Дроздовський Дмитро Ігорович
Дмитро Ігорович Дроздовський | |
---|---|
| |
Народився |
18 лютого 1987 (34 роки) Одеса |
Місце проживання | Київ |
Країна | Україна |
Національність | українець |
Діяльність | літературний критик, журналіст |
Alma mater | Києво-Могилянська академія |
Галузь | літературознавство, компаративістика |
Заклад | Інститут літератури імені Тараса Шевченка НАН України |
Посада | головний редактор журналу «Всесвіт» |
Ступінь | кандидат філологічних наук |
Науковий керівник | Шалагінов Борис Борисович |
Батько | Дроздовський Ігор Володимирович |
Мати | Дроздовська Світлана Миколаївна |
Нагороди |
Дмитро́ І́горович Дроздо́вський (нар. 18 лютого 1987, Одеса) — критик, літературознавець, перекладач, письменник. Кандидат філологічних наук (2013), член Національної спілки журналістів України, Національної спілки письменників України (з 2012), головний редактор (з 2012) журналу «Всесвіт», науковий співробітник Інституту літератури імені Тараса Шевченка[1], член Асоціації іспаністів України, Асоціації компаративістів України при Інституті літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, Комітету з присудження Національної премії України імені Тараса Шевченка у 2016–2019 роках[2], болгарського відділення Європейської асоціації дослідників англістики. Неодноразово вдавався до практики плагіату.[3]
Життєпис
Народився в Одесі у родині науковців. Дід — відомий український мовознавець-діалектолог, доктор філологічних наук, професор Володимир Дроздовський.
Закінчив з відзнакою Національний університет «Києво-Могилянська академія» (2008 р. — бакалавр[4], 2010 р. — магістр[5]), за спеціальністю філологія (теорія, історія літератури та компаративістика).
У 2013 захистив кандидатську дисертацію на тему «Рецепція В. Шекспіра в українській еміграційній літературі 1940-1960-х рр.» (спеціальність 10.01.05 — порівняльне літературознавство).
Працював прес-секретарем Національного університету «Києво-Могилянська академія», вчителем української мови та літератури гімназії № 290 м. Києва, заступником головного редактора журналу світової літератури «Всесвіт», науковим співробітником відділу світової літератури Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України.
Був членом Комітету з Національної премії України імені Тараса Шевченка (в 2016-2019 рр.).[6]
31 січня 2019 року Міністр освіти і науки України Лілія Гриневич підписала наказ № 88 «Про фінальний етап ІХ Міжнародного мовно-літературного конкурсу учнівської та студентської молоді імені Тараса Шевченка»[7], призначивши Д. Дроздовського головою журі конкурсу.
У серпні 2019 став членом болгарського відділення Європейської асоціації дослідників англістики[8].
Науковий доробок
Дмитро Дроздовський — спеціаліст у галузі літературної компаративістики та шекспірознавчих студій, відомий низкою випадків крадіжки чужих текстів.[9] Учасник XX Міжнародного конгресу з компаративістики в Парижі (2013), XIX Міжнародного конгресу з компаративістики в Сеулі (2010), ІХ Міжнародного шекспірознавчого конгресу в Празі (2011). Учасник численних літературознавчих конференцій у Греції, Перу, США, Великій Британії, Чехії, Іспанії, Польщі, Султанаті Оман, Азербайджані тощо. Має публікації в міжнародних реферованих наукових журналах (peer-reviewed), зокрема, у США, Перу, Китаї, Великій Британії. Учасник ІІ Міжнародного гуманітарного форуму в Баку (4-5 жовтня 2012 р.).[джерело?]
Член журі Всеукраїнського конкурсу «Книжка року» (до 2018 року). Член журі фінального етапу Малої академії наук України в секції світової літератури та іспанської філології. Координатор секції іспанської філології Малої академії наук України (2012 р.). Неодноразово був членом журі IV етапу Всеукраїнської учнівської олімпіади з української мови та літератури. Голова журі фінального етапу Всеукраїнського мовно-літературного конкурсу імені Тараса Шевченка[10][11].
Досліджує українське шістдесятництво, праця «Код майбутнього», науковий консультант: проф. Оксана Пахльовська).[джерело?] Як і в пізнішій монографії, запланованої до захисту як докторська дисертація, у книжці «Код майбутнього» міститься плагіат. Інтернет-ресурс «Літакцент» повідомляє: «джерелами нецитованих запозичень виступають здебільшого російські статті, реферати та „шпаргалки з філософії“ у вільному доступі з мережі Інтернет».[12] Майже дослівним плагіатом праці Богдана Тихолоза "Поети-шістдесятники" (2001) є також стаття Д. Дроздовського "Українське шістдесятництво: розставляючи крапки..."[13]
Переклав драматичні твори Ф. Гарсіа Лорки з книжки «4 Piezas breves», твори І. Тюріна, Д. Веддінгтон-Фезера[14], Ж. Пейслі, В. Річ, багатьох сучасних британських поетів[15].
