Черно (альбом)

Черно (укр.Чорно) — перший студійний альбом фінського дум-метал гурту KYPCK, який вийшов 12 березня 2008 року.

Черно
Студійний альбом
Виконавець KYPCK
Дата випуску 12 березня 2008
Записаний 2007
Жанр дум-метал
Тривалість 54:16
Мова англійська і російська
Лейбл UHO Production
ФОНО
Продюсер Г.Гійлесмаа
Хронологія KYPCK
Попередній
Ниже
(2011)
Наступний

Історія

Запис альбому почався в травні 2007 року на студіях «Новая Земля», «Colibri» і «Tonebox» з запису ударних, всі інші партії були записані в липні того ж року. Зведення доріжок відбулося на студії «HIP», а мастеринг — на студії «Finnvox».
В Фінляндії альбом, який видавався лейблом «UHO Production», а в решті світу лейблом Century Media Records, почав з одинадцятого місця в місцевих чартах. Потім у підтримку альбому пішли концерти містами Фінляндії, і, нарешті, 17 січня і 29 травня 2009 року гурт відвідав з концертами Москву і Санкт-Петербург відповідно.
Ось що сказав про альбом Ерккі Сеппянен, вокаліст: «Ми зрозуміли, що тримаємо в наших руках щось по-справжньому оригінальне. І хоча було ясна, що цей гурт був великим кроком від мейнстрімового металу, я знав, що матеріал такої сили знайшов би обрану аудіторію».

Перелік композицій

# НазваАвтор слівАвтор музики Тривалість
1. «Гидролокатор (укр. Гідролокатор)»  Г.Гійлесмаа 1:48
2. «Рождество в Мурманске
(укр. Різдво в Мурманську)»  
Е. СеппяненС. Лопакка 4:51
3. «Предатель (укр. Зрадник)»  Е. СеппяненЕ. Сеппянен, С. Лопакка 5:38
4. «1917»  Е. СеппяненГ.Гійлесмаа 4:59
5. «Чёрная дыра (укр. Чорна діра)»  Е. Сеппянен, С. ЛопаккаС. Лопакка 8:44
6. «Сталинград (укр. Сталінград)»  Е. СеппяненЯ. Юля-Раутіо 5:11
7. «Не прости (укр. Не прости)»  Е. СеппяненЕ. Сеппянен, С. Лопакка 5:22
8. «Очередные (укр. Чергові)»  Е. СеппяненЯ. Юля-Раутіо 4:16
9. «Один день из жизни Егоря Кузнецова
(Один день з життя Єгоря Кузнецова)»  
Е. Сеппянен, С. ЛопаккаГ.Гійлесмаа 5:38
10. «Демон»  Е. СеппяненС. Лопакка 7:49
54:16

Сингл

23 січня 2008 — «1917»[1]

Відеографія

2008 — «1917»
2009 — «Сталинград»

Цікаві факти

  • В буклеті містяться тексти пісень, інформація про альбом і подяки російською мовою поруч з їх перекладами на англійську.
  • Для кожної пісні також обов'язково написані автори слів та музики.
  • В буклеті внизу сторінки поруч із інформацією про альбом міститься вірш авторства Єгоря Кузнецова (дослівний переклад ім'я та прізвища вокаліста Ерккі Сеппянена: «seppä» — це «кузнец» російською або «коваль» українською) російською та англійською мовами:
Ех, не тоне наше горе в морі,

Лиш в самогоні життя буває просте.
А тепер ми пливемо вперед на просторі,
Де деякі починаються з кінця.

  • Хоч вокаліст гурту Е. Сеппянен навчався і працював в Росії, але все одно він допускає декілька фонетичних (акцент і рідко неправильний наголос), лексичних і граматичних помилок в текстах пісень, наприклад, в пісні «Один день из жизни Егоря Кузнецова» є таке словосполучення:
…и гу ́лит мобильник в кармане…
Імовірно, малося на увазі, що мобільний телефон «гудит» (тобто гудить).

Примітки

Посилання

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.