Три серця та три лева

«Три серця і три лева» (англ. Three Hearts & Three Lions) фентезійний роман Пола Андерсона, зразок піджанру героїчне фентезі[1]. Журнальна версія була опублікована в «Fantasy & Science Fiction» у 1953 році, відразу після написання[2]. Розширений книжковий варіант був виданий в 1961 році.

Три серця і три лева
Three Hearts and Three Lions
Жанр фентезі
Автор Пол Андерсон
Мова англійська
Написано 1953 рік
Опубліковано 1961
Видавництво Doubleday
Видання 1961 рік
Переклад 1989 рік
Художник обкладинки Едвард Горі
ISBN-13: 978-84-7640-448-5
ISBN-10: 84-7640-448-4

Сюжет

Початок другої світової війни. Головний герой Гольгер Карлсен (данець, який проживає в США) повертається на батьківщину і вступає до лав Опору. Під час однієї з операцій він отримує поранення в голову …

Коли Гольгер в лісі приходить до тями, то виявляє, що знаходиться в дивному світі, схожому на Середньовіччя. Крім звичайних людей, в цьому світі живуть відьми, гноми, кобольди, русалки, перевертні, дракони, велетні, тролі і безліч інших, незвичайних для нашого світу, істот (наприклад, Цвинтарний Кінь — моторошна істота, бо остання «перешкода» Гольгера і його невеликого загону на шляху до оволодіння мечем Кортан). Волею долі Гольгер виявляється втягнутий в гущу подій і йому доводиться очолити боротьбу з силами Хаосу.

Особливості

На перший погляд, сюжет (прийом переміщення героя в іншу реальність простору і часу) здається «побитим» і неодноразово використаним авторами жанру фентезі. Але варто поглянути на час написання романа, щоб переглянути своє ставлення до цього твору. По-друге, в романі переосмислені (і місцями навіть переосміяні) багато середньовічних міфів і легенд (чого тільки варта фінальна сцена з Кортаной — «мечем в каменю», хоча і вона по-своєму гарна). А по-третє, це дуже примітна книга в жанрі класичного героїчного фентезі, де в битві Порядку з Хаосом вирішальну роль виконує концепція вічного героя (як виявилося, Карлсен — він же Гольгер Данський, Огір ле Даноіс — теж вічний)[3].

Герої

  • Гольгер Карлсен — головний герой, чарівним чином став лицарем. Є ключовою фігурою в одвічній боротьбі сил Добра і Зла, Порядку і Хаосу. Як і у відомому романі Марка Твена про меітку янкі (« Янкі при дворі короля Артура»), Гольгер використовує знання людини XX століття стосовно до Середньовіччя (наприклад, перемога над драконом за допомогою базових знань термодинаміки, або змагання з велетнем в загадках). Однак з часом Гольгер усвідомлює, що реальність цього чарівного світу йому звідкись знайома …
  • Папіллон («Метелик») — кінь головного героя.
  • Аліанора, « Діва-лебідь» — вірна супутниця, а в подальшому і кохана головного героя. Будучи символом непорочності (неодноразово з'являється верхи на спині єдиноріга), дівчина в той же час виступає носієм любовної лінії роману.
  • Гугі — представник лісового народу, гном. Провідник Гольгера в «цивілізованне» місто Фаер. У міру оповідання Гугі трансформується з дрібного, бурчати буркуна в відважного і вірного соратника. Гине в битві з печерним тролем.
  • Сарах — екс-король Мавританії; таємничий сарацин, що розшукує Гольгера задовго до того, як той опинився в цьому світі. Так вийшло, що вони вже зустрічалися, тільки не тут, і не в цей час …
  • Матуся Герда (епізодичний персонаж) — перша, хто зустрічається Гольгерові в новому для нього світі. Типова відьма: з чорним котом, старою хатинкою і дивним характером. Але, всупереч традиції, нашого «героя-молодця» не їсть, а навпаки, намагається допомогти йому в ситуації, що склалася.
  • Альфрік — намісник Фаер, герцог. За підтримки феї Моргани, прагне прибрати Карлсена з учасників майбутньої битви між Порядком і Хаосом, лицемірно заманивши його в Бугор (щось типу галявини фей, всередині якої час тече повільніше, ніж зовні). Коли цей план руйнується, слуги герцога (фарисеї) вже не приховують своєї ворожості по відношенню до героя і його компанії.
  • Фея Моргана — чарівниця. Одного разу їй вже вдалося приспати Гольгера на Авалоні, але він вирвався, коли його батьківщині загрожувала небезпека. Ситуація повторюється, тільки Моргана більш завбачливо вирішила завдати попереджуючого удару.
  • Мартинус — маг і чарівник, що розкриває Карлсену теорію його появи (або повернення?) В цей світ. Згодної їй, в битвах між Порядком та Хаосом завжди бере участь світлий паладин (подібно Карлу, Роланду або Артуру), який пробуджується або силою висмикується з будь-якого іншого простору тоді, коли він потрібен силам Добра.

Видання російською мовою

Роман «Три серця і три лева» неодноразово видавався в СРСР і Росії. Вперше був виданий в перекладі Олександра Бушкова в «Альманасі» Єнісей "" в 1989 році. Надалі видавався також в перекладах І. Труфанова, Е. Гюннера, О. Бурцева, О. Олександрової та В. Ковалевського[4]

Примітки

Посилання

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.