2011 р. на сторінках українського часопису «Кур'єр Кривбасу» (№ 254/255 січень-лютий, № 256/257 березень-квітень) було опубліковано перший роман Д. Дроздовського «Хамелеон»[16].
У вересні 2011 року в Університетському видавництві «Пульсари» (Київ) побачила світ гостра суспільно-політична й культурологічна книга Д. Дроздовського «Меридіан розуміння». Книжка постала в результаті багаторічних мандрів її автора (учасника міжнародних літературознавчих конференцій, симпозіумів, форумів у різних країнах) меридіанами світу — від Латинської Америки до Султанату Оман, від Великої Британії до Сполучених Штатів Америки. Як зазначає у рецензії на книжку Богдан Пастух, "основна проблема автора полягає навіть не у смислових провалах, нечутті слова і запобігливому ставленні до культурної еліти, а в тому, що матеріали, вміщені у книжці «Мерідіан розуміння» й написані з 2008 по 2011рік, практично позбавлені еволюції. Дмитро Дроздовський, як видно з книжки, поїздив чимало, дивився, але от біда ‒ не побачив."[17] Видання складається з двох розділів: «Україна» та «Світ». У першому розділі автор показує цинічність нинішнього політичного часу, абсурдність інформаційного простору в Україні й поза нею. В другому — кожний закордонний візит змушує автора на тлі іноземного досвіду говорити про Україну, шукаючи можливі форми соціокультурного перегуку між нею та простором Іншого.[18]
26 січня 2019 р. на Малій сцені Національного драматичного театру імені Івана Франка відбулась презентація книжки «Чайка на ім'я Любов», яку написав Дмитро Дроздовський про Ларису Кадирову, народну артистку України[19]. Д. Дроздовський аналізує особливості психологізму героїнь Лариси Кадирової, вказує на інтелектуалізм, притаманний кожній її виставі. Для літературознавця театр Л. Кадирової — приклад органічного продовження традицій українського театру від часів Марії Заньковецької та Леся Курбаса. На думку автора, Лариса Кадирова майстерно відтворює образи світової драматургії, перевтілюється у видатних жінок (як Сара Бернар чи Марія Заньковецька), поєднуючи європейський інтелектуалізм з українським колоритом. Її вистави випромінюють любов і утверджують християнські цінності прощення, перемоги Добра над Злом, а також розкривають питомі риси українського національного характеру, зокрема здатність сміятися з себе у найтяжчих ситуаціях екзистенційного вибору, не впадаючи у відчай. На обкладинці книжки наведено слова Міністра культури України про це видання, а також слова інших відомих письменників, політиків, науковців (М. Матіос, Я. Гарасим тощо)[20].
У 2021 р. став одним із трьох представників України на міжнародному конгресі ESSE. Д. Дроздовський представив доповідь за темою "Fredric Jameson's Postmodern Theory as the Introduction to the Theory of Post-
Postmodernism"[21].
Звинувачення у плагіаті і шахрайстві: 2018, 2019, 2022 роки
18 вересня 2018 року Тетяна Рязанцева заявила про плагіат у книжці Дроздовського «Множинність реальності в англійському постпостмодерністському романі», яку було надруковано і заплановано до захисту як докторську дисертацію в Інституті літератури[22][23]. 26 вересня Тамара Гундорова опублікувала висновок групи літературознавців у складі Тетяни Рязанцевої, Павла Михеда, Олеся Федорука, Михайла Назаренка й Дмитра Єсипенка. Згідно з їхнім аналізом, у книжці Дроздовського було повністю списано десять підрозділів, і частково — ще чотири підрозділи, вступ і висновки. Дроздовський перекладав із російської, англійської та іспанської мов наукові публікації та копіював їх до свого тексту, не зазначаючи авторства і не посилаючись на них[24][25]. 9 жовтня була створена комісія Інституту літератури ім. Т. Шевченка НАН України для вивчення тексту дисертації та монографії. 13 листопада комісія оголосила свій висновок: монографія Дроздовського містить 64 % плагіату[26]. 15 листопада Вчена рада Інституту літератури анулювала рекомендацію до друку монографії[27].
Низка авторитетних науковців антиплагіатної ініціативи «Дисергейт» визнали надані комісією порівняльні таблиці вичерпними і застерегли від неефективного використання комп'ютерних програм для виявлення плагіату у перекладах з оригінальних текстів[28].
