Лучук Тарас Володимирович

Тарас Лучук (нар. 1962 р.) - літературознавець, перекладач, поет, теоретик літературного ар’єрґарду, член Українського ПЕН[1]. Лауреат премії імені Максима Рильського за 2020 рік.

Тарас Лучук
Народився 1962(1962)
м. Львів
Країна  Україна
Національність українець
Alma mater Львівський державний університет ім. Івана Франка
Галузь літературознавство, перекладознавство
Звання доцент
Ступінь кандидат філологічних наук

Народився у Львові.

Освіта та кар'єра

  • 1985 р. - закінчив факультет іноземних мов Львівського державного університету ім. Івана Франка за спеціальністю «класична філологія».
  • 1989 р. - закінвчив аспірантуру Інституту літератури ім. Тараса Шевченка АН УРСР за спеціальністю «німецька література». Захистив дисертацію на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук на тему: «Східноєвропейські корені творчості Йоганнеса Бобровського».
  • 1990–2006 — науковий працівник відділу української літератури Інституту українознавства ім. Івана Крип’якевича НАН України (до 1993 — відділ літератури Інституту суспільних наук АН УРСР/України).
  • 1994–2006 — доцент (з 2003 завідувач кафедри класичних мов) Львівської Богословської Академії (з 2002 — Український католицький університет).
  • З 2002 (дотепер) — доцент кафедри теорії літератури та порівняльного літературознавства Львівського національного університету ім. Івана Франка.

Наукова діяльність

Двічи (1991, 2016) був стипендіатом Австрійської служби академічних обмінів.

2006 — стипендіат Програми академічних обмінів ім. Фулбрайта.

З 1990 року — член Наукового товариства ім. Шевченка.

З 1998 року — член Асоціації українських письменників.

Нагороди

Бібліографія

Книжкові видання:

  • Щодня крім сьогодні: Вірші й переклади. Львів: Вид-во НУ «Львівська політехніка», 2002.
  • Catullus versus Sappho: Переклад поза контекстом ґендерної лінґвістики. Львів: Літопис, 2005.
  • Перші поетеси: Кодекс давньогрецької жіночої поезії / Упоряд., перекл. з давньогр., передмова й коментарі. Львів: Астролябія, 2019.
  • Ґай Валерій Катулл. Повне зібрання творів: Байдики, поеми, елегії та епіграми / Упоряд., перекл. з латини, передмова й коментарі. Львів: Астролябія, 2021.

Вибрані переклади:

  • Грубер, Йона. Слово — це ти: Афоризми / Перекл. з нім. // Грубер, Йона. Поезії. Київ: Дніпро, 1989. С. 74–82.
  • Платон. Евтифрон / Перекл. з давньогр. // Платон. Діалоги. Київ: Основи, 1995. С. 54–68.
  • Марціал. Епіграми / Перекл. з лат. // Давня римська поезія в українських перекладах і переспівах: Хрестоматія. Львів: Світ, 2000. С. 248–249.
  • Сенека (Луцій Анней Сенека). Федра: Трагедія / Перекл. з лат. Юрія Мушака за ред. Тараса Лучука // Римська драма. Київ: Грамота, 2008. С. 179–218.
  • Сапфо. Вибрані пісні та фраґменти / Перекл. з давньогр. // Сапфо. Пісні з Лесбосу. Львів: Піраміда, 2012. С. 115–120.
  • Алкей. Вибрані фраґменти / Перекл. з давньогр. // Алкей. Пісні застольні і повстанські. Львів: Піраміда, 2013. С. 114–119.

Вибрані наукові публікації:

  • Українська еміґраційна література другої половини ХХ ст.: проблема двомовності // Український вимір. Ніжин, 2007. Вип. 6. С. 137–138.
  • Гомілетика й герменевтика: Арістотель у давній українській літературі // Вісник Львівського університету. Серія філологічна. Львів, 2008. Вип. 44, част. 1. С. 41–53.
  • Якби Христос у Лужиці з’явивсь: Пам’яті Юрія Брєзана // Питання сорабістики. Львів, 2009. Вип. 6. С. 30–38.
  • Гермес над криницею, або Українська античність // Іноземна філологія. Львів, 2010. Вип. 122. С. 339–344.
  • Білінґвізм чи квазібілінґвізм Юрія Луцького? // Україна і світ: прагнення змін. Київ: Дух і Літера, 2010. С. 195–207.
  • Поетичні графіті на статуї Аменготепа ІІІ // Україна: культурна спадщина, національна свідомість, державність. Львів, 2012. Вип. 21. С. 511–524.
  • Непомічений перекладач Сапфо: Михайло Соневицький // Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Острог, 2013. Вип. 21. С. 46–54.
  • Ранньовізантійський постмодернізм: «Гомерокентрон» Евдокії Авґусти // Вісник Львівського університету. Серія філологічна. Львів, 2014. Вип. 60, част. 2. С. 17–37.
  • «Антициклон» Назара Гончара та його старохристиянські паралелі // Парадигма. Львів, 2014. Вип. 8. С. 281–298.
  • Остап Луцький — перекладач давньогрецької поезії // Муза і чин Остапа Луцького / Упоряд. Василь Деревінський та ін. Київ: Смолоскип, 2016. С. 649–706.

Посилання

  1. Тарас Лучук.
  2. Львівський перекладач Тарас Лучук став лауреатом премії імені Максима Рильського.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.