Список дзьойо кандзі
Список дзьойо кандзі складається з 2136 ієрогліфів.
- Стовпчик «Клас» визначає клас початкової школи в якому цей кандзі вивчають. Клас «С» означає, що цей кандзі вивчають в середній школі.
- Порядок кандзі у списку визначається японськими прочитаннями (онйомі, потім кунйомі), як це прийнято в офіційній таблиці дзьойо.
- В цьому списку немає ієрогліфів, які були виключені зі старих версій таблиці (勺, 銑, 脹, 錘, 匁).
- Дефіс в прочитаннях кунйомі відділяє кандзі від їх окурігани.
- Стовпчик «старі» вміщує офіційні кандзі Кюдзітай які були в стандартній таблиці дзьойо[1].
- Стовпчик «Нові» прагне відобразити офіційну форму ієрогліфів якомога точніше. Це вимагає використання ієрогліфів 𠮟, 塡, 剝, 頰 які не належать до елементарного списку, JIS X 0208. На практиці їх заміняють ієрогліфами 叱, 填, 剥, 頬, які представлені JIS X 0208.
- Прочитання ієрогліфів в цій таблиці збігається з прочитаннями в офіційній таблиці дзьойо[2]. Особливі й рідкісні прочитання взяті в дужки[3].
# | Нові | Старі | Ключ | Кількість рисок | Клас | Рік добавлення | Значення українською | Прочитання |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 亜 | 亞 | 二 | 7 | С | суб- | ア a | |
2 | 哀 | 口 | 9 | С | жалюгідний | アイ、あわ-れ、あわ-れむ ai, awa-re, awa-remu | ||
3 | 挨 | 手 | 10 | С | 2010 | привітання | アイ ai | |
4 | 愛 | 心 | 13 | 4 | Кохання | アイ ai | ||
5 | 曖 | 日 | 17 | С | 2010 | неясний | アイ ai | |
6 | 悪 | 惡 | 心 | 11 | 3 | поганий | アク、オ、わる-い aku, o, waru-i | |
7 | 握 | 手 | 12 | С | стискання | アク、にぎ-る aku, nigi-ru | ||
8 | 圧 | 壓 | 土 | 5 | 5 | тиск | アツ atsu | |
9 | 扱 | 手 | 6 | С | поводитись з, керувати | あつか-う atsuka-u | ||
10 | 宛 | 宀 | 8 | С | 2010 | адреса | あ-てる a-teru | |
11 | 嵐 | 山 | 12 | С | 2010 | шторм | あらし arashi | |
12 | 安 | 宀 | 6 | 3 | дешевий | アン、やす-い an, yasu-i | ||
13 | 案 | 木 | 10 | 4 | план | アン an | ||
14 | 暗 | 日 | 13 | 3 | темний | アン、くら-い an, kura-i | ||
15 | 以 | 人 | 5 | 4 | за допомогою | イ i | ||
16 | 衣 | 衣 | 6 | 4 | одяг | イ、ころも i, koromo | ||
17 | 位 | 人 | 7 | 4 | соціальний статус | イ、くらい i, kurai | ||
18 | 囲 | 圍 | 囗 | 7 | 4 | оточувати | イ、かこ-む、かこ-う i, kako-mu, kako-u | |
19 | 医 | 醫 | 酉 | 7 | 3 | медицина | イ i | |
20 | 依 | 人 | 8 | С | надійний | イ、(エ) i, (e) | ||
21 | 委 | 女 | 8 | 3 | комітет | イ、ゆだ-ねる i, yuda-neru | ||
22 | 威 | 女 | 9 | С | погрожувати | イ i | ||
23 | 為 | 爲 | 爪 | 9 | С | тому що, бо, оскільки, робити (щось офіційне) | イ i | |
24 | 畏 | 田 | 9 | С | 2010 | Страх, тривога | イ、おそ-れる i, oso-reru | |
25 | 胃 | 肉 | 9 | 4 | шлунок | イ i | ||
26 | 尉 | 寸 | 11 | С | воєнний офіцер | イ i | ||
27 | 異 | 田 | 11 | 6 | незвичний, відмінний | イ、こと i, koto | ||
28 | 移 | 禾 | 11 | 5 | заміна, перехід (на) | イ、うつ-る、うつ-す i, utsu-ru, utsu-su | ||
29 | 萎 | 艸 | 11 | С | 2010 | в'янути | イ、な-える i, na-eru | |
30 | 偉 | 人 | 12 | С | чудовий, велич | イ、えら-い i, era-i | ||
31 | 椅 | 木 | 12 | С | 2010 | стілець | イ i | |
32 | 彙 | 彐 | 13 | С | 2010 | словник, такий самий | イ i | |
33 | 意 | 心 | 13 | 3 | ідея | イ i | ||
34 | 違 | 辵 | 13 | С | відрізнятись | イ、ちが-う、ちが-える i, chiga-u, chiga-eru | ||
35 | 維 | 糸 | 14 | С | волокно | イ i | ||
36 | 慰 | 心 | 15 | С | втішати | イ、なぐさ-める、なぐさ-む i, nagusa-meru, nagusa-mu | ||
37 | 遺 | 辵 | 15 | 6 | спадщина | イ、(ユイ) i, (yui) | ||
38 | 緯 | 糸 | 16 | С | горизонтальний | イ i | ||
39 | 域 | 土 | 11 | 6 | територія, межі | イキ iki | ||
40 | 育 | 肉 | 8 | 3 | виховувати | イク、そだ-つ、そだ-てる、はぐく-む iku, soda-tsu, soda-teru, haguku-mu | ||
41 | 一 | 一 | 1 | 1 | один | イチ、イツ、ひと、ひと-つ ichi, itsu, hito, hito-tsu | ||
42 | 壱 | 壹 | 士 | 7 | С | один (латинське) | イチ ichi | |
43 | 逸 | 逸 [4] | 辵 | 11 | С | ухилятись, збиватись (зі шляху) | イツ itsu | |
44 | 茨 [5] | 艸 | 9 | С | 2010 | колючка | (いばら)[6] (ibara) | |
45 | 芋 | 艸 | 6 | С | картопля | いも imo | ||
46 | 引 | 弓 | 4 | 2 | тягнути | イン、ひ-く、ひ-ける in, hi-ku, hi-keru | ||
47 | 印 | 卩 | 6 | 4 | позначка, знак | イン、しるし in, shirushi | ||
48 | 因 | 囗 | 6 | 5 | причина | イン、よ-る in, yo-ru | ||
49 | 咽 | 口 | 9 | С | 2010 | горло | イン in | |
50 | 姻 | 女 | 9 | С | шлюб | イン in | ||
51 | 員 | 口 | 10 | 3 | член організації | イン in | ||
52 | 院 | 阜 | 10 | 3 | установа, заклад | イン in | ||
53 | 淫 [7] | 水 | 11 | С | 2010 | похітливість | イン、みだ-ら in, mida-ra | |
54 | 陰 | 阜 | 11 | С | тінь | イン、かげ、かげ-る in, kage, kage-ru | ||
55 | 飲 | 食 | 12 | 3 | пити | イン、の-む in, no-mu | ||
56 | 隠 | 隱 | 阜 | 14 | С | приховувати | イン、かく-す、かく-れる in, kaku-su, kaku-reru | |
57 | 韻 | 音 | 19 | С | рима | イン in | ||
58 | 右 | 口 | 5 | 1 | направо | ウ、ユウ、みぎ u, yū, migi | ||
59 | 宇 | 宀 | 6 | 6 | карниз | ウ u | ||
60 | 羽 | 羽 | 6 | 2 | пір'я, крила | ウ、は、はね u, ha, hane | ||
61 | 雨 | 雨 | 8 | 1 | дощ | ウ、あめ、(あま) u, ame, (ama) | ||
62 | 唄 | 口 | 10 | С | 2010 | пісні з сямісен | (うた) (uta) | |
63 | 鬱 | 鬯 | 29 | С | 2010 | хмарність, смуток | ウツ utsu | |
64 | 畝 | 田 | 10 | С | борона, хребет(гірський) | うね une | ||
65 | 浦 | 水 | 10 | С | бухта | うら ura | ||
66 | 運 | 辵 | 12 | 3 | перевозити | ウン、はこ-ぶ un, hako-bu | ||
67 | 雲 | 雨 | 12 | 2 | хмара | ウン、くも un, kumo | ||
68 | 永 | 水 | 5 | 5 | вічність | エイ、なが-い ei, naga-i | ||
69 | 泳 | 水 | 8 | 3 | плавати | エイ、およ-ぐ ei, oyo-gu | ||
70 | 英 | 艸 | 8 | 4 | Англія | エイ ei | ||
71 | 映 | 日 | 9 | 6 | відбиття (в дзеркалі) | エイ、うつ-る、うつ-す、は-える ei, utsu-ru, utsu-su, ha-eru | ||
72 | 栄 | 榮 | 木 | 9 | 4 | процвітання | エイ、さか-える、は-え、は-える ei, saka-eru, ha-e, ha-eru | |
73 | 営 | 營 | 火 | 12 | 5 | управляти | エイ、いとな-む ei, itona-mu | |
74 | 詠 | 言 | 12 | С | читати або складати вірш | エイ、よ-む ei, yo-mu | ||
75 | 影 | 彡 | 15 | С | відтінок | エイ、かげ ei, kage | ||
76 | 鋭 | 金 | 15 | С | гострий | エイ、するど-い ei, surudo-i | ||
77 | 衛 | 衞 | 行 | 16 | 5 | захист, оборона | エイ ei | |
78 | 易 | 日 | 8 | 5 | простий | エキ、イ、やさ-しい eki, i, yasa-shii | ||
79 | 疫 | 疒 | 9 | С | епідемія | エキ、(ヤク) eki, (yaku) | ||
80 | 益 | 皿 | 10 | 5 | користь, перевага | エキ、(ヤク) eki, (yaku) | ||
81 | 液 | 水 | 11 | 5 | рідина | エキ eki | ||
82 | 駅 | 驛 | 馬 | 14 | 3 | станція (транспорт) | エキ eki | |
83 | 悦 | 心 | 10 | С | несамовитість, захоплення | エツ etsu | ||
84 | 越 | 走 | 12 | С | перетинати межу, переходити через | エツ、こ-す、こ-える etsu, ko-su, ko-eru | ||
85 | 謁 | 謁 [4] | 言 | 15 | С | аудієнція | エツ etsu | |
86 | 閲 | 門 | 15 | С | перевірка | エツ etsu | ||
87 | 円 | 圓 | 囗 | 4 | 1 | круглий, йєна | エン、まる-い en, maru-i | |
88 | 延 | 廴 | 8 | 6 | продовжувати, розтягувати | エン、の-びる、の-べる、の-ばす en, no-biru, no-beru, no-basu | ||
89 | 沿 | 水 | 8 | 6 | пролягати, пробігати вздовж | エン、そ-う en, so-u | ||
90 | 炎 | 火 | 8 | С | полум'я, запалення | エン、ほのお en, honoo | ||
91 | 怨 | 心 | 9 | С | 2010 | заздрість, злоба | エン、オン en, on | |
92 | 宴 | 宀 | 10 | С | вечірка | エン en | ||
93 | 媛 | 女 | 12 | С | 2010 | принцеса | エン en | |
94 | 援 | 手 | 12 | С | допомога, підтримка | エン en | ||
95 | 園 | 囗 | 13 | 2 | парк, сад | エン、その en, sono | ||
96 | 煙 | 火 | 13 | С | дим | エン、けむ-る、けむり、けむ-い en, kemu-ru, kemuri, kemu-i | ||
97 | 猿 | 犬 | 13 | С | 1981 | мавпа | エン、さる en, saru | |
98 | 遠 | 辵 | 13 | 2 | далекий | エン、(オン)、とお-い en, (on), too-i | ||