Як відзначив у коментарі виданню LB.ua заступник Міністра освіти і науки України Юрій Рашкевич, МОН «не надсилає дисертаційні роботи чи монографії на експертизу» і відповідно не здійснювало перевірку монографії Д. Дроздовського[29]. У результатах другої анонімної перевірки зафіксовано 754 джерела плагіату, які були виявлені в перевірці роботи на системі UNICHECK, проте у висновках після перевірки наведено поняття «оригінальність» і «схожість». Комісія прирівняла всі випадки «схожості» до плагіату, свідченням чого є розпорядження, підписане директором Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка від 23.11.2018 р.
У відповідь Дмитро Дроздовський наголосив на тому, що ця ситуація є спробою «знищити колегу» та заявив, що некоректне цитування у його роботі з'явилося через помилку колег, які допомагали йому готувати монографію[30].
Крім того, науковець публічно перепросив за помилки: «Визнаю, що докторська монографія наразі містить проблемні місця, які потребують доопрацювання. І визнаю, що не приділив належної скрупульозності у її підготовці. У силу різних причин, а насамперед через громадську діяльність у режимі „round a clock“ підготовка верстки монографії, що передує захисту дисертації, готувалася в той час, коли я був за межами України й не мав змоги повноцінно контролювати процес. Тому в сигнальних примірниках виринули помилково надіслані версії матеріалів, подеколи переклади статей, десь не були позначені належним чином посилання, мали місце технічні недогляди у бібліографії, а також, як було виявлено згодом, я посилався на матеріали, які самі були плагіатом. Щиро перепрошую в опонентів і дякую прихильникам за конструктивну критику. Доопрацюю текст згідно з чинними вимогами законодавства України до докторських дисертацій. Передав текст на дослідження співвідношення авторського тексту й запозичень. Докладу зусиль, аби історія про захист докторської стала успішною історією про виправлення помилок, а не лише про публічні цькування»[31].
Дмитро Дроздовський ініціював створення наукового блогу, на якому виклав громадськості основні ідеї своє роботи: https://dd-postpost.blogspot.com[32]
Оголошений лауреатом анти-премії «Плагіатор року» (2018)[33]. Також відбулася публічна дискусія на цю тему в книгарні «Є» 27 грудня 2018 року.[34] На зафіксованому відео можна бачити, як Народний артист України Олексій Кужельний у своєму виступі порівняв атмосферу зібрання у книгарні «Є» з судилищем 1937 року, а професор, доктор філологічних наук з контроверсійною репутацією Петро Іванишин піддав критиці звинувачення з боку професора Гундорової та заявив про подібні «кампанії цькування», до яких ніби-то раніше вдавалася Тамара Гундорова[34].
У коментарі журналу «Тиждень» одна із засновниць і координаторок ініціативи «Дисергейт», кандидатка економічних наук Світлана Благодєтєлєва-Вовк назвала закиди Т. Гундоровій та її колегам «маніпуляційними технологіями підривань авторитету людини, що є викривачем»[35].
На захист Дмитра Дроздовського виступив письменник Василь Кузан, який пояснив проблеми з монографією дослідника його «титанічною працею» у різних галузях та закликав Тамару Гундорову продовжувати викриття інших недоброчесних науковців у гуманітарній царині.[36].
Кінокритик, член Комітету з Національної премії України імені Тараса Шевченка Сергій Тримбач подякував колегам, що узялися боротися з плагіатом і відзначив зухвалість поведінки Д. Дроздовського[37].
Д. Дроздовський опублікував перероблену версію монографії (2-е видання, доопрацьоване; підписано до друку 12.11.2018), зробивши її публічно доступною для широких кіл науковців[38]. У переробленій версії зазначено: «…хочу перепросити в усіх науковців за проблеми, пов'язані з некоректним цитуванням у попередній версії. Вдячний професорам Т. Гундоровій, Т. Рязанцевій, Е. Шестаковій та іншим науковцям, які звернули увагу на помилки й допомогли доопрацювати монографію, що, сподіваюся, містить наукову інноваційність для дослідників зарубіжної літератури, а також науковців, які працюють у царині теорії літератури й компаративістики» (с. 330).
Після виявлення фактів плагіату у монографії громадськість довідалася також про інші факти недоброчесності Д. Дроздовського: нецитовані запозичення з російськомовних видань та рефератів у його книжці «Код майбутнього» (2006)[12], а також плагіат у статтях, вміщених у наукових періодичних виданнях[39]. Ілюстраторка Х. Лукащук заявила про його шахраювання під час підготовки франкомовного видання книжки Ганни Герман: «пан Дмитро Дроздовський продав їй [Г. Герман] мої ілюстрації без мого відома і згоди яко ілюстрації дорогої бельгійської художниці яка вирішила залишитись інкогніто».[40] Д. Дроздовський брав участь в обговоренні цього видання у Брюсселі, під час якого порівняв прозу Г. Герман з творчістю Маркеса та Фолкнера.[41] Сам Д. Дроздовський заперечив подібне порівняння, назвавши Г. Герман «злом у політиці»[42].
