Го-го-го, коза
Го-го-го, Коза — пісня щедрувальників при водінні кози. Українські ходження з Козою належать до обрядів новорічних і щедровечірніх і мають свою власну міфологічну орієнтацію й характеристику.
Імовірно, Коза уособлювала родючість і життєдайну силу. Очевидно, що образ цієї тварини був пов'язаний також з культом предків. Водячи Козу, люди намагалися не тільки заворожити гарний врожай на майбутній рік, а й, прикликавши силу померлих родичів, відродити разом з народженням нового року добру енергію для цілого роду[1].
Ціла низка дослідників вважає, що коза і вовк є тотемними тваринами племен, з яких сформувався український народ. Серед них — О. Знойко, В. Давидюк, Г. Лозко. При цьому коза як тотем притаманна для переважної частини України від Київщини й Чернігівщини до Гуцульщини в Карпатських горах, а ознаки вовка як тотема поширені на волинському Поліссі й частково чернігівському Поліссі[2][3].
«Го-го-го, Коза» разом з колядками «Добрий вечір тобі, пане господарю» і «Во Вифлеємі нині новина» звучала у художньому фільмі режисера Сергія Параджанова «Тіні забутих предків».
У січні 2019 криворізький фольк-гурт Роялькіт випустив кліп на цю пісню.[4]
Текст
- Го-го-го Коза, го-го сірая
- Ой розходися-розвеселися
- По сьому двору по веселому!
- Де Коза ходить там жито родить
- Де не буває там вилягає!
- Де Коза ногою там жито копою
- Де Коза рогом там жито стогом!
- А в Михайлівці всі хлопці-стрільці
- Стрелили Козу в правеє вушко
- В правеє вушко в саме сердечко
- Пуць Коза впала нежива стала
- А Міхоноша бере дудочку
- Надима Козі тай у жилочку!
- Надулась жила Коза ожила!
- Тай пішла Коза тай стрибаючи
- Тай гасаючи своїх діточок тай шукаючи!
Варіант
|
|
Варіант з Ніжина Чернігівської області
- Ого-го, коза, ого-го, сіра,
- Недавно з Москви, з довгими кістьми…
(далі кілька куплетів пропущено)
- Вдарив дід козу по сірому боку,
- Тут коза впала, нежива стала.
- У вашім домі, вашім хоромі
- Приключилась нашій кізоньці біда.
- Чи нема тут лікаря коновала,
- Щоб наша кізонька на ноги стала?
- Ого-го, коза, ого-го, сіра![6]
Інший варіант з Чернігівщини
- Добрий вечір вам, чесним господа(ря)м.
- Ми не самі йдем, ми Козу ведем.
- Коза не сама, з Козенятами,
- За нею Вовчок з Вовченятами.
- Вискочив Заєць, став Козу лаять,
- «Ой, Козо, Козо, яка ти дурна.
- Яка ти дурна, нерозумная,
- Своїм діточкам та й не матінка.
- Побігла б в садок, побігла в лєсок,
- Нажала б трави повстяний мішок.
- А в чисте поле ти їх погнала».
- А в Бурлаковці всі всі люди стрільці.
- На селі усі собиралися,
- Раду радили, як Козу вбити.
- Козу убили, славу зробили.
- Тут Коза впала, нежива стала.
- Лежить, не дише, хвіст не колише.
- Ой, устань, Козо, да й розходися,
- Старшому пану да й поклонися.
- Старший пан іде, коляду несе,
- Мірочка овса, наверх ковбаса,
- Мірочку гречки на варенички.
(далі співається на іншу мелодію)
- Як устав наш Козел,
- Як пішов наш Козел,
- І рикаючи, і брикаючи,
- І на копиточках, і на золоточках.
- Щоб цьому королю: І коровочка, і овечечки,
- І вовнистенькі, і рунистенькі.
- Здрастуйте! С празником!
- З Новим годом![7]
Див. також
Примітки
- Водіння кози
- Лозко Г. Українське народознавство. — Тернопіль: Мандрівець, 2011. — 512 с. ISBN 978-966-634-565-6
- Давидюк В. Первісна міфологія українського фольклору. — Луцьк: Волинська книга, 2007. — 324с. ISBN 978-966-361-217-1
- Роялькіт — Коза (Кліп) // Нотатки про українську музику, 04.02.2019
- Колядки та щедрівки. Зимова обрядова поезія трудового року. Київ. Наукова думка. 1965. Упорядники О. І. Дей (тексти), А. І. Гуменюк (мелодії). Відповідальний редактор М. Т. Рильський. 804 с.
- Знойко О. П. Міфи Київської землі та події стародавні. — К.: Молодь, 1989. — С.116. Автор зазначив, що чув цю пісню особисто під час виконання вистави з Козою на Щедрий вечір на початку ХХ ст.
- Пісенний вінок: українські народні пісні з нотами./Упоряд. А. Я. Михалко. — К.: Криниця, 2009. — С. 649. ISBN 979-09007027-2-2