99 | 鉛 | 金 | 13 | С | свинець | エン、なまり en, namari | ||
100 | 塩 | 鹽 | 鹵 | 13 | 4 | сіль | エン、しお en, shio | |
101 | 演 | 水 | 14 | 5 | виступати (концерт, лекція) | エン en | ||
102 | 縁 | 緣 | 糸 | 15 | С | зв'язок, спорідненість | エン、ふち en, fuchi | |
103 | 艶 | 艷 | 色 | 19 | С | 2010 | блискучий (про поверхню) | エン、つや en, tsuya |
104 | 汚 | 水 | 6 | С | брудний | オ、けが-す、けが-れる、けが-らわしい、よご-す、よご-れる、きたな-い o, kega-su, kega-reru, kega-rawashii, yogo-su, yogo-reru, kitana-i | ||
105 | 王 | 玉 | 4 | 1 | куля | オウ ō | ||
106 | 凹 | 凵 | 5 | С | 1981 | впадина, порожнина | オウ ō | |
107 | 央 | 大 | 5 | 3 | центр | オウ ō | ||
108 | 応 | 應 | 心 | 7 | 5 | застосовувати, відповідати ствердно | オウ、こた-える ō, kota-eru | |
109 | 往 | 彳 | 8 | 5 | подорож | オウ ō | ||
110 | 押 | 手 | 8 | С | натискати | オウ、お-す、お-さえる ō, o-su, o-saeru | ||
111 | 旺 | 日 | 8 | С | 2010 | повний сили, квітучий | オウ ō | |
112 | 欧 | 歐 | 欠 | 8 | С | Європа | オウ ō | |
113 | 殴 | 毆 | 殳 | 8 | С | атакувати, бити | オウ、なぐ-る ō, nagu-ru | |
114 | 桜 | 櫻 | 木 | 10 | 5 | вишневе дерево, сакура | オウ、さくら ō, sakura | |
115 | 翁 | 羽 | 10 | С | поважний старий чоловік | オウ ō | ||
116 | 奥 | 奧 | 大 | 12 | С | серцевина, жінка (в сім'ї) | オウ、おく ō, oku | |
117 | 横 | 橫 | 木 | 15 | 3 | сторона | オウ、よこ ō, yoko | |
118 | 岡 | 山 | 8 | С | 2010 | пагорб | (おか)[6] (oka) | |
119 | 屋 | 尸 | 9 | 3 | дах, будинок, магазин | オク、や oku, ya | ||
120 | 億 | 人 | 15 | 4 | сто мільйонів | オク oku | ||
121 | 憶 | 心 | 16 | С | спогади | オク oku | ||
122 | 臆 | 肉 | 17 | С | 2010 | боязливість, підозра | オク oku | |
123 | 虞 | 虍 | 13 | С | неспокій | おそれ osore | ||
124 | 乙 | 乙 | 1 | С | другий (з двох), незвичний | オツ otsu | ||
125 | 俺 | 人 | 10 | С | 2010 | Я, ми (чоловіче, грубе) | おれ ore | |
126 | 卸 | 卩 | 9 | С | оптова торгівля | おろ-す、おろし oro-su, oroshi | ||
127 | 音 | 音 | 9 | 1 | звук | オン、イン、おと、ね on, in, oto, ne | ||
128 | 恩 | 心 | 10 | 5 | доброта | オン on | ||
129 | 温 | 溫 | 水 | 12 | 3 | теплий | オン、あたた-か、あたた-かい、あたた-まる、あたた-める on, atata-ka, atata-kai, atata-maru, atata-meru | |
130 | 穏 | 穩 | 禾 | 16 | С | спокійний | オン、おだ-やか on, oda-yaka | |
131 | 下 | 一 | 3 | 1 | знизу, під | カ、ゲ、した、しも、もと、さ-げる、さ-がる、くだ-る、くだ-す、くだ-さる、お-ろす、お-りる ka, ge, shita, shimo, moto, sa-geru, sa-garu, kuda-ru, kuda-su, kuda-saru, o-rosu, o-riru | ||
132 | 化 | 匕 | 4 | 3 | зміна | カ、ケ、ば-ける、ば-かす ka, ke, ba-keru, ba-kasu | ||
133 | 火 | 火 | 4 | 1 | вогонь | カ、ひ、(ほ) ka, hi, (ho) | ||
134 | 加 | 力 | 5 | 4 | додавати | カ、くわ-える、くわ-わる ka, kuwa-eru, kuwa-waru | ||
135 | 可 | 口 | 5 | 5 | бути спроможним | カ ka | ||
136 | 仮 | 假 | 人 | 6 | 5 | тимчасовий | カ、(ケ)、かり ka, (ke), kari | |
137 | 何 | 人 | 7 | 2 | що (питальне) | カ、なに、(なん) ka, nani, (nan) | ||
138 | 花 | 艸 | 7 | 1 | квітка | カ、はな ka, hana | ||
139 | 佳 | 人 | 8 | С | чудовий | カ ka | ||
140 | 価 | 價 | 人 | 8 | 5 | ціна, цінність | カ、あたい ka, atai | |
141 | 果 | 木 | 8 | 4 | фрукт, плід | カ、は-たす、は-てる、は-て ka, ha-tasu, ha-teru, ha-te | ||
142 | 河 | 水 | 8 | 5 | річка | カ、かわ ka, kawa | ||
143 | 苛 | 艸 | 8 | С | 2010 | мучити, дражнити | カ ka | |
144 | 科 | 禾 | 9 | 2 | відділ | カ ka | ||
145 | 架 | 木 | 9 | С | зводити | カ、か-ける、か-かる ka, ka-keru, ka-karu | ||
146 | 夏 | 夊 | 10 | 2 | літо | カ、(ゲ)、なつ ka, (ge), natsu | ||
147 | 家 | 宀 | 10 | 2 | будинок | カ、ケ、いえ、や ka, ke, ie, ya | ||
148 | 荷 | 艸 | 10 | 3 | багаж | カ、に ka, ni | ||
149 | 華 | 艸 | 10 | С | пишність, цвіт | カ、(ケ)、はな ka, (ke), hana | ||
150 | 菓 | 艸 | 11 | С | цукерка | カ ka | ||
151 | 貨 | 貝 | 11 | 4 | найм | カ ka | ||
152 | 渦 | 水 | 12 | С | 1981 | вир | カ、うず ka, uzu | |
153 | 過 | 辵 | 12 | 5 | виходити за межі | カ、す-ぎる、す-ごす、あやま-つ、あやま-ち ka, su-giru, su-gosu, ayama-tsu, ayama-chi | ||
154 | 嫁 | 女 | 13 | С | женитись | カ、よめ、とつ-ぐ ka, yome, totsu-gu | ||
155 | 暇 | 日 | 13 | С | вільний час, відпустка | カ、ひま ka, hima | ||
156 | 禍 | 禍 [4] | 示 | 13 | С | лихо | カ ka | |
157 | 靴 | 革 | 13 | С | 1981 | взуття | カ、くつ ka, kutsu | |
158 | 寡 | 宀 | 14 | С | вдова | カ ka | ||
159 | 歌 | 欠 | 14 | 2 | пісня | カ、うた、うた-う ka, uta, uta-u | ||
160 | 箇 | 竹 | 14 | С | показник числа для речей | カ ka | ||
161 | 稼 | 禾 | 15 | С | 1981 | заробіток | カ、かせ-ぐ ka, kase-gu | |
162 | 課 | 言 | 15 | 4 | розділ, відділок | カ ka | ||
163 | 蚊 | 虫 | 10 | С | комар | か ka | ||
164 | 牙 [5] | 牙 | 4 | С | 2010 | ікло | ガ、(ゲ)、きば ga, (ge), kiba | |
165 | 瓦 | 瓦 | 5 | С | 2010 | черепиця | ガ、かわら ga, kawara | |
166 | 我 | 戈 | 7 | 6 | Я, сам, его | ガ、われ、わ ga, ware, wa | ||
167 | 画 | 畫 | 田 | 8 | 2 | ガ、カク ga, kaku | ||
168 | 芽 | 艸 | 8 | 4 | брунька | ガ、め ga, me | ||
169 | 賀 | 貝 | 12 | 5 | вітання (зі святом) | ガ ga | ||
170 | 雅 | 隹 | 13 | С | вишуканість | ガ ga | ||
171 | 餓 | 食 | 15 | С | голодувати | ガ ga | ||
172 | 介 | 人 | 4 | С | втиснутий, обмежений, прив'язаний | カイ kai | ||
173 | 回 | 囗 | 6 | 2 | (скільки) разів | カイ、(エ)、まわ-る、まわ-す kai, (e), mawa-ru, mawa-su | ||
174 | 灰 | 火 | 6 | 6 | попіл | カイ、はい kai, hai | ||
175 | 会 | 會 | 曰 | 6 | 2 | зустріч, товариство | カイ、エ、あ-う kai, e, a-u | |
176 | 快 | 心 | 7 | 5 | веселий | カイ、こころよ-い kai, kokoroyo-i | ||
177 | 戒 | 戈 | 7 | С | командування, дисципліна | カイ、いまし-める kai, imashi-meru | ||
178 | 改 | 攴 | 7 | 4 | реформи | カイ、あらた-める、あらた-まる kai, arata-meru, arata-maru | ||
179 | 怪 | 心 | 8 | С | підозрілий | カイ、あや-しい、あや-しむ kai, aya-shii, aya-shimu | ||
180 | 拐 | 手 | 8 | С | 1981 | брати в заручники | カイ kai | |
181 | 悔 | 悔 [4] | 心 | 9 | С | каятись | カイ、く-いる、く-やむ、くや-しい kai, ku-iru, ku-yamu, kuya-shii | |
182 | 海 | 海 [4] | 水 | 9 | 2 | море | カイ、うみ kai, umi | |
183 | 界 | 田 | 9 | 3 | світ | カイ kai | ||
184 | 皆 | 白 | 9 | С | всі | カイ、みな kai, mina | ||
185 | 械 | 木 | 11 | 4 | пристрій | カイ kai | ||
186 | 絵 | 繪 | 糸 | 12 | 2 | картина | カイ、エ kai, e | |
187 | 開 | 門 | 12 | 3 | відчиняти | カイ、ひら-く、ひら-ける、あ-く、あ-ける kai, hira-ku, hira-keru, a-ku, a-keru | ||
188 | 階 | 阜 | 12 | 3 | поверх | カイ kai | ||
189 | 塊 | 土 | 13 | С | брила | カイ、かたまり kai, katamari | ||
190 | 楷 | 木 | 13 | С | 2010 | прямокутний стиль письма | カイ kai | |
191 | 解 | 角 | 13 | 5 | розв'язувати | カイ、ゲ、と-く、と-かす、と-ける kai, ge, to-ku, to-kasu, to-keru | ||
192 | 潰 | 水 | 15 | С | 2010 | руйнування | カイ、つぶ-す、つぶ-れる kai, tsubu-su, tsubu-reru | |
193 | 壊 | 壞 | 土 | 16 | С | руйнування | カイ、こわ-す、こわ-れる kai, kowa-su, kowa-reru | |
194 | 懐 | 懷 | 心 | 16 | С | кишеня | カイ、ふところ、なつ-かしい、なつ-かしむ、なつ-く、なつ-ける kai, futokoro, natsu-kashii, natsu-kashimu, natsu-ku, natsu-keru | |
195 | 諧 | 言 | 16 | С | 2010 | гармонія | カイ kai | |
196 | 貝 | 貝 | 7 | 1 | молюск | かい kai | ||
197 | 外 | 夕 | 5 | 2 | ззовні | ガイ、ゲ、そと、ほか、はず-す、はず-れる gai, ge, soto, hoka, hazu-su, hazu-reru | ||
198 | 劾 | 力 | 8 | С | осуд | ガイ gai | ||
199 | 害 | 宀 | 10 | 4 | шкода | ガイ gai | ||
200 | 崖 | 山 | 11 | С | 2010 | скеля | ガイ、がけ gai, gake | |
201 | 涯 | 水 | 11 | С | 1981 | горизонт | ガイ gai | |
202 | 街 | 行 | 12 | 4 | вулиця | ガイ、(カイ)、まち gai, (kai), machi | ||
203 | 慨 | 慨 [4] | 心 | 13 | С | сум | ガイ gai | |
204 | 蓋 | 艸 | 13 | С | 2010 | кришка | ガイ、ふた gai, futa | |
205 | 該 | 言 | 13 | С | вищезазначене | ガイ gai | ||
206 | 概 | 槪 | 木 | 14 | С | обрис | ガイ gai | |
