Стефанія Бейлін

Стефанія Бейлін
Stefania Beylin
Народилася 28.9.1900 або 29.8.1906
Варшава
Померла 24 липня 1989(1989-07-24)
Варшава
Поховання
Країна  Польща
Діяльність письменниця
перекладачка
Alma mater Факультет польських студій Варшавського університетуd
Мова творів польська[1]
Брати, сестри Кароліна Бейлін

Стефанія Бейлін, пол. Stefania Beylin (28 вересня 1900(19000928),[2] за іншими джерелами 29 серпня 1906(19060829),[3] Варшава 24 липня 1989, Варшава) польська письменниця, перекладачка творів Андерсена та оглядачка фільмів.

Походила з родини з єврейським корінням. Закінчила факультет польської та німецької філології у Варшавському університеті, де захистила докторську дисертацію. В 30-х роках разом із старшою сестрою Кароліною Бейлін під псевдонімом опублікувала романи, що набули популярності «Подвійне обличчя» (1930), «Пацієнт лікаря Юлії» (1935), «Серця за столами» (1935), «Фабрика молодості» (1936), «Голос великої пригоди» (1936), «Справа Йоани Дорнової» (1936), «Цілком таємно» (1938). Разом зі Станіславом Савіцьким переклала з німецької на польську мову більшість казок Андерсена, що були видані в 1931 шеститомним виданням. Переклад багаторазово перевидавався (востаннє в 2010). Під час СВ ІІ переховувалася через своє походження. Після війни видала три книги присвячені історії кіно: «Про чудеса, чари та примар екрану (O cudach, czarach i upiorach ekranu)», 1957; «Розкажу, як це було… (A jak to było, opowiem…)», 1958; «На стрічці спогадів (Na taśmie wspomnień)», 1962; «Новини та новинки кіно 1896–1939 (Nowiny i nowinki filmowe 1896–1939)», 1973.

Примітки

  1. Identifiants et RéférentielsABES, 2011.
  2. Stefania Beylin w bazie cmentarzy warszawskich[недоступне посилання з липня 2019]
  3. Polscy pisarze współcześni. Informator 1944–1970, opracował Lesław M. Bartelski, Warszawa 1972, str. 21
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.