Пенюк Зіновія Флоріанівна
Зіновія Флоріанівна Пенюк (Зінаїда Флоріанівна Пенюк; 20 травня 1923, м. Чернівці (Буковина), Румунія — 3 жовтня 2002, м. Чернівці, Україна) — український мовознавець, перекладач, педагог
Зіновія Флоріанівна Пенюк | |
---|---|
| |
Народилася |
20 травня 1923 Чернівці, жудець Чернівці, Королівство Румунія |
Померла |
3 жовтня 2002 (79 років) Чернівці, Україна |
Місце проживання | Чернівці |
Країна | Україна |
Національність | українка |
Діяльність | мовознавиця |
Alma mater | Львівський національний університет імені Івана Франка |
Галузь | Класична філологія |
Заклад | ЧНУ імені Юрія Федьковича |
Відома завдяки: | переклад монографії Р. Ф. Кайндля «Гуцули: їхнє життя, звичаї та народні перекази», хрестоматії та підручники з літератури для румуномовних навчальних закладів |
Біографія
Народилася в місті Чернівці.
Закінчила Чернівецький жіночій ліцей[1] (1943), відділ класичних мов[2] Львівського університету (1950).
Працювала учителем французької мови у школі (1950-1955), викладачем молдавської філології та латинської мови у Чернівецькому державному університеті (1956-1978).
Досліджувала говірки румунської мови на Буковині та Закарпатті.
Знала дев'ять мов, через її руки пройшли десятки дисертацій в університеті.
Перекладала з румунської, німецької, італійської, французької та польської мов на українську та російську, з української та німецької мов на румунську.
Творча діяльність
- Разом з В. Левицьким підготувала хрестоматію «Вибрані сторінки з української літератури» в румунських перекладах (Чернівці, 1973—1988);
- У співавторстві з В. Бзовієм — чотири підручники з літератури для 4-7 класів румуномовних шкіл України.
Переклала українською мовою:
- Книги оповідань для дітей: М. Синтімбряну «З ранцем і без ранця» (1959), А. Вельма «Опетцьок» (1965), Р. Реджані «Дивні пригоди незвичайного літа» (1972), Г. Парка і М. Арджілі «Пригоди Цвяшка» (1965), Б. Навроцька «Барвисті сни маленької Тосі» (1971),
- Монографію Р. Ф. Кайндля «Гуцули: їхнє життя, звичаї та народні перекази» (Чернівці, 2003) та ін.,
Здійснила переклад румунською мовою:
- О. Бонхоффа «Нічна редакція» (Кишинів, 1980), книгу оповідань Г. Парча і М. Арджілі «Пригоди Гвинтика» (Кишинів, 1985), низки творів українських письменників, Російською мовою переклала:
- польський підручник Лідії Винничук «Латинский язык» (М., 1980).
Примітки
- Тепер — Чернівецька гімназія № 4.
- Класичні мови — старогрецька й латинська мови.
Джерела
- Пенюк Зінаїда Флоріанівна // Богайчук М. А. Література і мистецтво Буковини в іменах: словник-довідник / М. А. Богайчук. — Чернівці, 2005. — С. 208.
- «Дивлюся, як повз мене проходить історія»
- Газета «Буковина»
- Раймунд Фрідріх Кайндль. Монографія «Гуцули»
- Севернюк Т. А. Щоб пам'ять почула слова. Книга-сповідь перед часом / Т. А. Севернюк. — Чернівці: Букрек, 2014. — 368 с. ISBN 978-966-399-615-8