207 | 骸 | 骨 | 16 | S | 2010 | труп | ガイ gai | |
208 | 垣 | 土 | 9 | S | 1981 | огорожа | かき kaki | |
209 | 柿 | 木 | 9 | S | 2010 | хурма | かき kaki | |
210 | 各 | 口 | 6 | 4 | кожен | カク、おのおの kaku, onoono | ||
211 | 角 | 角 | 7 | 2 | кут | カク、かど、つの kaku, kado, tsuno | ||
212 | 拡 | 擴 | 手 | 8 | 6 | розширювати | カク kaku | |
213 | 革 | 革 | 9 | 6 | шкіра | カク、かわ kaku, kawa | ||
214 | 格 | 木 | 10 | 5 | річ, справа, відмінок | カク、(コウ) kaku, (kō) | ||
215 | 核 | 木 | 10 | S | ядро | カク kaku | ||
216 | 殻 | 殼 | 殳 | 11 | S | 1981 | лущити | カク、から kaku, kara |
217 | 郭 | 邑 | 11 | S | квартал, двір (у місті) | カク kaku | ||
218 | 覚 | 覺 | 見 | 12 | 4 | запам'ятовувати | カク、おぼ-える、さ-ます、さ-める kaku, obo-eru, sa-masu, sa-meru | |
219 | 較 | 車 | 13 | S | доволі, порівнювати | カク kaku | ||
220 | 隔 | 阜 | 13 | S | відділяти | カク、へだ-てる、へだ-たる kaku, heda-teru, heda-taru | ||
221 | 閣 | 門 | 14 | 6 | висока будівля, кабінет (міністрів) | カク kaku | ||
222 | 確 | 石 | 15 | 5 | гарантований | カク、たし-か、たし-かめる kaku, tashi-ka, tashi-kameru | ||
223 | 獲 | 犬 | 16 | S | захоплювати | カク、え-る kaku, e-ru | ||
224 | 嚇 | 口 | 17 | S | жахливий, страшенний | カク kaku | ||
225 | 穫 | 禾 | 18 | S | урожай | カク kaku | ||
226 | 学 | 學 | 子 | 8 | 1 | вчитись | ガク、まな-ぶ gaku, mana-bu | |
227 | 岳 | 嶽 | 山 | 8 | S | гірська вершина | ガク、たけ gaku, take | |
228 | 楽 | 樂 | 木 | 13 | 2 | задоволення | ガク、ラク、たの-しい、たの-しむ gaku, raku, tano-shii, tano-shimu | |
229 | 額 | 頁 | 18 | 5 | кількість, лоб | ガク、ひたい gaku, hitai | ||
230 | 顎 | 頁 | 18 | S | 2010 | щелепа | ガク、あご gaku, ago | |
231 | 掛 | 手 | 11 | S | вішати | か-ける、か-かる、かかり ka-keru, ka-karu, kakari | ||
232 | 潟 | 水 | 15 | S | 1981 | Лагуна | かた kata | |
233 | 括 | 手 | 9 | S | застібати | カツ katsu | ||
234 | 活 | 水 | 9 | 2 | живий, жвавий | カツ katsu | ||
235 | 喝 | 喝 [4] | 口 | 11 | S | 1981 | хриплий | カツ katsu |
236 | 渇 | 渴 | 水 | 11 | S | спрага | カツ、かわ-く katsu, kawa-ku | |
237 | 割 | 刀 | 12 | 6 | пропорція | カツ、わ-る、わり、わ-れる、さ-く katsu, wa-ru, wari, wa-reru, sa-ku | ||
238 | 葛 [7] | 艸 | 12 | S | 2010 | Пуера́рія япо́нська | カツ、くず katsu, kuzu | |
239 | 滑 | 水 | 13 | S | слизький | カツ、コツ、すべ-る、なめ-らか katsu, kotsu, sube-ru, name-raka | ||
240 | 褐 | 褐 [4] | 衣 | 13 | S | 1981 | коричневий | カツ katsu |
241 | 轄 | 車 | 17 | S | контроль, управління | カツ katsu | ||
242 | 且 | 一 | 5 | S | крім того | か-つ ka-tsu | ||
243 | 株 | 木 | 10 | 6 | цінні папери | かぶ kabu | ||
244 | 釜 | 金 | 10 | S | 2010 | казан | かま kama | |
245 | 鎌 | 金 | 18 | S | 2010 | серп | かま kama | |
246 | 刈 | 刀 | 4 | S | жати | か-る ka-ru | ||
247 | 干 | 干 | 3 | 6 | сухий | カン、ほ-す、ひ-る kan, ho-su, hi-ru | ||
248 | 刊 | 刀 | 5 | 5 | друкувати | カン kan | ||
249 | 甘 | 甘 | 5 | S | солодкий | カン、あま-い、あま-える、あま-やかす kan, ama-i, ama-eru, ama-yakasu | ||
250 | 汗 | 水 | 6 | S | піт | カン、あせ kan, ase | ||
251 | 缶 | 罐 | 缶 | 6 | S | 1981 | бляшанка | カン kan |
252 | 完 | 宀 | 7 | 4 | довершений | カン kan | ||
253 | 肝 | 肉 | 7 | S | печінка | カン、きも kan, kimo | ||
254 | 官 | 宀 | 8 | 4 | представник влади, офіцер | カン kan | ||
255 | 冠 | 冖 | 9 | S | корона | カン、かんむり kan, kanmuri | ||
256 | 巻 | 卷 | 卩 | 9 | 6 | сувій | カン、ま-く、まき kan, ma-ku, maki | |
257 | 看 | 目 | 9 | 6 | дивитися, оглядати | カン kan | ||
258 | 陥 | 陷 | 阜 | 10 | S | піддаватись, падати | カン、おちい-る、おとしい-れる kan, ochii-ru, otoshii-reru | |
259 | 乾 | 乙 | 11 | S | сушити | カン、かわ-く、かわ-かす kan, kawa-ku, kawa-kasu | ||
260 | 勘 | 力 | 11 | S | інтуіція | カン kan | ||
261 | 患 | 心 | 11 | S | моритися | カン、わずら-う kan, wazura-u | ||
262 | 貫 | 貝 | 11 | S | проколювати | カン、つらぬ-く kan, tsuranu-ku | ||
263 | 寒 | 宀 | 12 | 3 | холодний | カン、さむ-い kan, samu-i | ||
264 | 喚 | 口 | 12 | S | волати, кричати | カン kan | ||
265 | 堪 | 土 | 12 | S | витримувати | カン、た-える kan, ta-eru | ||
266 | 換 | 手 | 12 | S | обмінюватись | カン、か-える、か-わる kan, ka-eru, ka-waru | ||
267 | 敢 | 攴 | 12 | S | сміливий | カン kan | ||
268 | 棺 | 木 | 12 | S | труна | カン kan | ||
269 | 款 | 欠 | 12 | S | доброзичливість, готовність до співробітництва | カン kan | ||
270 | 間 | 門 | 12 | 2 | проміжок | カン、ケン、あいだ、ま kan, ken, aida, ma | ||
271 | 閑 | 門 | 12 | S | дозвілля | カン kan | ||
272 | 勧 | 勸 | 力 | 13 | S | переконувати | カン、すす-める kan, susu-meru | |
273 | 寛 | 寬 | 宀 | 13 | S | терплячий, переносити з легкістю | カン kan | |
274 | 幹 | 干 | 13 | 5 | стовбур | カン、みき kan, miki | ||
275 | 感 | 心 | 13 | 3 | почуття | カン kan | ||
276 | 漢 | 漢 [4] | 水 | 13 | 3 | Китай, Династія Хань | カン kan | |
277 | 慣 | 心 | 14 | 5 | звиклий | カン、な-れる、な-らす kan, na-reru, na-rasu | ||
278 | 管 | 竹 | 14 | 4 | труба | カン、くだ kan, kuda | ||
279 | 関 | 關 | 門 | 14 | 4 | бар'єр, ворота, зв'язок | カン、せき、かか-わる kan, seki, kaka-waru | |
280 | 歓 | 歡 | 欠 | 15 | S | задоволення | カン kan | |
281 | 監 | 皿 | 15 | S | наглядати | カン kan | ||
282 | 緩 | 糸 | 15 | S | сповільнений, зволікати | カン、ゆる-い、ゆる-やか、ゆる-む、ゆる-める kan, yuru-i, yuru-yaka, yuru-mu, yuru-meru | ||
283 | 憾 | 心 | 16 | S | каяття | カン kan | ||
284 | 還 | 辵 | 16 | S | все ще, повертати (щось) | カン kan | ||
285 | 館 | 食 | 16 | 3 | громадська будівля | カン、やかた kan, yakata | ||
286 | 環 | 玉 | 17 | S | кільце | カン kan | ||
287 | 簡 | 竹 | 18 | 6 | простота | カン kan | ||
288 | 観 | 觀 | 見 | 18 | 4 | оглядати, спостерігати | カン kan | |
289 | 韓 [5] | 韋 | 18 | S | 2010 | Корея | カン kan | |
290 | 艦 | 舟 | 21 | S | військовий корабель | カン kan | ||
291 | 鑑 | 金 | 23 | S | зразок, екземпляр | カン、かんが-みる kan, kanga-miru | ||
292 | 丸 | 丶 | 3 | 2 | коло | ガン、まる、まる-い、まる-める gan, maru, maru-i, maru-meru | ||
293 | 含 | 口 | 7 | S | включати, містити | ガン、ふく-む、ふく-める gan, fuku-mu, fuku-meru | ||
294 | 岸 | 山 | 8 | 3 | берег моря | ガン、きし gan, kishi | ||
295 | 岩 | 山 | 8 | 2 | брила | ガン、いわ gan, iwa | ||
296 | 玩 | 玉 | 8 | S | 2010 | забавлятись | ガン gan | |
297 | 眼 | 目 | 11 | 5 | очне яблуко | ガン、(ゲン)、まなこ gan, (gen), manako | ||
298 | 頑 | 頁 | 13 | S | 1981 | впертий | ガン gan | |
299 | 顔 | 頁 | 18 | 2 | обличчя | ガン、かお gan, kao | ||
300 | 願 | 頁 | 19 | 4 | прохати | ガン、ねが-う gan, nega-u | ||
301 | 企 | 人 | 6 | S | план | キ、くわだ-てる ki, kuwada-teru | ||
302 | 伎 | 人 | 6 | S | 2010 | вміння | キ ki | |
303 | 危 | 卩 | 6 | 6 | небезпека | キ、あぶ-ない、あや-うい、あや-ぶむ ki, abu-nai, aya-ui, aya-bumu | ||
304 | 机 | 木 | 6 | 6 | стіл | キ、つくえ ki, tsukue | ||
305 | 気 | 氣 | 气 | 6 | 1 | настрій | キ、ケ ki, ke | |
306 | 岐 | 山 | 7 | S | відгалужуватись | キ ki | ||
307 | 希 | 巾 | 7 | 4 | надія | キ ki | ||
308 | 忌 | 心 | 7 | S | траур | キ、い-む、い-まわしい ki, i-mu, i-mawashii | ||
309 | 汽 | 水 | 7 | 2 | пара (водяна) | キ ki | ||
310 | 奇 | 大 | 8 | S | дивний | キ ki | ||
311 | 祈 | 祈 [4] | 示 | 8 | S | молитва | キ、いの-る ki, ino-ru | |
312 | 季 | 子 | 8 | 4 | пора року | キ ki | ||
313 | 紀 | 糸 | 9 | 4 | літопис | キ ki | ||
314 | 軌 | 車 | 9 | S | колія | キ ki | ||
315 | 既 | 既 [4] | 无 | 10 | S | вже, наявний і раніше | キ、すで-に ki, sude-ni | |
316 | 記 | 言 | 10 | 2 | записувати | キ、しる-す ki, shiru-su | ||
317 | 起 | 走 | 10 | 3 | будити | キ、お-きる、お-こる、お-こす ki, o-kiru, o-koru, o-kosu | ||
318 | 飢 | 食 | 10 | S | голодний | キ、う-える ki, u-eru | ||
319 | 鬼 | 鬼 | 10 | S | привид, Оні | キ、おに ki, oni | ||