У 2022 році у текстах Д. Дроздовського учергове було виявлено ознаки масштабного плагіату. Богдан Тихолоз заявив "про факт ПЛАГІАТУ, виявлений у «статті» Дмитра Дроздовського «Українське шістдесятництво: розставлячи крапки…», що містить численні прямі текстові запозичення з моєї праці «Поети-шістдесятники» (Київ-Львів, 2001) без ЖОДНОЇ вказівки на їхнє справжнє авторство."[43] У своїй відповіді Д. Дроздовський підкреслив, що "наука для мене починається після 2018 року,"[44] відповідно визнавши, що його попередня діяльність і набуті до цього року звання і титули, у тому числі ступінь кандидата філологічних наук, не мають відношення до академічної сфери.
Відзнаки
- Лауреат Міжнародної премії імені Олеся Гончара (2005).
- Лауреат премії імені Олександра Білецького (2010).
- Лауреат Міжнародної літературної премії імені Івана Кошелівця (2012).
- Лауреат журналу «Кур'єр Кривбасу» за 2011 рік (за публікацію роману «Хамелеон»).
- Лауреат премії газети «Літературна Україна» за 2011 рік.
- Кавалер Золотої медалі Міністерства культури Республіки Вірменії (2012).
- Лауреат премії імені Володимира Сосюри (2014).
- нагороджений Почесною грамотою Міністерства культури України (2015).
- нагороджений Почесною грамотою Кабінету Міністрів України (2015).
- нагороджений державною відзнакою — званням «Заслужений працівник культури України» (2016).
- відзначений антипремією "Плагіатор року" (2018).[45]
Основні праці
Книги
- Космічна мова людської душі. — Одеса: Фенікс, 2004. — 112 с.
- Енергетика мовомислення. Тріумвірат мови, мислення та людини. Енеолінгвістичний дискурс — Одеса: Фенікс, 2005. — 228 с.
- Код майбутнього. Криза людини в європейській філософії: від екзистенціалізму до українського шістдесятництва. — Київ: Вид. дім «Всесвіт», 2006. — 192 с.
- Меридіан розуміння. — Київ: Університетське видавництво «Пульсари», 2011. — 220 с.
- Між «демонічним» та «історіософським»: Вільям Шекспір у рецептивних проекціях від МУРу до після-постмодерну. — Київ: Інститут обдарованої дитини, 2014. — 108 с.
- Множинність реальності в англійському постпостмодерністському романі (філософська проблематика, жанри, наративні стратегії): Монографія. — Київ: Університетське видавництво «Пульсари», 2018. — 472 с.
- Лариса Кадирова. «Чайка на ім'я „Любов“». — Київ: Самміт-книга, 2018. — 220 с.
Переклади
- Федеріко Ґарсія Лорка. Чотири короткі п'єси ; з ісп. пер. Д.Дроздовський. — К. : Пульсари, 2017.
Наукові статті
- Drozdovskyi D., Chernyshova S. Psychic Principles of Constructing Reality in Post-Postmodernistic Novels // Modern Journal of Language Teaching Methods. — 2019, May. — P. 143—154 (1 друк. арк.). — Режим доступу: http://mail.mjltm.org/article-1-348-en.html;
- «Воскресіння» суб’єкта в англійському постпостмодерністському романі: особливості (пост)реалістичної репрезентації соціальних проблем // Актуальні питання іноземної філології : наук. журн. / [редкол. : І. П Біскуп (гол. ред.) та ін.]. — Луцьк : Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки, 2019. — №10. — С. 62-70;
- Містеріальний шлях Короля Ліра в неофабулістській репрезентації Роналда Гарвуда: обриси англійського (пост)постмодернізму // Записки з романо-германської філології [Одеський національний університет імені І. І. Мечникова]. — Випуск 1(42). — Одеса: КП ОМД, 2019. — С. 153—160;
- Дискурс суб'єктності в англійському постпостмодерністському романі // Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія. — 2019. — Випуск 38. — С. 194—198;
- «Борис Шалагінов. Із роздумів про літературу та сучасність». До 75-річого ювілею літературознавця Бориса Борисовича Шалагінова // Всесвіт. — 2019. — № 3-4. — С. 156—162;
- Репрезентація наративної ідентичності в постпостмодерністських романах «Дивний випадок із собакою вночі» М. Геддона та «Угамуйте мене» М.Дж. Гайленд // Національна ідентичність в мові і культурі: збірник наукових праць / за заг. ред.. А. Г. Гудманяна, О. Г. Шостак. — К.: Талком, 2019. — С. 159—164;
