Чернишенко Володимир Олександрович

Володимир Олександрович Чернишенко (нар.31 березня 1986) — український перекладач з англійської прози і віршів Ред'ярда Кіплінга, Джаклін Вілсон, Пола Ґелліко, Шела Сільверстейна. Кандидат біологічних наук, працює у відділі структури і функції білка Інституту біохімії імені О. В. Палладіна НАН України,

Володимир Олександрович Чернишенко
Народився 31 березня 1986(1986-03-31) (35 років)
Київ
Діяльність біохімік, перекладач

Біографія

За освітою — біотехнолог, закінчив Київський Національний університет імені Тараса Шевченка за спеціальністю «біотехнологія» (2009). Навчався в аспірантурі Київського Національного університету ім. Т. Г. Шевченка (2009—2012). Молодший науковий співробітник відділу структури і функції білка Інституту біохімії імені О. В. Палладіна НАН України. Позаштатний працівник видавництва «Навчальна книга — Богдан»[1]. Організатор Кіплінґ-фесту у Вінниці (січень 2012)[2][3] та Другого Кіплінґ-фесту у Києві (2013)[4][5].

Бібліографія

Серія «Дівчатка Джаклін»

  1. Джаклін Вілсон «Дитина-валіза», Видавництво «Навчальна книга — Богдан», 2010. — 152 с.
  2. Джаклін Вілсон «Історія Трейсі Бікер», Видавництво «Навчальна книга — Богдан», 2010. — 192 с.
  3. Джаклін Вілсон «Зірка з ліжка та сніданку», Видавництво «Навчальна книга — Богдан», 2011. — 224 с.
  4. Джаклін Вілсон «Опівночі», Видавництво «Навчальна книга — Богдан», 2011. — 256 с.
  5. Джаклін Вілсон «У головній ролі — Трейсі Бікер», Видавництво «Навчальна книга — Богдан», 2012. — 192 с.
  6. Джаклін Вілсон «Дівчата закохані», Видавництво «Навчальна книга — Богдан», 2013. — 120 с.
  7. Джаклін Вілсон «Вечірка з ночівлею», Видавництво «Навчальна книга — Богдан», 2013. — 136 с.

Твори Ред'ярда Кіплінґа

  1. Ред'ярд Кіплінґ «Межичасся»: поезія (у співавторстві з: М.Стріха, В.Марач, Є. Сверстюк, А. Могильний, М. Левіна, Л. Солонько та ін.) Видавництво «Навчальна книга — Богдан», 2009. — 304 с. — (Серія: Шедеври Світової поезії).
  2. Ред'ярд Кіплінґ «Такі собі казки» (у співавторстві з Н. Дьомова, І. Сав'юк), Видавництво «Навчальна книга — Богдан», 2009. — 128 с.
  3. Ред'ярд Кіплінґ «Легенди з Книги Джунґлів», Видавництво «Навчальна книга — Богдан», 2011. — 144 с.
  4. Ред'ярд Кіплінґ «Казки на всі смаки», вибрана проза та вірші, Видавництво «Навчальна книга — Богдан», 2013. — 120 с.

Обережно: дівчатка

  1. Сьюзен Кулідж «Невгамовна Кейті», Видавництво Старого Лева, 2010. — 288 с.
  2. Сьюзен Кулідж «Невгамовна Кейті в школі», Видавництво Старого Лева, 2013.

Серія: Казки Старого Лева

  1. Едіт Несбіт «Книга Драконів»: казки, Видавництво Старого Лева, 2010. — 208 с.

Поза серіями

  1. Пол Ґелліко «Томасіна»: повість (у співавторстві з: Н.Дьомова) Видавництво «Навчальна книга — Богдан», 2010. — 224 с.
  2. Шел Сільверстейн «Де закінчується тротуар»: вірші та малюнки (у співавторстві з: Галина Михайловська, Тарас В'єнц, Галина Ільницька, Зоряна Лісевич, Наталія Безсонова) Видавництво «Навчальна книга — Богдан», 2011. — 192 с.
  3. Джошуа Слокам «Навколосвітня подорож вітрильником наодинці» (у співавторстві з: А.Санченко, Струнін Дмитро, О.Бережний, ван дер Бюйтен Захар, Мисько Сергій, Михайловська Галина, Семигаленко Ірина, Чумак Василь К.І.С., 2011. — 248 с.
  4. Редьярд Кіплінґ «Метелик, який тупнув ніжкою», Видавництво Старого Лева, 2012. — 28 с.

Інтерв'ю

  • Володимир Чернишенко: «Перекладачу в Україні не конче бути божевільним»[6].
  • Володимир Чернишенко: «Хтось у дитинстві мріяв швидше вирости. Я мріяв не дорослішати»[7].
  • Володимир Чернишенко: «Автор дитячої книги не має права сфальшивити чи покривити душею»[8].

Джерела

Примітки

  1. Чернишенко Володимир – автор видавництва Навчальна книга Богдан. bohdan-books.com. Процитовано 9 вересня 2021.
  2. У Вінниці відбудеться перший Кіплінг-фест — з перекладами, бардівськими піснями і конкурсом дитячої творчості Україна молода 13.01.2012 № 6
  3. Кіплінґ по-вінницьки — портал Друг читача
  4. Запрошуємо на зустріч із Володимиром Чернишенком!. www.iir.edu.ua. Процитовано 9 вересня 2021.
  5. 13 квітня: "День Кіплінґа в Києві". - 9 Квітня 2013 | Litcentr. litcentr.in.ua. Процитовано 9 вересня 2021.
  6. Володимир Чернишенко: «Перекладачу в Україні не конче бути божевільним. Zik (укр).
  7. КЛЮЧ - Перекладач Володимир Чернишенко: „Хтось у дитинстві мріяв швидше вирости. Я мріяв не дорослішати”. chl.kiev.ua. Процитовано 9 вересня 2021.
  8. Володимир Чернишенко: «Автор дитячої книги не має права сфальшивити чи покривити душею» - Сумно?Ком. Сумно.Ком. 9 листопада 2011. Процитовано 9 вересня 2021.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.