320 | 帰 | 歸 | 止 | 10 | 2 | повертатись | キ、かえ-る、かえ-す ki, kae-ru, kae-su | |
321 | 基 | 土 | 11 | 5 | основа | キ、もと、もとい ki, moto, motoi | ||
322 | 寄 | 宀 | 11 | 5 | наближатись | キ、よ-る、よ-せる ki, yo-ru, yo-seru | ||
323 | 規 | 見 | 11 | 5 | правило | キ ki | ||
324 | 亀 | 龜 | 龜 | 11 | S | 2010 | сухопутна черепаха | キ、かめ ki, kame |
325 | 喜 | 口 | 12 | 4 | радуватись | キ、よろこ-ぶ ki, yoroko-bu | ||
326 | 幾 | 幺 | 12 | S | скільки | キ、いく ki, iku | ||
327 | 揮 | 手 | 12 | 6 | розмахувати | キ ki | ||
328 | 期 | 月 | 12 | 3 | проміжок часу | キ、(ゴ) ki, (go) | ||
329 | 棋 | 木 | 12 | S | шахова фігура | キ ki | ||
330 | 貴 | 貝 | 12 | 6 | дорогоцінний, благородний | キ、たっと-い、とうと-い、たっと-ぶ、とうと-ぶ ki, tatto-i, tōto-i, tatto-bu, tōto-bu | ||
331 | 棄 | 木 | 13 | S | полишати | キ ki | ||
332 | 毀 | 殳 | 13 | S | 2010 | руйнувати | キ ki | |
333 | 旗 | 方 | 14 | 4 | прапор | キ、はた ki, hata | ||
334 | 器 | 器 [4] | 口 | 15 | 4 | інструмент, ємність | キ、うつわ ki, utsuwa | |
335 | 畿 | 田 | 15 | S | 2010 | столиця | キ ki | |
336 | 輝 | 車 | 15 | S | сяяти | キ、かがや-く ki, kagaya-ku | ||
337 | 機 | 木 | 16 | 4 | механізм | キ、はた ki, hata | ||
338 | 騎 | 馬 | 18 | S | equestrian | キ ki | ||
339 | 技 | 手 | 7 | 5 | вміння | ギ、わざ gi, waza | ||
340 | 宜 | 宀 | 8 | S | best regards | ギ gi | ||
341 | 偽 | 僞 | 人 | 11 | S | falsehood | ギ、いつわ-る、にせ gi, itsuwa-ru, nise | |
342 | 欺 | 欠 | 12 | S | обман | ギ、あざむ-く gi, azamu-ku | ||
343 | 義 | 羊 | 13 | 5 | righteousness | ギ gi | ||
344 | 疑 | 疋 | 14 | 6 | сумнів | ギ、うたが-う gi, utaga-u | ||
345 | 儀 | 人 | 15 | S | церемонія | ギ gi | ||
346 | 戯 | 戲 | 戈 | 15 | S | frolic | ギ、たわむ-れる gi, tawamu-reru | |
347 | 擬 | 手 | 17 | S | mimic | ギ gi | ||
348 | 犠 | 犧 | 牛 | 17 | S | жертва | ギ gi | |
349 | 議 | 言 | 20 | 4 | deliberation | ギ gi | ||
350 | 菊 | 艸 | 11 | S | хризантема | キク kiku | ||
351 | 吉 | 口 | 6 | S | good luck | キチ、キツ kichi, kitsu | ||
352 | 喫 | 口 | 12 | S | consume | キツ kitsu | ||
353 | 詰 | 言 | 13 | S | packed | キツ、つ-める、つ-まる、つ-む kitsu, tsu-meru, tsu-maru, tsu-mu | ||
354 | 却 | 卩 | 7 | S | instead | キャク kyaku | ||
355 | 客 | 宀 | 9 | 3 | гість | キャク、カク kyaku, kaku | ||
356 | 脚 | 肉 | 11 | S | нога | キャク、(キャ)、あし kyaku, (kya), ashi | ||
357 | 逆 | 辵 | 9 | 5 | inverted | ギャク、さか、さか-らう gyaku, saka, saka-rau | ||
358 | 虐 | 虍 | 9 | S | tyrannize | ギャク、しいた-げる gyaku, shiita-geru | ||
359 | 九 | 乙 | 2 | 1 | дев'ять | キュウ、ク、ここの、ここの-つ kyū, ku, kokono, kokono-tsu | ||
360 | 久 | 丿 | 3 | 5 | довгий час | キュウ、(ク)、ひさ-しい kyū, (ku), hisa-shii | ||
361 | 及 | 又 | 3 | S | простягати руку | キュウ、およ-ぶ、およ-び、およ-ぼす kyū, oyo-bu, oyo-bi, oyo-bosu | ||
362 | 弓 | 弓 | 3 | 2 | лук | キュウ、ゆみ kyū, yumi | ||
363 | 丘 | 一 | 5 | S | пагорб | キュウ、おか kyū, oka | ||
364 | 旧 | 舊 | 臼 | 5 | 5 | старі часи | キュウ kyū | |
365 | 休 | 人 | 6 | 1 | відпочивати | キュウ、やす-む、やす-まる、やす-める kyū, yasu-mu, yasu-maru, yasu-meru | ||
366 | 吸 | 口 | 6 | 6 | смоктати | キュウ、す-う kyū, su-u | ||
367 | 朽 | 木 | 6 | S | decay | キュウ、く-ちる kyū, ku-chiru | ||
368 | 臼 | 臼 | 6 | S | 2010 | ступа | キュウ、うす kyū, usu | |
369 | 求 | 水 | 7 | 4 | вимога | キュウ、もと-める kyū, moto-meru | ||
370 | 究 | 穴 | 7 | 3 | дослідження | キュウ、きわ-める kyū, kiwa-meru | ||
371 | 泣 | 水 | 8 | 4 | плакати | キュウ、な-く kyū, na-ku | ||
372 | 急 | 心 | 9 | 3 | спішити | キュウ、いそ-ぐ kyū, iso-gu | ||
373 | 級 | 糸 | 9 | 3 | rank | キュウ kyū | ||
374 | 糾 | 糸 | 9 | S | twist | キュウ kyū | ||
375 | 宮 | 宀 | 10 | 3 | синтоістський храм | キュウ、グウ、(ク)、みや kyū, gū, (ku), miya | ||
376 | 救 | 攴 | 11 | 4 | порятунок | キュウ、すく-う kyū, suku-u | ||
377 | 球 | 玉 | 11 | 3 | sphere | キュウ、たま kyū, tama | ||
378 | 給 | 糸 | 12 | 4 | salary | キュウ kyū | ||
379 | 嗅 | 口 | 13 | S | 2010 | smell | キュウ、か-ぐ kyū, ka-gu | |
380 | 窮 | 穴 | 15 | S | hard up | キュウ、きわ-める、きわ-まる kyū, kiwa-meru, kiwa-maru | ||
381 | 牛 | 牛 | 4 | 2 | корова | ギュウ、うし gyū, ushi | ||
382 | 去 | 厶 | 5 | 3 | leave | キョ、コ、さ-る kyo, ko, sa-ru | ||
383 | 巨 | 工 | 5 | S | величезний | キョ kyo | ||
384 | 居 | 尸 | 8 | 5 | населяти | キョ、い-る kyo, i-ru | ||
385 | 拒 | 手 | 8 | S | відганяти | キョ、こば-む kyo, koba-mu | ||
386 | 拠 | 據 | 手 | 8 | S | foothold | キョ、コ kyo, ko | |
387 | 挙 | 擧 | 手 | 10 | 4 | raise | キョ、あ-げる、あ-がる kyo, a-geru, a-garu | |
388 | 虚 | 虛 | 虍 | 11 | S | void | キョ、(コ) kyo, (ko) | |
389 | 許 | 言 | 11 | 5 | дозволяти | キョ、ゆる-す kyo, yuru-su | ||
390 | 距 | 足 | 12 | S | довга відстань | キョ kyo | ||
391 | 魚 | 魚 | 11 | 2 | риба | ギョ、うお、さかな gyo, uo, sakana | ||
392 | 御 | 彳 | 12 | S | шанований | ギョ、ゴ、おん gyo, go, on | ||
393 | 漁 | 水 | 14 | 4 | рибальство | ギョ、リョウ gyo, ryō | ||
394 | 凶 | 凵 | 4 | S | злодій | キョウ kyō | ||
395 | 共 | 八 | 6 | 4 | together | キョウ、とも kyō, tomo | ||
396 | 叫 | 口 | 6 | S | кричати | キョウ、さけ-ぶ kyō, sake-bu | ||
397 | 狂 | 犬 | 7 | S | lunatic | キョウ、くる-う、くる-おしい kyō, kuru-u, kuru-oshii | ||
398 | 京 | 亠 | 8 | 2 | столиця | キョウ、ケイ kyō, kei | ||
399 | 享 | 亠 | 8 | S | receive | キョウ kyō | ||
400 | 供 | 人 | 8 | 6 | offer | キョウ、(ク)、そな-える、とも kyō, (ku), sona-eru, tomo | ||
401 | 協 | 十 | 8 | 4 | співробітництво | キョウ kyō | ||
402 | 況 | 水 | 8 | S | умова | キョウ kyō | ||
403 | 峡 | 峽 | 山 | 9 | S | gorge | キョウ kyō | |
404 | 挟 | 挾 | 手 | 9 | S | 1981 | pinch | キョウ、はさ-む、はさ-まる kyō, hasa-mu, hasa-maru |
405 | 狭 | 狹 | 犬 | 9 | S | cramped | キョウ、せま-い、せば-める、せば-まる kyō, sema-i, seba-meru, seba-maru | |
406 | 恐 | 心 | 10 | S | боятись | キョウ、おそ-れる、おそ-ろしい kyō, oso-reru, oso-roshii | ||
407 | 恭 | 心 | 10 | S | respect | キョウ、うやうや-しい kyō, uyauya-shii | ||
408 | 胸 | 肉 | 10 | 6 | груди | キョウ、むね、(むな) kyō, mune, (muna) | ||
409 | 脅 | 肉 | 10 | S | погрожувати | キョウ、おびや-かす、おど-す、おど-かす kyō, obiya-kasu, odo-su, odo-kasu | ||
410 | 強 | 弓 | 11 | 2 | сильний | キョウ、ゴウ、つよ-い、つよ-まる、つよ-める、し-いる kyō, gō, tsuyo-i, tsuyo-maru, tsuyo-meru, shi-iru | ||
411 | 教 | 攴 | 11 | 2 | вчити | キョウ、おし-える、おそ-わる kyō, oshi-eru, oso-waru | ||
412 | 郷 | 鄕 | 邑 | 11 | 6 | home town | キョウ、ゴウ kyō, gō | |
413 | 境 | 土 | 14 | 5 | межа, кордон | キョウ、(ケイ)、さかい kyō, (kei), sakai | ||
414 | 橋 | 木 | 16 | 3 | міст | キョウ、はし kyō, hashi | ||
415 | 矯 | 矢 | 17 | S | 1981 | rectify | キョウ、た-める kyō, ta-meru | |
416 | 鏡 | 金 | 19 | 4 | дзеркало | キョウ、かがみ kyō, kagami | ||
417 | 競 | 立 | 20 | 4 | змагатись | キョウ、ケイ、きそ-う、せ-る kyō, kei, kiso-u, se-ru | ||
418 | 響 | 響 [4] | 音 | 20 | S | ехо | キョウ、ひび-く kyō, hibi-ku | |
419 | 驚 | 馬 | 22 | S | дивуватись | キョウ、おどろ-く、おどろ-かす kyō, odoro-ku, odoro-kasu | ||
420 | 仰 | 人 | 6 | S | face-up | ギョウ、(コウ)、あお-ぐ、おお-せ gyō, (kō), ao-gu, oo-se | ||
421 | 暁 | 曉 | 日 | 12 | S | світанок | ギョウ、あかつき gyō, akatsuki | |
422 | 業 | 木 | 13 | 3 | business | ギョウ、ゴウ、わざ gyō, gō, waza | ||
423 | 凝 | 冫 | 16 | S | congeal | ギョウ、こ-る、こ-らす gyō, ko-ru, ko-rasu | ||
424 | 曲 | 曰 | 6 | 3 | musical composition | キョク、ま-がる、ま-げる kyoku, ma-garu, ma-geru | ||
425 | 局 | 尸 | 7 | 3 | офіс | キョク kyoku | ||
426 | 極 | 木 | 12 | 4 | полюс | キョク、ゴク、きわ-める、きわ-まる、きわ-み kyoku, goku, kiwa-meru, kiwa-maru, kiwa-mi | ||
427 | 玉 | 玉 | 5 | 1 | шар | ギョク、たま gyoku, tama | ||
428 | 巾 | 巾 | 3 | S | 2010 | рушник | キン kin | |
429 | 斤 | 斤 | 4 | S | сокира | キン kin | ||
430 | 均 | 土 | 7 | 5 | рівень | キン kin | ||
