Бахаревич Ольгерд Іванович

Ольге́рд Іва́нович Бахаре́вич[1] (біл. Альгерд Іванавіч Бахарэвіч; *31 січня 1975, Мінськ) білоруський письменник і перекладач.

Ольгерд Іванович Бахаревич
Альгерд Іванавіч Бахарэвіч
Ольгерд Бахаревич, вересень 2009.
Ім'я при народженні біл. Алег Іванавіч Бахарэвіч
Народився 31 січня 1975(1975-01-31) (47 років)
Мінськ, Білорусь
Країна  Білорусь
Діяльність Письменник, перекладач
Alma mater Q57538535? (1997)
Мова творів білоруська, російська і німецька
Членство Білоруський ПЕН-центр, Союз білоруських письменників і Q61890437?
У шлюбі з Тимофєєва Юлія Петрівна
Нагороди

Глиняний Велесd


 Бахаревич Ольгерд Іванович у Вікісховищі

Біографія

Народився 1975 року в Мінську. В 1997 році закінчив Білоруський державний педагогічний університет імені Максима Танка, де студіював білоруську філологію й педагогіку. Після закінчення навчання в університеті працював учителем, а потім журналістом.

Учасник мистецького руху "Бум-Бам-Літ".

Учасник Берлінського літературного колоквіуму, театрального фестивалю у Любліні (Польща), літературного фестивалю «Vilenica-2006» у Словенії, Lesefest Osteuropa (Лейпциг, Німеччина), «Місяця авторського читання в Брно» (Чехія, 2006), Міжнародного літературного фестивалю у Львові (2009). Стипендіат IHAG (Грац, Австрія, 2006) і німецького ПЕН-центру. Член білоруського ПЕН-центру.

Окремі твори перекладалися на німецьку, чеську, українську, польську, словенську, англійську, болгарську і російську мови.

На теперішній час мешкає в Мінську.

Бібліографія

  • Практычны дапаможнік па руйнаваньні гарадоў | Практичний помічник із руйнування міст, (Менск: «Логвінаў», 2002)
  • Натуральная афарбоўка | Природне забарвлення, (Менск: «Логвінаў», 2003)
  • Ніякай літасьці Валянціне Г. | Ніякого жалю до Валентини Г., (Менск: «Логвінаў», 2006)
  • Праклятыя госьці сталіцы | Прокляті гості столиці. Роман, (Менск: «Логвінаў», 2008)
  • Talent do jakania sie | Талант до заїкання (Wroclaw: Kolegium Europy Wschodniej, 2008) — польсько-білоруська білінґва
  • Сарока на шыбеніцы | Сорока на шибениці. Роман, (Менск: «Логвінаў», 2009)
  • Вільгельм Гаўф: Халоднае сэрца | Вільгельм Гауфф: Холодне серце. Переклад і післямова Ольгерда Бахаревича, (Менск: «Галіяфы», 2009)
  • Alhierd Bacharevič: Die Elster auf dem Galgen | Сорока на шибениці (Leipzig: «Leipziger Literaturverlag», 2010)
  • Шабаны. Гісторыя аднаго зьнікненьня. Роман, (Менск: «Галіяфы», 2012)
  • Дзеці Аліндаркі (Менск: «Галіяфы», 2014)
  • Белая муха, забойца мужчын (Менск: «Галіяфы», 2015)
  • Бэзавы і чорны. Парыж праз акуляры беларускай літаратуры (Менск: «Зміцер Колас», 2016)
  • Сабакі Эўропы (Вільня: «Логвінаў», 2017)
  • Мае дзевяностыя (Мінск: «Янушкевіч», 2018)

Український переклад

Премії

  • літературна премія «Глиняний Велес» (2002)
  • найкращий білоруський автор 2006 року — за версією сайту «Новая Эўропа» (2006)

Примітки

  1. Gazeta.ua (12 липня 2016). В Україні вишиванка грає позитивну роль. У Білорусі вона – отупляє. Gazeta.ua (uk-UA). Процитовано 19 жовтня 2017.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.