- Дроздовський Д. Кларісе Ліспектор: алхімічне самовираження у любові; післямова // Ліспектор К. Записки для молоді: про написане і пережите; з португ. Н. Пнюшкова. — К. : Видавництво Анетти Антоненко, 2019. — С. 86-95 (0,9 друк. арк.);
- «Фаворитка»: історія сексуальності й воля до влади у постпостмодерній версії старої доброї Англії. Ревізія англійського життя початку XVIII століття (Moviegram, 27.05.2019). — Режим доступу: https://moviegram.com.ua/the-favourite-analyse/
- Аутичне мислення протагоніста роману «Дивний випадок із собакою вночі» М. Геддона як вияв постпостмодерністського гуманізму: досвід неокантіанства // Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. Серія: Літературознавство ; за ред. д. ф. н. М. П. Ткачука — Тернопіль: ТНПУ, 2018. — Вип. 49. — С. 186—203;
- Інтелект на зламі епох (пам'яті Соломії Павличко) // Українська літературна газета. — 2018. — 28 груд. (№ 26). — С. 3 ;
- Аутичне мислення й екзистенціалістські виміри постпостмодернізму // Питання літературознавства. — 2018. — № 98. — С. 301—316 ;
- Дискусійність метамодернізму в аспекті теорії постпостмодернізму // Наукові записки Харківського національного педагогічного університету імені Г. С. Сковороди. Літературознавство. — Харків, 2018. — Вип. 3-4 (89-90). — С. 58-71;
- Аутичне мислення як вияв постпостмодерністського світогляду (на матеріалі роману «Дивний випадок із собакою вночі» Марка Геддона) // Гуманітарна освіта в технічних вищих навчальних закладах. — 2018. — № 38. — С. 59-66 (0,8 др. арк.);
- Drozdovskyi D. Disordered identity in M. Lewycka's novel A Short History of Tractors in Ukrainian: imagological explications and metamodern outlines // Trauma kulturowa jako palimpsest. VI/2017; redaktor naczelna prof. dr. hab. Agnieszka Matusiak. — Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2017. — s. 293—308;
- День завдовжки в життя: між болем і дивом [післямова] // Parasol: соціальний арт-проект. — Львів: Видавництво Старого Лева, 2017. – C. 159—174 (0,8 др. арк.);
- Реалізація фокалізаційних прийомів у романі «Спокута» І. Мак'юена: дискурс англійського пост-постмодернізму // Літературознавчі студії. Випуск 41. — К. : ВПК «Київський університет», 2017. — С. 105—110 (0,5 др. арк.);
- Пам'ять культур: досвід посттоталітарного розриву // Слово і час. – 2017. – № 9. — С.118-123.
Вибрані статті
- Postmodern Literature: Ruined Aesthetics or New Frontiers? // Journal of Literature and Art Studies. — Vol. 1. Number 2. — August 2011. — Р. 132—143.
- The Life after the End: Dialogues with the Classics // The International Journal of the Humanities. — Vol.8, Number 12. — 2011. — P. 111—120.
- Рівні художнього образу: на прикладі державця в історичних хроніках В. Шекспіра // Світова література на перехресті культур і цивілізацій: [Збірник наукових праць. Вип. 1]; [ред. В. П. Казаріна]. — Сімферополь: Кримський Архів, 2008. — С. 226—234.
- Сонети Емми Андієвської як вияв катахретичної свідомості // Слово і Час. — № 10. — К. : Інститут літератури ім. Т. Шевченка НАНУ, 2009. — С. 26-38.
- Діалог із Шекспіром: визначення домінанти художнього мислення В. Шекспіра в компаративному аспекті // Літературознавчі обрії. Праці молодих учених. — Випуск 16. — К. : Інститут літератури ім. Т. Шевченка НАНУ, 2010. — С. 202—208.
- Між Шевченком і Шекспіром: світоглядно-естетична платформа мистецького українського руху // Українська мова й література в середніх школах, гімназіях, ліцеях та колегіумах: науково-методичний та літературно-мистецький журнал. — 2010. — N 11/12. — С. 90-98.
- Поетика й філософія шекспірівського тексту в художній концепції Ігоря Костецького: компаративістський аспект // Studia methodologica. — Випуск 30. — Тернопіль: Редакційно-видавничий відділ ТНПУ ім. В. Гнатюка, 2010. — С. 127—134.
- Рецепція В. Шекспіра в художньому полі МУРу: філософія, політика, естетика // Новітня філологія. — Вип. 37. — Миколаїв: ЧДУ ім. Петра Могили, 2010. — С. 228—245 (1 д.а.).
- Романтична рецепція Шекспіра (на прикладі творчості Ґете, Шеллінга і Новаліса) // Держава та регіони. Серія: Гуманітарні науки. — 2010. — № 3. — С. 4-13.