431 | 近 | 辵 | 7 | 2 | близький | キン、ちか-い kin, chika-i | ||
432 | 金 | 金 | 8 | 1 | золото | キン、コン、かね、(かな) kin, kon, kane, (kana) | ||
433 | 菌 | 艸 | 11 | S | бактерія | キン kin | ||
434 | 勤 | 勤 [4] | 力 | 12 | 6 | старанність | キン、(ゴン)、つと-める、つと-まる kin, (gon), tsuto-meru, tsuto-maru | |
435 | 琴 | 玉 | 12 | S | арфа | キン、こと kin, koto | ||
436 | 筋 | 竹 | 12 | 6 | м'яз | キン、すじ kin, suji | ||
437 | 僅 [7] | 人 | 13 | S | 2010 | a wee bit | キン、わず-か kin, wazu-ka | |
438 | 禁 | 示 | 13 | 5 | заборона | キン kin | ||
439 | 緊 | 糸 | 15 | S | tense | キン kin | ||
440 | 錦 | 金 | 16 | S | 2010 | парча | キン、にしき kin, nishiki | |
441 | 謹 | 謹 [4] | 言 | 17 | S | discreet | キン、つつし-む kin, tsutsushi-mu | |
442 | 襟 | 衣 | 18 | S | 1981 | комір | キン、えり kin, eri | |
443 | 吟 | 口 | 7 | S | складати (співати) пісні | ギン gin | ||
444 | 銀 | 金 | 14 | 3 | срібло | ギン gin | ||
445 | 区 | 區 | 匸 | 4 | 3 | відділення, палата | ク ku | |
446 | 句 | 口 | 5 | 5 | фраза | ク ku | ||
447 | 苦 | 艸 | 8 | 3 | страждати, гіркий | ク、くる-しい、くる-しむ、くる-しめる、にが-い、にが-る ku, kuru-shii, kuru-shimu, kuru-shimeru, niga-i, niga-ru | ||
448 | 駆 | 驅 | 馬 | 14 | S | drive | ク、か-ける、か-る ku, ka-keru, ka-ru | |
449 | 具 | 八 | 8 | 3 | інструмент | グ gu | ||
450 | 惧 | 心 | 11 | S | 2010 | dread | グ gu | |
451 | 愚 | 心 | 13 | S | foolish | グ、おろ-か gu, oro-ka | ||
452 | 空 | 穴 | 8 | 1 | небо | クウ、そら、あ-く、あ-ける、から kū, sora, a-ku, a-keru, kara | ||
453 | 偶 | 人 | 11 | S | accidentally | グウ gū | ||
454 | 遇 | 辵 | 12 | S | interview | グウ gū | ||
455 | 隅 | 阜 | 12 | S | 1981 | corner | グウ、すみ gū, sumi | |
456 | 串 | 丨 | 7 | S | 2010 | рожен | くし kushi | |
457 | 屈 | 尸 | 8 | S | породжувати, давати результат | クツ kutsu | ||
458 | 掘 | 手 | 11 | S | копати | クツ、ほ-る kutsu, ho-ru | ||
459 | 窟 | 穴 | 13 | S | 2010 | cavern | クツ kutsu | |
460 | 熊 | 火 | 14 | S | 2010 | ведмідь | くま kuma | |
461 | 繰 | 糸 | 19 | S | winding | く-る ku-ru | ||
462 | 君 | 口 | 7 | 3 | ти | クン、きみ kun, kimi | ||
463 | 訓 | 言 | 10 | 4 | інструкція | クン kun | ||
464 | 勲 | 勳 | 力 | 15 | S | meritorious deed | クン kun | |
465 | 薫 | 薰 | 艸 | 16 | S | духмяний | クン、かお-る kun, kao-ru | |
466 | 軍 | 車 | 9 | 4 | армія | グン gun | ||
467 | 郡 | 邑 | 10 | 4 | графство | グン gun | ||
468 | 群 | 羊 | 13 | 5 | отара | グン、む-れる、む-れ、(むら) gun, mu-reru, mu-re, (mura) | ||
469 | 兄 | 儿 | 5 | 2 | старший брат | ケイ、(キョウ)、あに kei, (kyō), ani | ||
470 | 刑 | 刀 | 6 | S | карати | ケイ kei | ||
471 | 形 | 彡 | 7 | 2 | форма | ケイ、ギョウ、かた、かたち kei, gyō, kata, katachi | ||
472 | 系 | 糸 | 7 | 6 | lineage | ケイ kei | ||
473 | 径 | 徑 | 彳 | 8 | 4 | діаметр | ケイ kei | |
474 | 茎 | 莖 | 艸 | 8 | S | стебло | ケイ、くき kei, kuki | |
475 | 係 | 人 | 9 | 3 | person in charge | ケイ、かか-る、かかり kei, kaka-ru, kakari | ||
476 | 型 | 土 | 9 | 4 | модель | ケイ、かた kei, kata | ||
477 | 契 | 大 | 9 | S | pledge | ケイ、ちぎ-る kei, chigi-ru | ||
478 | 計 | 言 | 9 | 2 | відміряти | ケイ、はか-る、はか-らう kei, haka-ru, haka-rau | ||
479 | 恵 | 惠 | 心 | 10 | S | милість | ケイ、エ、めぐ-む kei, e, megu-mu | |
480 | 啓 | 口 | 11 | S | disclose | ケイ kei | ||
481 | 掲 | 揭 | 手 | 11 | S | put up (a notice) | ケイ、かか-げる kei, kaka-geru | |
482 | 渓 | 溪 | 水 | 11 | S | 1981 | гірський потік | ケイ kei |
483 | 経 | 經 | 糸 | 11 | 5 | manage | ケイ、キョウ、へ-る kei, kyō, he-ru | |
484 | 蛍 | 螢 | 虫 | 11 | S | 1981 | світляк | ケイ、ほたる kei, hotaru |
485 | 敬 | 攴 | 12 | 6 | повага | ケイ、うやま-う kei, uyama-u | ||
486 | 景 | 日 | 12 | 4 | пейзаж | ケイ kei | ||
487 | 軽 | 輕 | 車 | 12 | 3 | light | ケイ、かる-い、かろ-やか kei, karu-i, karo-yaka | |
488 | 傾 | 人 | 13 | S | схилятись | ケイ、かたむ-く、かたむ-ける kei, katamu-ku, katamu-keru | ||
489 | 携 | 手 | 13 | S | портативний | ケイ、たずさ-える、たずさ-わる kei, tazusa-eru, tazusa-waru | ||
490 | 継 | 繼 | 糸 | 13 | S | inherit | ケイ、つ-ぐ kei, tsu-gu | |
491 | 詣 | 言 | 13 | S | 2010 | visit a temple | ケイ、もう-でる kei, mō-deru | |
492 | 慶 | 心 | 15 | S | jubilation | ケイ kei | ||
493 | 憬 | 心 | 15 | S | 2010 | long for | ケイ kei | |
494 | 稽 | 禾 | 15 | S | 2010 | consider | ケイ kei | |
495 | 憩 | 心 | 16 | S | перерва | ケイ、いこ-い、いこ-う kei, iko-i, iko-u | ||
496 | 警 | 言 | 19 | 6 | guard against | ケイ kei | ||
497 | 鶏 | 鷄 | 鳥 | 19 | S | курка | ケイ、にわとり kei, niwatori | |
498 | 芸 | 藝 | 艸 | 7 | 4 | мистецтво | ゲイ gei | |
499 | 迎 | 辵 | 7 | S | ласкаво просимо | ゲイ、むか-える gei, muka-eru | ||
500 | 鯨 | 魚 | 19 | S | кит | ゲイ、くじら gei, kujira | ||
501 | 隙 | 阜 | 13 | S | 2010 | fissure | ゲキ、すき geki, suki | |
502 | 劇 | 刀 | 15 | 6 | drama | ゲキ geki | ||
503 | 撃 | 擊 | 手 | 15 | S | beat | ゲキ、う-つ geki, u-tsu | |
504 | 激 | 水 | 16 | 6 | шалений | ゲキ、はげ-しい geki, hage-shii | ||
505 | 桁 | 木 | 10 | S | 2010 | beam | けた keta | |
506 | 欠 | 缺 | 缶 | 4 | 4 | відсутність | ケツ、か-ける、か-く ketsu, ka-keru, ka-ku | |
507 | 穴 | 穴 | 5 | 6 | дірка | ケツ、あな ketsu, ana | ||
508 | 血 | 血 | 6 | 3 | кров | ケツ、ち ketsu, chi | ||
509 | 決 | 水 | 7 | 3 | вирішувати | ケツ、き-める、き-まる ketsu, ki-meru, ki-maru | ||
510 | 結 | 糸 | 12 | 4 | tie | ケツ、むす-ぶ、ゆ-う、ゆ-わえる ketsu, musu-bu, yu-u, yu-waeru | ||
511 | 傑 | 人 | 13 | S | велич | ケツ ketsu | ||
512 | 潔 | 水 | 15 | 5 | undefiled | ケツ、いさぎよ-い ketsu, isagiyo-i | ||
513 | 月 | 月 | 4 | 1 | місяць | ゲツ、ガツ、つき getsu, gatsu, tsuki | ||
514 | 犬 | 犬 | 4 | 1 | собака | ケン、いぬ ken, inu | ||
515 | 件 | 人 | 6 | 5 | affair | ケン ken | ||
516 | 見 | 見 | 7 | 1 | бачити | ケン、み-る、み-える、み-せる ken, mi-ru, mi-eru, mi-seru | ||
517 | 券 | 刀 | 8 | 5 | білет | ケン ken | ||
518 | 肩 | 肉 | 8 | S | плече | ケン、かた ken, kata | ||
519 | 建 | 廴 | 9 | 4 | будувати | ケン、(コン)、た-てる、た-つ ken, (kon), ta-teru, ta-tsu | ||
520 | 研 | 硏 | 石 | 9 | 3 | гострити | ケン、と-ぐ ken, to-gu | |
521 | 県 | 縣 | 糸 | 9 | 3 | префектура | ケン ken | |
522 | 倹 | 儉 | 人 | 10 | S | frugal | ケン ken | |
523 | 兼 | 八 | 10 | S | суперничати | ケン、か-ねる ken, ka-neru | ||
524 | 剣 | 劍 | 刀 | 10 | S | шабля | ケン、つるぎ ken, tsurugi | |
525 | 拳 | 手 | 10 | S | 2010 | fist | ケン、こぶし ken, kobushi | |
526 | 軒 | 車 | 10 | S | flats | ケン、のき ken, noki | ||
527 | 健 | 人 | 11 | 4 | здоровий | ケン、すこ-やか ken, suko-yaka | ||
528 | 険 | 險 | 阜 | 11 | 5 | precipitous | ケン、けわ-しい ken, kewa-shii | |
529 | 圏 | 圈 | 囗 | 12 | S | сфера | ケン ken | |
530 | 堅 | 土 | 12 | S | суворий | ケン、かた-い ken, kata-i | ||
531 | 検 | 檢 | 木 | 12 | 5 | екзаменувати | ケン ken | |
532 | 嫌 | 女 | 13 | S | 1981 | неподобатись | ケン、(ゲン)、きら-う、いや ken, (gen), kira-u, iya | |
533 | 献 | 獻 | 犬 | 13 | S | offering | ケン、(コン) ken, (kon) | |
534 | 絹 | 糸 | 13 | 6 | шовк | ケン、きぬ ken, kinu | ||
535 | 遣 | 辵 | 13 | S | dispatch | ケン、つか-う、つか-わす ken, tsuka-u, tsuka-wasu | ||
536 | 権 | 權 | 木 | 15 | 6 | rights | ケン、(ゴン) ken, (gon) | |
537 | 憲 | 心 | 16 | 6 | конституція | ケン ken | ||
538 | 賢 | 貝 | 16 | S | розумний | ケン、かしこ-い ken, kashiko-i | ||
539 | 謙 | 言 | 17 | S | self-effacing | ケン ken | ||
540 | 鍵 | 金 | 17 | S | 2010 | ключ | ケン、かぎ ken, kagi | |
541 | 繭 | 糸 | 18 | S | кокон | ケン、まゆ ken, mayu | ||
542 | 顕 | 顯 | 頁 | 18 | S | appear | ケン ken | |
543 | 験 | 驗 | 馬 | 18 | 4 | test | ケン、(ゲン) ken, (gen) | |
544 | 懸 | 心 | 20 | S | suspend | ケン、(ケ)、か-ける、か-かる ken, (ke), ka-keru, ka-karu | ||
545 | 元 | 儿 | 4 | 2 | початок | ゲン、ガン、もと gen, gan, moto | ||
