Крук Галина Григорівна
Гали́на Григо́рівна Крук (нар.30 листопада 1974, Львів) — поетка, літературознавчиня, перекладачка. Член Асоціації українських письменників (2001) та Українського ПЕН. Переможниця Літературної премії імені Богдана-Ігоря Антонича «Привітання життя» (1997), лауреатка премії «Гранослов» (1997) та видавництва «Смолоскип» (1997).
Галина Крук | |
---|---|
Ім'я при народженні | Гали́на Григо́рівна Крук |
Народилася |
30 листопада 1974 (46 років) Львів |
Громадянство | Україна |
Національність | українка |
Діяльність | поет, літературознавець, перекладач |
Alma mater | Львівський національний університет імені Івана Франка |
Знання мов | українська |
Заклад | Львівський національний університет імені Івана Франка |
Членство | Асоціація українських письменників |
Роки активності | від 1987 року |
Премії | «Привітання життя» ім. Б.-І.Антонича (1997), «Смолоскип» (1997), «Гранослов» (1997) |
|
Біографія
Народилася 30 листопада 1974 року у Львові. За освітою — філологиня-медієвістка, закінчила філологічний факультет Львівського державного університету імені Івана Франка та аспірантуру цього ж навчального закладу. Захистила дисертацію на тему «Українське низове бароко: поетика стилю і жанру» (2001), авторка низки наукових розвідок про різні жанри школярської літератури XVII—XVIII ст.
Живе і працює у Львові, викладає літературу в Львівському національному університеті імені І. Франка.
Творчість
Авторка поетичних збірок «Мандри у пошуках дому» (Львів, 1997), «Сліди на піску» (Київ, 1997), «Обличчя поза світлиною» (Київ, 2005) та «Спів/існування» (Львів, 2013), а також численних публікацій у літературній періодиці. Поетичні та прозові твори ввійшли до альманахів і антологій — «Привітання життя'95» (1996), «Протизначення» (2001), «Королівський ліс» (2001), «Потяг'76: вибране 2003—2004» (2005), «Ми і Вона» (2005), «Українські літературні школи та групи 60 — 90 рр. XX ст.» (2009), «Сновиди» (2010), «Метаморфози» (2011) та ін.; перекладалися англійською, німецькою, шведською, російською, польською, литовською, сербською, хорватською, португальською, вірменською та іншими мовами.
Вірші та оповідання для дітей друкувалися в дитячих часописах та антологіях («Казки Старого Лева» (2003), «Зелене око» (2009), «Мама по скайпу» (2013). Авторка двох книжок «Марко мандрує довкола світу» і «Важко бути найменшим» (2003), перекладених 15-ма мовами (міжнародний проект літератури для дітей «Step by step», Нідерланди).
У 2017 році після тривалої перерви у «Видавництві Старого Лева» вийшла поетична збірка Галини Крук «Доросла».
14 грудня 2018 року книжка «Раз овечка, два овечка» здобула перемогу в номінації «Поетична книжка року» в «Топ БараБуки».
Переклади
Перекладає з польської, російської, білоруської мов. Перекладала з польської поезію Казімєжа Вєжинського, Віслави Шимборської, Богдана Задури та ін., прозу Данути Моствін, Ярослава Івашкевича та книгу есеїв Станіслава Лема «Таємниця китайської кімнати», з російської — поезію Ігоря Бєлова, Лінор Горалик, з білоруської — поезію Андрея Хадановича, Віталя Рижкова, Сяргея Прилуцького та ін.
Відзнаки
Лауреатка міжнародних літературних конкурсів «Гранослов» (1996) і «Привітання життя» ім. Б.-І.Антонича (1996), стипендіатка програм «Gaude Polonia» міністра культури Польщі (2003, 2010) та Homines Urbani на Віллі Деціуша у Кракові (2005). Член Асоціації українських письменників та Українського ПЕН-клубу. Живе у Львові, викладає зарубіжну літературу у Львівському національному університеті імені І. Франка.
Бібліографія
Поетичні збірки
- «Мандри у пошуках дому» (Львів: «Каменяр», 1997)
- «Сліди на піску» (Київ: «Гранослов», 1997)
- «Обличчя поза світлиною» (Київ: «Факт», 2005)
- «Спів/існування» (Львів: «Піраміда», 2013)
- «Доросла» (Львів: «Видавництво Старого Лева», 2017)
Посилання
- Персональна сторінка Галини Крук на сайті avtura.com.ua
- Сторінка письменниці з посиланнями на різні матеріали в інтернеті
Інтернет-публікації віршів:
- Ранні вірші Галини Крук на сайті poetry.uazone.net
- Вірші Галини Крук 1991—1998 рр. на сайті ukrart.lviv.ua
Відео-матеріали:
- Мультимедійний проект "Пісні країни OS, спільно з Юрком Іздриком
- Інтерв'ю на книжкові теми із львівською поетесою Галиною Крук
- Recital de poesia ucraïnesa al Museu Marès. Barcelona Poesia (14 de maig de 2010)
Аудіо-матеріали:
- вірші Галини Крук в авторському виконанні
- вірш «Називала рибою» у виконанні білоруської співачки Поліни Полонейчик (Рэспубліка Паліна)
Іншими мовами:
- переклади віршів Галини Крук англійською
- переклад вірша Галини Крук англійською
- переклади віршів Галини Крук німецькою
- переклади віршів Галини Крук кількома слов*янськими
- переклади віршів Галини Крук російською
- переклади віршів Галини Крук російською
Інтерв*ю:
- Збірка інтерв'ю з Галиною Крук
- Галина Крук: «Із брошурками „Про що говорять ваші аналізи“ поезія ніколи не конкуруватиме» (інтерв'ю)
- Галина КРУК: «Львівської школи поеток нема!» (інтерв'ю)
- Галина Крук: «Для мистецтва ситуація кризи є набагато цікавішою, ніж ситуація суспільного добробуту і рівноваги» (інтерв'ю)
- Галина Крук: «Не виникає потреби представляти Україну з нуля» (інтерв'ю)
- Галина Крук: «Поїздки — це легалізований спосіб розширення свідомості» (інтерв'ю)
- Галина Крук. Спіймати думку в пастку парадокса (інтерв'ю, авторка Леся Басараб).
- Галина Крук: «Я пишу тільки тоді, коли не писати не можу» (інтерв'ю)
- Галина крук: «Час для повноцінного, глибокого осмислення»
- Галина Крук: «Справжня поезія схожа на стрибок із банджі»
- Галина Крук: Наше суспільство спрощується, а такими людьми легко маніпулювати