- Шекспірівські шукання в українській еміграційній літературі: імпровізація, співтворчість, абсурдність // Питання літературознавства. — Чернівці. — 2011. — С. 222—230.
- Раритети Тараса Шевченка: повернення у XXI столітті // Слово і час. — 2012. — № 2. — С. 112—114. Рецензія на монографію: Повернені шевченківські раритети / авт. проекту С. Гальченко; упоряд., наук. опис колекцій, приміт. С. Гальченка, Н. Лисенко. — Дніпродзержинськ: Вид. дім «Андрій», 2010. — 288 с.
- Мозаїчність історії літератури — Слово і час. — № 4, 2012. — С. 107—111. Рецензія на монографію: Дончик В. Г. Доля української літератури — доля України: Монологи й полілоги / В. Г. Дончик. — К. : Грамота, 2011. — 640 с.
- Література як простір пам'яті — Слово і час. — № 6, 2012. Рецензія на монографію: Овчаренко Н. Ф. Парадигма пам'яті: канадський дискурс: (творчий портрет Тімоті Ірвінга Фредеріка Фіндлі): монографія. — К. : Ін Юре, 2011. — 259 с.
- У зоні етичної небезпеки // Дніпро. — № 5. — С. 124—125
- До проекту історії української літератури новітнього періоду // Українська мова та література в сучасній школі. — № 1. — 2012. — С. 68-78.
- Англомовний Павло Тичина: досвід відчуження // Літакцент. — 23 березня 2012 р. Режим доступу: http://litakcent.com/2012/03/23/anhlomovnyj-tychyna-dosvid-vidchuzhennja/
- Світова література в середній школі: ахіллесова п'ята чи дамоклів меч? / Д. Дроздовський // Слово Просвіти. — 2012. — № 19 (10-16 травня). — С. 10-11.
- Поетика сигнатур і символіка алхемічного експерименту у творчості Марґеріт Юрсенар // Кур'єр Кривбасу. — № 271-272-273. — 2012. — С. 72–78.
- Аутичне мислення й екзистенціалістські виміри постпостмодернізму // Питання літературознавства. — 2018. — № 98. — С. 301—316.
- Аутичне мислення як вияв постпостмодерністського світогляду (на матеріалі роману «Дивний випадок із собакою вночі» Марка Геддона) // Гуманітарна освіта в технічних вищих навчальних закладах. — 2018. — № 38. — С. 59-66.
- Disordered identity in M. Lewycka's novel A Short History of Tractors in Ukrainian: imagological explications and metamodern outlines // Trauma kulturowa jako palimpsest. VI/2017; redaktor naczelna prof. dr. hab. Agnieszka Matusiak. — Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2017. — s. 293—308.
- Реалізація фокалізаційних прийомів у романі «Спокута» І. Мак'юена: дискурс англійського пост-постмодернізму // Літературознавчі студії. Випуск 41. — К. : ВПК «Київський університет», 2017. — С. 105—110.
- Репрезентація травматизованої ідентичності у романі «A Short History of Tractors in Ukrainian» М. Левицької: імагологічні експлікації у дискурсі після-постмодерну // Теорія літератури: концепції, інтерпретації: наук. зб. / Київ. нац. ун-т. ім. Т. Шевченка, Ін-т філології / ред. кол. Л. В. Грицик (голова) [та ін.]. — К., 2015. — С. 75-85.
- Стратегії фрагментації наративу в романі «Хмарний атлас» Д. Мітчелла: дискурс після-постмодерну // Теорія літератури: концепції, інтерпретації: наук. зб. / Київ. нац. ун-т. ім. Т. Шевченка, Ін-т філології / ред. кол. Л. В. Грицик (голова) [та ін.]. — К., 2015. — С. 113—122.
- Опозиція метафізичного й авангардного мистецтва в повісті «Вежа з чорного дерева» Дж. Фаулза // Питання літературознавства. Випуск 88. — Чернівці: ЧНУ ім. Ю. Федьковича, 2014. — С. 106—116.
- Сучасний британський роман після «9/XI»: модель Іена Мак'юена // Слово і час: наук.-теорет. Журнал, Ін-т літ. ім. Т. Г. Шевченка. — Київ: Фенікс, 1957—2013. — № 4. — С.72-78.
Примітки
- Архівована копія. Архів оригіналу за 18 березня 2016. Процитовано 14 лютого 2012.
- [http://www.president.gov.ua/documents/5752016-20990 Комітет з присудження Національної премії України імені Тараса Шевченка.
- Літературознавця і письменника Дроздовського звинуватили у плагіаті. www.ukrinform.ua (укр.). Процитовано 9 лютого 2022.