546 | 幻 | 幺 | 4 | S | phantasm | ゲン、まぼろし gen, maboroshi | ||
547 | 玄 | 玄 | 5 | S | загадковий | ゲン gen | ||
548 | 言 | 言 | 7 | 2 | казати | ゲン、ゴン、い-う、こと gen, gon, i-u, koto | ||
549 | 弦 | 弓 | 8 | S | тятива лука | ゲン、つる gen, tsuru | ||
550 | 限 | 阜 | 9 | 5 | обмежувати | ゲン、かぎ-る gen, kagi-ru | ||
551 | 原 | 厂 | 10 | 2 | поле, луг | ゲン、はら gen, hara | ||
552 | 現 | 玉 | 11 | 5 | appear | ゲン、あらわ-れる、あらわ-す gen, arawa-reru, arawa-su | ||
553 | 舷 | 舟 | 11 | S | 2010 | gunwale | ゲン gen | |
554 | 減 | 水 | 12 | 5 | скорочуватись, зменшуватись | ゲン、へ-る、へ-らす gen, he-ru, he-rasu | ||
555 | 源 | 水 | 13 | 6 | походження, джерело | ゲン、みなもと gen, minamoto | ||
556 | 厳 | 嚴 | 口 | 17 | 6 | strict | ゲン、(ゴン)、おごそ-か、きび-しい gen, (gon), ogoso-ka, kibi-shii | |
557 | 己 | 己 | 3 | 6 | само- | コ、キ、おのれ ko, ki, onore | ||
558 | 戸 | 戶 | 4 | 2 | двері | コ、と ko, to | ||
559 | 古 | 口 | 5 | 2 | старий | コ、ふる-い、ふる-す ko, furu-i, furu-su | ||
560 | 呼 | 口 | 8 | 6 | кликати | コ、よ-ぶ ko, yo-bu | ||
561 | 固 | 囗 | 8 | 4 | твердий | コ、かた-める、かた-まる、かた-い ko, kata-meru, kata-maru, kata-i | ||
562 | 股 | 肉 | 8 | S | 2010 | костиль | コ、また ko, mata | |
563 | 虎 | 虍 | 8 | S | 2010 | тигр | コ、とら ko, tora | |
564 | 孤 | 子 | 9 | S | сирота | コ ko | ||
565 | 弧 | 弓 | 9 | S | arc | コ ko | ||
566 | 故 | 攴 | 9 | 5 | обставини | コ、ゆえ ko, yue | ||
567 | 枯 | 木 | 9 | S | в'янути | コ、か-れる、か-らす ko, ka-reru, ka-rasu | ||
568 | 個 | 人 | 10 | 5 | індивідуальний | コ ko | ||
569 | 庫 | 广 | 10 | 3 | комора | コ、(ク) ko, (ku) | ||
570 | 湖 | 水 | 12 | 3 | озеро | コ、みずうみ ko, mizūmi | ||
571 | 雇 | 隹 | 12 | S | employ | コ、やと-う ko, yato-u | ||
572 | 誇 | 言 | 13 | S | boast | コ、ほこ-る ko, hoko-ru | ||
573 | 鼓 | 鼓 | 13 | S | барабан | コ、つづみ ko, tsuzumi | ||
574 | 錮 | 金 | 16 | S | 2010 | tie up | コ ko | |
575 | 顧 | 頁 | 21 | S | озиратись | コ、かえり-みる ko, kaeri-miru | ||
576 | 五 | 二 | 4 | 1 | п'ять | ゴ、いつ、いつ-つ go, itsu, itsu-tsu | ||
577 | 互 | 二 | 4 | S | обопільно | ゴ、たが-い go, taga-i | ||
578 | 午 | 十 | 4 | 2 | полудень | ゴ go | ||
579 | 呉 | 口 | 7 | S | give | ゴ go | ||
580 | 後 | 彳 | 9 | 2 | позаду | ゴ、コウ、のち、うし-ろ、あと、おく-れる go, kō, nochi, ushi-ro, ato, oku-reru | ||
581 | 娯 | 女 | 10 | S | recreation | ゴ go | ||
582 | 悟 | 心 | 10 | S | просвітлення | ゴ、さと-る go, sato-ru | ||
583 | 碁 | 石 | 13 | S | Го (гра) | ゴ go | ||
584 | 語 | 言 | 14 | 2 | мова | ゴ、かた-る、かた-らう go, kata-ru, kata-rau | ||
585 | 誤 | 言 | 14 | 6 | mistake | ゴ、あやま-る go, ayama-ru | ||
586 | 護 | 言 | 20 | 5 | safeguard | ゴ go | ||
587 | 口 | 口 | 3 | 1 | рот | コウ、ク、くち kō, ku, kuchi | ||
588 | 工 | 工 | 3 | 2 | ремесло | コウ、ク kō, ku | ||
589 | 公 | 八 | 4 | 2 | публічний | コウ、おおやけ kō, ooyake | ||
590 | 勾 | 勹 | 4 | S | 2010 | capture | コウ kō | |
591 | 孔 | 子 | 4 | S | cavity | コウ kō | ||
592 | 功 | 力 | 5 | 4 | досягнення | コウ、(ク) kō, (ku) | ||
593 | 巧 | 工 | 5 | S | прудкий | コウ、たく-み kō, taku-mi | ||
594 | 広 | 廣 | 广 | 5 | 2 | широкий | コウ、ひろ-い、ひろ-まる、ひろ-める、ひろ-がる、ひろ-げる kō, hiro-i, hiro-maru, hiro-meru, hiro-garu, hiro-geru | |
595 | 甲 | 田 | 5 | S | знаряддя | コウ、カン kō, kan | ||
596 | 交 | 亠 | 6 | 2 | змішувати | コウ、まじ-わる、まじ-える、ま-じる、ま-ざる、ま-ぜる、か-う、か-わす kō, maji-waru, maji-eru, ma-jiru, ma-zaru, ma-zeru, ka-u, ka-wasu | ||
597 | 光 | 儿 | 6 | 2 | промінь | コウ、ひか-る、ひかり kō, hika-ru, hikari | ||
598 | 向 | 口 | 6 | 3 | он там | コウ、む-く、む-ける、む-かう、む-こう kō, mu-ku, mu-keru, mu-kau, mu-kō | ||
599 | 后 | 口 | 6 | 6 | імператриця | コウ kō | ||
600 | 好 | 女 | 6 | 4 | подобатись | コウ、この-む、す-く kō, kono-mu, su-ku | ||
601 | 江 | 水 | 6 | S | затока | コウ、え kō, e | ||
602 | 考 | 老 | 6 | 2 | думати | コウ、かんが-える kō, kanga-eru | ||
603 | 行 | 行 | 6 | 2 | йти | コウ、ギョウ、(アン)、い-く、ゆ-く、おこな-う kō, gyō, (an), i-ku, yu-ku, okona-u | ||
604 | 坑 | 土 | 7 | S | яма | コウ kō | ||
605 | 孝 | 子 | 7 | 6 | filial piety | コウ kō | ||
606 | 抗 | 手 | 7 | S | протистояти | コウ kō | ||
607 | 攻 | 攴 | 7 | S | агресія | コウ、せ-める kō, se-meru | ||
608 | 更 | 曰 | 7 | S | grow late | コウ、さら、ふ-ける、ふ-かす kō, sara, fu-keru, fu-kasu | ||
609 | 効 | 效 | 力 | 8 | 5 | effect | コウ、き-く kō, ki-ku | |
610 | 幸 | 干 | 8 | 3 | щастя | コウ、さいわ-い、さち、しあわ-せ kō, saiwa-i, sachi, shiawa-se | ||
611 | 拘 | 手 | 8 | S | арештовувати | コウ kō | ||
612 | 肯 | 肉 | 8 | S | погодження | コウ kō | ||
613 | 侯 | 人 | 9 | S | marquis | コウ kō | ||
614 | 厚 | 厂 | 9 | 5 | товстий | コウ、あつ-い kō, atsu-i | ||
615 | 恒 | 恆 | 心 | 9 | S | постійність | コウ kō | |
616 | 洪 | 水 | 9 | S | 1981 | потоп | コウ kō | |
617 | 皇 | 白 | 9 | 6 | імператор | コウ、オウ kō, ō | ||
618 | 紅 | 糸 | 9 | 6 | бордовий | コウ、(ク)、べに、くれない kō, (ku), beni, kurenai | ||
619 | 荒 | 艸 | 9 | S | laid waste | コウ、あら-い、あ-れる、あ-らす kō, ara-i, a-reru, a-rasu | ||
620 | 郊 | 邑 | 9 | S | outskirts | コウ kō | ||
621 | 香 | 香 | 9 | S | ладан | コウ、(キョウ)、か、かお-り、かお-る kō, (kyō), ka, kao-ri, kao-ru | ||
622 | 候 | 人 | 10 | 4 | клімат | コウ、そうろう kō, sōrō | ||
623 | 校 | 木 | 10 | 1 | школа | コウ kō | ||
624 | 耕 | 耒 | 10 | 5 | орати | コウ、たがや-す kō, tagaya-su | ||
625 | 航 | 舟 | 10 | 4 | cruise | コウ kō | ||
626 | 貢 | 貝 | 10 | S | данина | コウ、(ク)、みつ-ぐ kō, (ku), mitsu-gu | ||
627 | 降 | 阜 | 10 | 6 | падати | コウ、お-りる、お-ろす、ふ-る kō, o-riru, o-rosu, fu-ru | ||
628 | 高 | 高 | 10 | 2 | високий, дорогий | コウ、たか-い、たか、たか-まる、たか-める kō, taka-i, taka, taka-maru, taka-meru | ||
629 | 康 | 广 | 11 | 4 | health | コウ kō | ||
630 | 控 | 手 | 11 | S | withdraw | コウ、ひか-える kō, hika-eru | ||
631 | 梗 | 木 | 11 | S | 2010 | close up | コウ kō | |
632 | 黄 | 黃 | 黃 | 11 | 2 | жовтий | コウ、オウ、き、(こ) kō, ō, ki, (ko) | |
633 | 喉 | 口 | 12 | S | 2010 | throat | コウ、のど kō, nodo | |
634 | 慌 | 心 | 12 | S | disconcerted | コウ、あわ-てる、あわ-ただしい kō, awa-teru, awa-tadashii | ||
635 | 港 | 水 | 12 | 3 | гавань | コウ、みなと kō, minato | ||
636 | 硬 | 石 | 12 | S | жорсткий | コウ、かた-い kō, kata-i | ||
637 | 絞 | 糸 | 12 | S | душити | コウ、しぼ-る、し-める、し-まる kō, shibo-ru, shi-meru, shi-maru | ||
638 | 項 | 頁 | 12 | S | параграф | コウ kō | ||
639 | 溝 | 水 | 13 | S | 1981 | gutter | コウ、みぞ kō, mizo | |
640 | 鉱 | 鑛 | 金 | 13 | 5 | mineral | コウ kō | |
641 | 構 | 木 | 14 | 5 | construct | コウ、かま-える、かま-う kō, kama-eru, kama-u | ||
642 | 綱 | 糸 | 14 | S | hawser | コウ、つな kō, tsuna | ||
643 | 酵 | 酉 | 14 | S | бродіння | コウ kō | ||
644 | 稿 | 禾 | 15 | S | план | コウ kō | ||
645 | 興 | 臼 | 16 | 5 | розважати | コウ、キョウ、おこ-る、おこ-す kō, kyō, oko-ru, oko-su | ||
646 | 衡 | 行 | 16 | S | рівновага | コウ kō | ||
647 | 鋼 | 金 | 16 | 6 | сталь | コウ、はがね kō, hagane | ||
648 | 講 | 言 | 17 | 5 | lecture | コウ kō | ||
649 | 購 | 貝 | 17 | S | subscription | コウ kō | ||
650 | 乞 | 乙 | 3 | S | 2010 | просити | こ-う ko-u | |
651 | 号 | 號 | 虍 | 5 | 3 | номер | ゴウ gō | |
652 | 合 | 口 | 6 | 2 | fit | ゴウ、ガッ、(カッ)、あ-う、あ-わす、あ-わせる gō, ga', (ka'), a-u, a-wasu, a-waseru | ||
653 | 拷 | 手 | 9 | S | torture | ゴウ gō | ||
654 | 剛 | 刀 | 10 | S | sturdy | ゴウ gō | ||
655 | 傲 | 人 | 13 | S | 2010 | be proud | ゴウ gō | |
656 | 豪 | 豕 | 14 | S | overpowering | ゴウ gō | ||
657 | 克 | 儿 | 7 | S | долати | コク koku | ||
658 | 告 | 口 | 7 | 4 | розповідати | コク、つ-げる koku, tsu-geru | ||
659 | 谷 | 谷 | 7 | 2 | долина | コク、たに koku, tani | ||
660 | 刻 | 刀 | 8 | 6 | engrave | コク、きざ-む koku, kiza-mu | ||
