Ніл Гілевич
Ніл Симео́нович Гіле́вич (біл. Ніл Сымонавіч Гілевіч, англ. Nil Hilevich, нар.30 вересня 1931, Слобода, БРСР, пом. 29 березня 2016, Мінськ, Білорусь) — білоруський поет, професор Білоруського державного університету, автор понад 80 книжок віршів, публікацій, перекладів, один із засновників Товариства білоруської мови імені Франциска Скорини.[1]
Ніл Гілевич | ||||
---|---|---|---|---|
біл. Ніл Гілевіч | ||||
| ||||
Ім'я при народженні | Ніл Сымонавіч Гілевіч | |||
Народився |
30 вересня 1931 Слобода, Логойський район, Мінська область, БРСР | |||
Помер |
29 березня 2016 (84 роки) Мінськ | |||
Поховання | Кальварійське кладовищеd | |||
Громадянство |
СРСР → Білорусь | |||
Національність | білорус | |||
Діяльність | поет, перекладач, прозаїк, драматург, літературознавець, фольклорист, громадський діяч | |||
Alma mater | Мінський міський педагогічний коледжd (1951) і філологічний факультет БДУ (1956) | |||
Мова творів | білоруська | |||
Роки активності | 1946—2016 | |||
Жанр | поезія | |||
Членство | Спілка письменників СРСР, Товариство білоруської мови імені Франциска Скорини і Союз білоруських письменників | |||
Партія | КПРС | |||
Батько | Simon Petrovich Hilevichd | |||
Брати, сестри | Mikola Hild, Elena Gilevichd і Salvir Hilevichd | |||
Автограф | Файл:Nil Gilevich — belorussian wrighter — authograph — 1997 AD.jpg | |||
Нагороди |
| |||
Премії |
Заслужений діяч науки БРСР, Державна премія БРСР ім. Якуба Коласа (1980), Міжнародна премія ім. Христо Ботева (1986), Народний поет Білорусі (1991) | |||
Сайт: Твори на сайті Knihi.com (біл.)] | ||||
| ||||
Ніл Гілевич у Вікісховищі |
Життєпис
Народився в селі Слобода Логойського району Мінської області.[2] Навчався у Мінському педагогічному училищі (яке закінчив у 1951 році), готуючись стати вчителем. Упродовж останнього року навчання працював учителем в одній зі шкіл Мінська. Продовжив свою освіту у Білоруському державному університеті (на філологічному факультеті), який закінчив у 1956 році. Протягом 1960—1986 років працював в університеті, де згодом став професором. У 1958 році почав працювати у газеті «Звязда» (Зірка). У 1978 Гілевич вступив у Комуністичну партію.
У 1980 році став відповідальним секретарем Спілки письменників БРСР, займаючи цю посаду 9 років. 1989 року став головою Товариства білоруської мови імені Франциска Скорини.[3] Він також був головним редактором бюлетеня Товариства «Наша слова» (Наше слово). У 1991 Ніл Симеонович отримав звання Народного поета Білорусі. Він також здобув кілька інших нагород у галузі літератури.
Перша публікація Гілевича припадає на 1946 рік. Лише через одинадцять років він видав свою збірку віршів «Песьня ў дарогу». Услід за нею у 1959 році побачила світ книжка під назвою «Прадвесьне ідзе па зямлі» (Передчуття весни іде по землі), 1961 року вийшла збірка «Неспакой», у 1965 — «Бальшак» (Битий шлях), у 1967 — «Перазовы» (Переклики), 1972 — «А дзе ж тая крынічанька?», 1976 — «Актавы», 1979 — «У добрай згодзе» і в 1987 — «Повязь».
Гілевич також опублікував ряд гумористичних і сатиричних книг, таких як:
- «Званковы валет» (Бубновий валет; 1961)
- «Да новых венікаў» (До нових віників; 1963)
- «Ці грэх, ці 2» (Чи гріх, чи два; 1970),
- «Як я вучыўся жыць» (Як я вчився жити; 1974)
- «Русалка на Нарачы» (Русалка на Нарочі; 1974).
Ніл Гілевич перекладав білоруською мовою болгарську, словенську, польську, литовську, українську і російську прозу та поезію. Він також написав поезії для дітей, як-от:
- «Сіні домік, сіні дом» (1961)
- «Зялёны востраў» (1963)
- «Добры чалавек» (1981).
1981 року його вибрані твори вийшли книжкою з двох частин. Гілевич написав кілька п'єс, опублікованих у 1980 році окремим виданням «Начлег на бусьлянци» (Нічліг в лелечому гнізді). Його роман «Перажыўшы вайну» було видано 1988 року.[4]
Ніл Гілевич — невтомний поет із багатим доробком. Він також відомий низкою книжок літературної критики, перекладів, фольклорних досліджень, зокрема:
- «Наша родная песня» (1968)
- «Вусная народная творчасць і сучасная лірычная паэзія ўсходніх і паўднёвых славян» (1978).
2009 року у Мінську вийшла книжка його вибраних творів. Видання має 600 сторінок і містить найважливіші праці Гілевича.[5]
Критика
Гілевича критикують за переклад українських пісень Берестейщини білоруською мовою та видачу їх за власне білоруські народні пісні (піснекрадство)[6].
Примітки
- charter97.org (біл.)
- belarus-misc.org Архівовано 24 грудня 2014 у Wayback Machine. (англ.)
- slounik.org (біл.)
- www.belarus-misc.org Архівовано 24 грудня 2014 у Wayback Machine. (англ.)
- nn.by (біл.)
- Харитончук А., Козловський М. Довкола "Піснекрадства" // Пам'ятки України. — К., 1997. — № 3. — С. 114.