- Alumni НаУКМА — 2008
- Alumni НаУКМА — 2010
- Указ Президента України від 23 грудня 2016 року № 575/2016 «Про склад Комітету з Національної премії України імені Тараса Шевченка»
- Наказ МОН від 31.01.2019 №88 “Про фінальний етап ІХ Міжнародного мовно-літературного конкурсу учнівської та студентської молоді імені Тараса Шевченка”. Інститут модернізації змісту освіти (укр.). 1 лютого 2019. Процитовано 11 березня 2019.
- Дмитро Дроздовський став членом болгарської Асоціації англістів – Журнал «Всесвіт». www.vsesvit-journal.com. Процитовано 1 вересня 2019.
- Скандал із плагіатом Дмитра Дроздовського набирає обертів. ЛітАкцент - світ сучасної літератури (укр.). 27 вересня 2018. Процитовано 9 лютого 2022.
- Про фінальний етап VIII Міжнародного мовно-літературного конкурсу учнівської та студентської молоді імені Тараса Шевченка. Освіта.UA (укр.). Процитовано 14 квітня 2019.
- www.npu.edu.ua http://www.npu.edu.ua/ua/podii/9-ss/4259-vii-mizhnarodnyi-movno-literaturnyi-konkurs-uchnivskoi-ta-studentskoi-molodi-imeni-tarasa-shevchenka Пропущений або порожній
|title=
(довідка). Процитовано 14 квітня 2019. - У Дмитра Дроздовського знайшли нові факти плагіату. ЛітАкцент - світ сучасної літератури (укр.). 8 жовтня 2018. Процитовано 27 квітня 2019.
- Дмитра Дроздовського знову звинувачують у плагіаті. chytomo.com (укр.). 8 лютого 2022. Процитовано 9 лютого 2022.
- Джон Веддінгтон-Фезер. Сучасні англійські оповідки - Архів журналу «Всесвіт» за 2005-2013 роки. www.vsesvit-journal.com. Процитовано 14 квітня 2019.
- Список перекладів англомовних поетів, яких переклав Д. Дроздовський.
- «Хамелеон» Д. Дроздовського: від екзистенціалізму до онтологічного хаосу. bukvoid.com.ua. Процитовано 14 квітня 2019.
- Про інфляцію та ляментацію. bukvoid.com.ua. Процитовано 9 лютого 2022.
- http://www.pulsary.com.ua/2171_97.html
- Презентация книги Дмитрия Дроздовского «ЛАРИСА КАДИРОВА.ЧАЙКА НА ІМ'Я ЛЮБОВ». sbook.com.ua. Процитовано 9 квітня 2019.
- Купити книгу Лариса Кадирова Чайка на ім’я “Любов” (Дмитро Дроздовський) - 978-617-7672-97-4 | Інтернет-магазин Yakaboo.ua. www.yakaboo.ua. Процитовано 9 квітня 2019.
- ESSE 2021. www.esse2020lyon.fr. Процитовано 14 жовтня 2021.
- Дмитра Дроздовського звинуватили в плагіаті // ЛітАкцент. — 20.09.2018
- Наукового співробітника Інституту літератури звинувачують у плагіаті // Читомо. — 20.09.2018
- Скандал із плагіатом Дмитра Дроздовського набирає обертів // ЛітАкцент. — 27.09.2018
- Як плагіат кандидата наук і консультанта МОН спустошує поле науки // Українська правда. — 8.10.2018
- Комісія знайшла в дисертації Дроздовського 64% плагіату. 16 листопада 2018. Процитовано 17 листопада 2018.
- Відоме рішення щодо монографії Дмитра Дроздовського: офіційно. ЛітАкцент. 16 листопада 2018. Процитовано 26 грудня 2018.
- Казус Дроздовського - 22 Листопада 2018 - Помилки та фальсифікації в наукових дослідженнях. false-science.ucoz.ua. Процитовано 12 березня 2019.
- Плагіат б'є по науці – чи є кому відповісти?. LB.ua. Процитовано 11 березня 2019.
- Плагіат чи помилка: звідки це бажання знищити колегу з НАНу?. 20 листопада 2018. Процитовано 21 листопада 2018.
- sferaua.
- Post-post (укр.). Процитовано 10 березня 2019.
- Відзнака «Академічна негідність 2018» оголосила «переможців». www.chytomo.com (укр.). 16 січня 2019. Процитовано 2 квітня 2019.
- Книгарня "Є" (27 грудня 2018). Діалоги про... Розмова Тамари Гундорової та Михайла Назаренка «Плагіат: злочин і кара». Процитовано 7 березня 2019.
- Світлана Благодєтєлєва-Вовк: «Нашою діяльністю ми хочемо показати, хто насправді господар в українській науці». tyzhden.ua (укр.). Процитовано 27 квітня 2019.