661 | 国 | 國 | 囗 | 8 | 2 | країна | コク、くに koku, kuni | |
662 | 黒 | 黑 | 黑 | 11 | 2 | чорний | コク、くろ、くろ-い koku, kuro, kuro-i | |
663 | 穀 | 穀 [4] | 禾 | 14 | 6 | зернові | コク koku | |
664 | 酷 | 酉 | 14 | S | жорстокий | コク koku | ||
665 | 獄 | 犬 | 14 | S | тюрма | ゴク goku | ||
666 | 骨 | 骨 | 10 | 6 | кістка | コツ、ほね kotsu, hone | ||
667 | 駒 | 馬 | 15 | S | 2010 | horse | こま koma | |
668 | 込 | 辵 | 5 | S | людний | こ-む、こ-める ko-mu, ko-meru | ||
669 | 頃 | 頁 | 11 | S | 2010 | times | ころ koro | |
670 | 今 | 人 | 4 | 2 | зараз | コン、キン、いま kon, kin, ima | ||
671 | 困 | 囗 | 7 | 6 | потрапляти в халепу | コン、こま-る kon, koma-ru | ||
672 | 昆 | 日 | 8 | S | 1981 | нащадки | コン kon | |
673 | 恨 | 心 | 9 | S | rancor | コン、うら-む、うら-めしい kon, ura-mu, ura-meshii | ||
674 | 根 | 木 | 10 | 3 | корінь | コン、ね kon, ne | ||
675 | 婚 | 女 | 11 | S | шлюб | コン kon | ||
676 | 混 | 水 | 11 | 5 | змішувати | コン、ま-じる、ま-ざる、ま-ぜる、こ-む kon, ma-jiru, ma-zaru, ma-zeru, ko-mu | ||
677 | 痕 | 疒 | 11 | S | 2010 | mark | コン、あと kon, ato | |
678 | 紺 | 糸 | 11 | S | синій | コン kon | ||
679 | 魂 | 鬼 | 14 | S | душа | コン、たましい kon, tamashii | ||
680 | 墾 | 土 | 16 | S | ground-breaking | コン kon | ||
681 | 懇 | 心 | 17 | S | sociable | コン、ねんご-ろ kon, nengo-ro | ||
682 | 左 | 工 | 5 | 1 | лівий | サ、ひだり sa, hidari | ||
683 | 佐 | 人 | 7 | S | допомога | サ sa | ||
684 | 沙 | 水 | 7 | S | 2010 | пісок | サ sa | |
685 | 査 | 木 | 9 | 5 | investigate | サ sa | ||
686 | 砂 | 石 | 9 | 6 | пісок | サ、シャ、すな sa, sha, suna | ||
687 | 唆 | 口 | 10 | S | спокушати | サ、そそのか-す sa, sosonoka-su | ||
688 | 差 | 工 | 10 | 4 | відрізняти | サ、さ-す sa, sa-su | ||
689 | 詐 | 言 | 12 | S | брехати | サ sa | ||
690 | 鎖 | 金 | 18 | S | ланцюг | サ、くさり sa, kusari | ||
691 | 座 | 广 | 10 | 6 | sit | ザ、すわ-る za, suwa-ru | ||
692 | 挫 | 手 | 10 | S | 2010 | sprain | ザ za | |
693 | 才 | 手 | 3 | 2 | геній, кількість років | サイ sai | ||
694 | 再 | 冂 | 6 | 5 | знову | サイ、(サ)、ふたた-び sai, (sa), futata-bi | ||
695 | 災 | 火 | 7 | 5 | природне лихо | サイ、わざわ-い sai, wazawa-i | ||
696 | 妻 | 女 | 8 | 5 | дружина | サイ、つま sai, tsuma | ||
697 | 采 | 釆 | 8 | S | 2010 | form | サイ sai | |
698 | 砕 | 碎 | 石 | 9 | S | розтрощити | サイ、くだ-く、くだ-ける sai, kuda-ku, kuda-keru | |
699 | 宰 | 宀 | 10 | S | керувати | サイ sai | ||
700 | 栽 | 木 | 10 | S | вирощування | サイ sai | ||
701 | 彩 | 彡 | 11 | S | coloring | サイ、いろど-る sai, irodo-ru | ||
702 | 採 | 手 | 11 | 5 | збирати врожай | サイ、と-る sai, to-ru | ||
703 | 済 | 濟 | 水 | 11 | 6 | settle | サイ、す-む、す-ます sai, su-mu, su-masu | |
704 | 祭 | 示 | 11 | 3 | фестиваль, ритуал | サイ、まつ-る、まつ-り sai, matsu-ru, matsu-ri | ||
705 | 斎 | 齋 | 齊 | 11 | S | purification | サイ sai | |
706 | 細 | 糸 | 11 | 2 | вузький | サイ、ほそ-い、ほそ-る、こま-か、こま-かい sai, hoso-i, hoso-ru, koma-ka, koma-kai | ||
707 | 菜 | 艸 | 11 | 4 | овоч | サイ、な sai, na | ||
708 | 最 | 曰 | 12 | 4 | най- | サイ、もっと-も sai, motto-mo | ||
709 | 裁 | 衣 | 12 | 6 | суддя | サイ、た-つ、さば-く sai, ta-tsu, saba-ku | ||
710 | 債 | 人 | 13 | S | запозичення | サイ sai | ||
711 | 催 | 人 | 13 | S | спонсор | サイ、もよお-す sai, moyoo-su | ||
712 | 塞 | 土 | 13 | S | 2010 | затикати | サイ、ソク、ふさ-ぐ、ふさ-がる sai, soku, fusa-gu, fusa-garu | |
713 | 歳 | 止 | 13 | S | кінець року | サイ、(セイ) sai, (sei) | ||
714 | 載 | 車 | 13 | S | підвозити | サイ、の-せる、の-る sai, no-seru, no-ru | ||
715 | 際 | 阜 | 14 | 5 | випадок | サイ、きわ sai, kiwa | ||
716 | 埼 | 土 | 11 | S | 2010 | мис | (さい)[6] (sai) | |
717 | 在 | 土 | 6 | 5 | існувати | ザイ、あ-る zai, a-ru | ||
718 | 材 | 木 | 7 | 4 | деревина | ザイ zai | ||
719 | 剤 | 劑 | 刀 | 10 | S | доза | ザイ zai | |
720 | 財 | 貝 | 10 | 5 | багатство | ザイ、(サイ) zai, (sai) | ||
721 | 罪 | 网 | 13 | 5 | провина | ザイ、つみ zai, tsumi | ||
722 | 崎 | 山 | 11 | S | 1981 | мис | さき saki | |
723 | 作 | 人 | 7 | 2 | виготовляти | サク、サ、つく-る saku, sa, tsuku-ru | ||
724 | 削 | 刀 | 9 | S | полірувати, гострити | サク、けず-る saku, kezu-ru | ||
725 | 昨 | 日 | 9 | 4 | попередній | サク saku | ||
726 | 柵 | 木 | 9 | S | 2010 | fence | サク saku | |
727 | 索 | 糸 | 10 | S | шнур | サク saku | ||
728 | 策 | 竹 | 12 | 6 | схема | サク saku | ||
729 | 酢 | 酉 | 12 | S | оцет | サク、す saku, su | ||
730 | 搾 | 手 | 13 | S | стискати | サク、しぼ-る saku, shibo-ru | ||
731 | 錯 | 金 | 16 | S | заплутаний | サク saku | ||
732 | 咲 | 口 | 9 | S | цвісти | さ-く sa-ku | ||
733 | 冊 | 冂 | 5 | 6 | показник числа для книг | サツ、サク satsu, saku | ||
734 | 札 | 木 | 5 | 4 | ярлик | サツ、ふだ satsu, fuda | ||
735 | 刷 | 刀 | 8 | 4 | друк | サツ、す-る satsu, su-ru | ||
736 | 刹 | 刀 | 8 | S | 2010 | храм | サツ、セツ satsu, setsu | |
737 | 拶 | 手 | 9 | S | 2010 | be imminent | サツ satsu | |
738 | 殺 | 殺 [4] | 殳 | 10 | 4 | вбивати | サツ、(サイ)、(セツ)、ころ-す satsu, (sai), (setsu), koro-su | |
739 | 察 | 宀 | 14 | 4 | здогадуватись | サツ satsu | ||
740 | 撮 | 手 | 15 | S | знімок | サツ、と-る satsu, to-ru | ||
741 | 擦 | 手 | 17 | S | терти | サツ、す-る、す-れる satsu, su-ru, su-reru | ||
742 | 雑 | 雜 | 隹 | 14 | 5 | змішаний | ザツ、ゾウ zatsu, zō | |
743 | 皿 | 皿 | 5 | 3 | 1981 | тарілка | さら sara | |
744 | 三 | 一 | 3 | 1 | три | サン、み、み-つ、みっ-つ san, mi, mi-tsu, mi'-tsu | ||
745 | 山 | 山 | 3 | 1 | гора | サン、やま san, yama | ||
746 | 参 | 參 | 厶 | 8 | 4 | брати участь | サン、まい-る san, mai-ru | |
747 | 桟 | 棧 | 木 | 10 | S | 1981 | scaffold | サン san |
748 | 蚕 | 蠶 | 虫 | 10 | 6 | шовковичний черв'як | サン、かいこ san, kaiko | |
749 | 惨 | 慘 | 心 | 11 | S | нещасний | サン、ザン、みじ-め san, zan, miji-me | |
750 | 産 | 生 | 11 | 4 | народжувати | サン、う-む、う-まれる、うぶ san, u-mu, u-mareru, ubu | ||
751 | 傘 | 人 | 12 | S | 1981 | парасолька | サン、かさ san, kasa | |
752 | 散 | 攴 | 12 | 4 | розкидати | サン、ち-る、ち-らす、ち-らかす、ち-らかる san, chi-ru, chi-rasu, chi-rakasu, chi-rakaru | ||
753 | 算 | 竹 | 14 | 2 | обчислювати | サン san | ||
754 | 酸 | 酉 | 14 | 5 | кислота | サン、す-い san, su-i | ||
755 | 賛 | 贊 | 貝 | 15 | 5 | approve | サン san | |
756 | 残 | 殘 | 歹 | 10 | 4 | залишки | ザン、のこ-る、のこ-す zan, noko-ru, noko-su | |
757 | 斬 | 斤 | 11 | S | 2010 | зарізати | ザン、き-る zan, ki-ru | |
758 | 暫 | 日 | 15 | S | тимчасово | ザン zan | ||
759 | 士 | 士 | 3 | 4 | джентельмен, самурай | シ shi | ||
760 | 子 | 子 | 3 | 1 | дитина | シ、ス、こ shi, su, ko | ||
761 | 支 | 支 | 4 | 5 | гілляка | シ、ささ-える shi, sasa-eru | ||
762 | 止 | 止 | 4 | 2 | зупиняти | シ、と-まる、と-める shi, to-maru, to-meru | ||
763 | 氏 | 氏 | 4 | 4 | прізвище | シ、うじ shi, uji | ||
764 | 仕 | 人 | 5 | 3 | слугувати | シ、(ジ)、つか-える shi, (ji), tsuka-eru | ||
765 | 史 | 口 | 5 | 4 | історія | シ shi | ||
766 | 司 | 口 | 5 | 4 | керівник | シ shi | ||
767 | 四 | 囗 | 5 | 1 | чотири | シ、よ、よ-つ、よっ-つ、よん shi, yo, yo-tsu, yo'-tsu, yon | ||
768 | 市 | 巾 | 5 | 2 | ринок | シ、いち shi, ichi | ||
769 | 矢 | 矢 | 5 | 2 | arrow | シ、や shi, ya | ||
770 | 旨 | 日 | 6 | S | смачний | シ、むね shi, mune | ||
771 | 死 | 歹 | 6 | 3 | смерть | シ、し-ぬ shi, shi-nu | ||
772 | 糸 | 絲 | 糸 | 6 | 1 | нитка | シ、いと shi, ito | |
773 | 至 | 至 | 6 | 6 | найвища точка | シ、いた-る shi, ita-ru | ||
774 | 伺 | 人 | 7 | S | pay respects | シ、うかが-う shi, ukaga-u | ||
775 | 志 | 心 | 7 | 5 | намір | シ、こころざ-す、こころざし shi, kokoroza-su, kokorozashi | ||
776 | 私 | 禾 | 7 | 6 | Я | シ、わたくし、わたし shi, watakushi, watashi | ||
777 | 使 | 人 | 8 | 3 | використовувати | シ、つか-う shi, tsuka-u | ||