- Василь Кузан. Війна з любові до науки, або Дмитро Детонатор | Зілля | Літературна агенція. zillyaua.org. Процитовано 9 квітня 2019.
- газета день.
- Множинність реальності в англійському постпостмодерністському романі - Дмитро Дроздовський - Тека авторів. Чтиво. Процитовано 18 квітня 2019.
- Плагіат Дроздовського (табл. 1). Google Docs (укр.). Процитовано 27 квітня 2019.
- Дмитра Дроздовського звинуватили у причетності до крадіжки малюнків. ЛітАкцент - світ сучасної літератури (укр.). 24 квітня 2019. Процитовано 27 квітня 2019.
- Ганна Герман представила у Брюсселі свою книгу «Дівчинка і косміти». bukvoid.com.ua. Процитовано 27 квітня 2019.
- Ганна Герман презентувала книгу про космітів у Брюсселі (оновлено). ЛітАкцент - світ сучасної літератури (укр.). 27 жовтня 2014. Процитовано 4 серпня 2019.
- Газета «День». Сторінку не знайдено (укр.). Процитовано 9 лютого 2022.
- Увійти у Facebook. Facebook (укр.). Процитовано 9 лютого 2022.
- «Плагіатор 2018 року» - Дмитро Дроздовський. bukvoid.com.ua. Процитовано 9 лютого 2022.
Джерела
- Наталка Пасічник. Дмитро Дроздовський: «Митець — це той, хто не дає нації заснути, впасти в транс». Українська літературна газета, № 6(38) 25.03.2011[недоступне посилання з квітня 2019].
- Світлана Матвієнко. Дмитро ДРОЗДОВСЬКИЙ: «Манкуртів у нас вистачає». День. — 2009. — № 67. — 17 квітня.
- Ганна Трегуб. Дмитро Дроздовський: «Світовий успіх літератури залежить від рівня поваги нації до себе». «Слово Просвіти», 22.10.2010Посилання.
- Юрій Вівташ. ТРОХИ ТАНАТОСУ, або «НОВОСВІТ» ДО ПОТОПУ (рецензія на роман Д. Дроздовського «Хамелеон») // Літературна Україна. — № 29, 04 серпня 2011. — C. 14.
- Ганна Трегуб. Герої нової доби (рецензія на роман Д. Дроздовського «Хамелеон») // Слово Просвіти. 18.07.2011ї.
- Ігор Павлюк. Код розуміння. Рефлексії довкола нової книжки Дмитра Дроздовського // День. — 17 лютого 2012.
- Богдан Пастух. Про інфляцію та ляментацію (рецензія на книгу Д. Дроздовського «Меридіан розуміння») // Буквоїд. — 25 січня 2012.
- Дмитро Дроздовський. Нац — рец — фікц. Відповідь Б. Пастуху // Буквоїд. — 28 січня 2012.
- Оксана Приходько. Мандри як інтелектуальний проект // Слово Просвіти. — 22 грудня 2011.
- Ганна Трегуб. У пошуках втраченого розуміння. Рецензія на книжку «Меридіан розуміння» Дмитра Дроздовського // Дзеркало тижня. — 17 лютого 2012.
- Григорій Клочек. Подорожі по Україні та світу з Дмитром Дроздовським // Українська літературна газета. — 8 травня 2012.
- Дмитро Дроздовський. Закон мовного ВЕЛИКОдержавства: ідеологія, міф, утопія // Слово Просвіти. — 14 червня 2012. Критичний аналіз законопроекту «Про засади державної мовної політики в Україні» С. Ківалова-В. Колесніченка.
- Дмитро Дроздовський: Україна на міжнародній арені постає як слабодуха держава (інтерв'ю взяв Віталій Голубєв) // Zahid.net. — 1 липня 2012
- Дмитро Дроздовський. 90 років журналу «Всесвіту»: від традиції до модерну // Українська літературна газета. —16 березня 2015.
- Іван Рябчій. «Вірую, бо ж кажу правду…» // Дзеркало тижня. — 18 лютого 2017 р.
- Ігор Павлюк. ДРУГЕ ПРИШЕСТЯ ЛОРКИ: ЯК ДМИТРО ДРОЗДОВСЬКИЙ ВПОРАВСЯ ІЗ ПЕРЕКЛАДОМ П'ЄС ДРАМАТУРГА // Україна молода. 02.03.2017
- Інна Корнелюк. «Чотири короткі п'єси» Федеріко Ґарсія Лорки вперше опубліковано українською // День. 9 березня, 2017
- Мудрак Леся. «Нехай залишиться запах любові»
- Цвід Антонія. Ми приречені на любов // Українська літературна газета. 17 липня, 2017
- Дмитро Дроздовський: «Лорка — митець, який оспівує любов» // Слово Просвіти. 26.05.2017