778 | 刺 | 刀 | 8 | S | thorn | シ、さ-す、さ-さる shi, sa-su, sa-saru | ||
779 | 始 | 女 | 8 | 3 | починати | シ、はじ-める、はじ-まる shi, haji-meru, haji-maru | ||
780 | 姉 | 女 | 8 | 2 | старша сестра | シ、あね shi, ane | ||
781 | 枝 | 木 | 8 | 5 | гілка | シ、えだ shi, eda | ||
782 | 祉 | 祉 [4] | 示 | 8 | S | добробут | シ shi | |
783 | 肢 | 肉 | 8 | S | 1981 | кінцівка | シ shi | |
784 | 姿 | 女 | 9 | 6 | фігура, форма | シ、すがた shi, sugata | ||
785 | 思 | 心 | 9 | 2 | думати | シ、おも-う shi, omo-u | ||
786 | 指 | 手 | 9 | 3 | палець | シ、ゆび、さ-す shi, yubi, sa-su | ||
787 | 施 | 方 | 9 | S | carry out | シ、セ、ほどこ-す shi, se, hodoko-su | ||
788 | 師 | 巾 | 10 | 5 | спеціаліст, вчитель | シ shi | ||
789 | 恣 | 心 | 10 | S | 2010 | selfish | シ shi | |
790 | 紙 | 糸 | 10 | 2 | paper | シ、かみ shi, kami | ||
791 | 脂 | 肉 | 10 | S | жир | シ、あぶら shi, abura | ||
792 | 視 | 視 [4] | 見 | 11 | 6 | нагляд | シ shi | |
793 | 紫 | 糸 | 12 | S | бузковий колір | シ、むらさき shi, murasaki | ||
794 | 詞 | 言 | 12 | 6 | поезія | シ shi | ||
795 | 歯 | 齒 | 齒 | 12 | 3 | зуб | シ、は shi, ha | |
796 | 嗣 | 口 | 13 | S | heir | シ shi | ||
797 | 試 | 言 | 13 | 4 | тест | シ、こころ-みる、ため-す shi, kokoro-miru, tame-su | ||
798 | 詩 | 言 | 13 | 3 | вірш | シ shi | ||
799 | 資 | 貝 | 13 | 5 | фінансові ресурси | シ shi | ||
800 | 飼 | 食 | 13 | 5 | тримати вдома тварину | シ、か-う shi, ka-u | ||
801 | 誌 | 言 | 14 | 6 | документ | シ shi | ||
802 | 雌 | 隹 | 14 | S | feminine | シ、め、めす shi, me, mesu | ||
803 | 摯 | 手 | 15 | S | 2010 | seriousness | シ shi | |
804 | 賜 | 貝 | 15 | S | дарувати | シ、たまわ-る shi, tamawa-ru | ||
805 | 諮 | 言 | 16 | S | радитись | シ、はか-る shi, haka-ru | ||
806 | 示 | 示 | 5 | 5 | показувати | ジ、シ、しめ-す ji, shi, shime-su | ||
807 | 字 | 子 | 6 | 1 | письмовий знак, літера | ジ、あざ ji, aza | ||
808 | 寺 | 寸 | 6 | 2 | буддійський храм | ジ、てら ji, tera | ||
809 | 次 | 欠 | 6 | 3 | наступний | ジ、シ、つ-ぐ、つぎ ji, shi, tsu-gu, tsugi | ||
810 | 耳 | 耳 | 6 | 1 | вухо | ジ、みみ ji, mimi | ||
811 | 自 | 自 | 6 | 2 | сам | ジ、シ、みずか-ら ji, shi, mizuka-ra | ||
812 | 似 | 人 | 7 | 5 | becoming | ジ、に-る ji, ni-ru | ||
813 | 児 | 兒 | 儿 | 7 | 4 | дитинча | ジ、(ニ) ji, (ni) | |
814 | 事 | 亅 | 8 | 3 | річ, предмет | ジ、(ズ)、こと ji, (zu), koto | ||
815 | 侍 | 人 | 8 | S | офіціант, самурай | ジ、さむらい ji, samurai | ||
816 | 治 | 水 | 8 | 4 | управляти, володарювати | ジ、チ、おさ-める、おさ-まる、なお-る、なお-す ji, chi, osa-meru, osa-maru, nao-ru, nao-su | ||
817 | 持 | 手 | 9 | 3 | мати (щось), тримати (в руці) | ジ、も-つ ji, mo-tsu | ||
818 | 時 | 日 | 10 | 2 | час | ジ、とき ji, toki | ||
819 | 滋 | 水 | 12 | S | поживний | ジ ji | ||
820 | 慈 | 心 | 13 | S | милосердя | ジ、いつく-しむ ji, itsuku-shimu | ||
821 | 辞 | 辭 | 辛 | 13 | 4 | скидати повноваження | ジ、や-める ji, ya-meru | |
822 | 磁 | 石 | 14 | 6 | магніт | ジ ji | ||
823 | 餌 [8] | 食 | 15 | S | 2010 | bait | ジ、えさ、え ji, esa, e | |
824 | 璽 | 玉 | 19 | S | імператорська печатка | ジ ji | ||
825 | 鹿 | 鹿 | 11 | S | 2010 | олень | しか、(か) shika, (ka) | |
826 | 式 | 弋 | 6 | 3 | стиль | シキ shiki | ||
827 | 識 | 言 | 19 | 5 | розрізнення | シキ shiki | ||
828 | 軸 | 車 | 12 | S | вісь | ジク jiku | ||
829 | 七 | 一 | 2 | 1 | сім | シチ、なな、なな-つ、(なの) shichi, nana, nana-tsu, (nano) | ||
830 | 𠮟 [5] | 口 | 5 | S | 2010 | scold | シツ、しか-る shitsu, shika-ru | |
831 | 失 | 大 | 5 | 4 | губити | シツ、うしな-う shitsu, ushina-u | ||
832 | 室 | 宀 | 9 | 2 | кімната | シツ、むろ shitsu, muro | ||
833 | 疾 | 疒 | 10 | S | хутко | シツ shitsu | ||
834 | 執 | 土 | 11 | S | tenacious | シツ、シュウ、と-る shitsu, shū, to-ru | ||
835 | 湿 | 濕 | 水 | 12 | S | вологий | シツ、しめ-る、しめ-す shitsu, shime-ru, shime-su | |
836 | 嫉 | 女 | 13 | S | 2010 | envy | シツ shitsu | |
837 | 漆 | 水 | 14 | S | lacquer | シツ、うるし shitsu, urushi | ||
838 | 質 | 貝 | 15 | 5 | якість | シツ、シチ、(チ) shitsu, shichi, (chi) | ||
839 | 実 | 實 | 宀 | 8 | 3 | правда | ジツ、み、みの-る jitsu, mi, mino-ru | |
840 | 芝 | 艸 | 6 | S | turf | しば shiba | ||
841 | 写 | 寫 | 宀 | 5 | 3 | копія | シャ、うつ-す、うつ-る sha, utsu-su, utsu-ru | |
842 | 社 | 社 [4] | 示 | 7 | 2 | торговельна компанія | シャ、やしろ sha, yashiro | |
843 | 車 | 車 | 7 | 1 | автомобіль | シャ、くるま sha, kuruma | ||
844 | 舎 | 舌 | 8 | 5 | коттедж | シャ sha | ||
845 | 者 | 者 [4] | 老 | 8 | 3 | особа | シャ、もの sha, mono | |
846 | 射 | 寸 | 10 | 6 | стріляти | シャ、い-る sha, i-ru | ||
847 | 捨 | 手 | 11 | 6 | відкидати | シャ、す-てる sha, su-teru | ||
848 | 赦 | 赤 | 11 | S | вибачати | シャ sha | ||
849 | 斜 | 斗 | 11 | S | діагональ | シャ、なな-め sha, nana-me | ||
850 | 煮 | 煮 [4] | 火 | 12 | S | кип'ятити | シャ、に-る、に-える、に-やす sha, ni-ru, ni-eru, ni-yasu | |
851 | 遮 | 辵 | 14 | S | 1981 | intercept | シャ、さえぎ-る sha, saegi-ru | |
852 | 謝 | 言 | 17 | 5 | вибачатись | シャ、あやま-る sha, ayama-ru | ||
853 | 邪 | 邑 | 8 | S | wicked | ジャ ja | ||
854 | 蛇 | 虫 | 11 | S | 1981 | змія | ジャ、ダ、へび ja, da, hebi | |
855 | 尺 | 尸 | 4 | 6 | сяку | シャク shaku | ||
856 | 借 | 人 | 10 | 4 | borrow | シャク、か-りる shaku, ka-riru | ||
857 | 酌 | 酉 | 10 | S | 1981 | bartending | シャク、く-む shaku, ku-mu | |
858 | 釈 | 釋 | 釆 | 11 | S | explanation | シャク shaku | |
859 | 爵 | 爪 | 17 | S | baron | シャク shaku | ||
860 | 若 | 艸 | 8 | 6 | молодий | ジャク、(ニャク)、わか-い、も-しくは jaku, (nyaku), waka-i, mo-shikuha | ||
861 | 弱 | 弓 | 10 | 2 | слабкий | ジャク、よわ-い、よわ-る、よわ-まる、よわ-める jaku, yowa-i, yowa-ru, yowa-maru, yowa-meru | ||
862 | 寂 | 宀 | 11 | S | самотність | ジャク、(セキ)、さび、さび-しい、さび-れる jaku, (seki), sabi, sabi-shii, sabi-reru | ||
863 | 手 | 手 | 4 | 1 | рука | シュ、て、(た) shu, te, (ta) | ||
864 | 主 | 丶 | 5 | 3 | хазяїн | シュ、(ス)、ぬし、おも shu, (su), nushi, omo | ||
865 | 守 | 宀 | 6 | 3 | захищати | シュ、(ス)、まも-る、も-り shu, (su), mamo-ru, mo-ri | ||
866 | 朱 | 木 | 6 | S | багряний | シュ shu | ||
867 | 取 | 又 | 8 | 3 | брати, взяти | シュ、と-る shu, to-ru | ||
868 | 狩 | 犬 | 9 | S | полювати | シュ、か-る、か-り shu, ka-ru, ka-ri | ||
869 | 首 | 首 | 9 | 2 | шия | シュ、くび shu, kubi | ||
870 | 殊 | 歹 | 10 | S | particularly | シュ、こと shu, koto | ||
871 | 珠 | 玉 | 10 | S | перлина | シュ shu | ||
872 | 酒 | 酉 | 10 | 3 | алкогольний напій | シュ、さけ、(さか) shu, sake, (saka) | ||
873 | 腫 | 肉 | 13 | S | 2010 | tumor | シュ、は-れる、は-らす shu, ha-reru, ha-rasu | |
874 | 種 | 禾 | 14 | 4 | kind | シュ、たね shu, tane | ||
875 | 趣 | 走 | 15 | S | суть | シュ、おもむき shu, omomuki | ||
876 | 寿 | 壽 | 士 | 7 | S | довголіття | ジュ、ことぶき ju, kotobuki | |
877 | 受 | 又 | 8 | 3 | accept | ジュ、う-ける、う-かる ju, u-keru, u-karu | ||
878 | 呪 | 口 | 8 | S | 2010 | charm | ジュ、のろ-う ju, noro-u | |
879 | 授 | 手 | 11 | 5 | instruct | ジュ、さず-ける、さず-かる ju, sazu-keru, sazu-karu | ||
880 | 需 | 雨 | 14 | S | вимога | ジュ ju | ||
881 | 儒 | 人 | 16 | S | конфуціанський | ジュ ju | ||
882 | 樹 | 木 | 16 | 6 | trees | ジュ ju | ||
883 | 収 | 收 | 攴 | 4 | 6 | take in | シュウ、おさ-める、おさ-まる shū, osa-meru, osa-maru | |
884 | 囚 | 囗 | 5 | S | захоплений, затриманий | シュウ shū | ||
885 | 州 | 巛 | 6 | 3 | штат, область | シュウ、す shū, su | ||
886 | 舟 | 舟 | 6 | S | boat | シュウ、ふね、(ふな) shū, fune, (funa) | ||
887 | 秀 | 禾 | 7 | S | чудовий, відмінний | シュウ、ひい-でる shū, hii-deru | ||
888 | 周 | 口 | 8 | 4 | окружність | シュウ、まわ-り shū, mawa-ri | ||
889 | 宗 | 宀 | 8 | 6 | релігія | シュウ、ソウ shū, sō | ||
890 | 拾 | 手 | 9 | 3 | pick up | シュウ、ジュウ、ひろ-う shū, jū, hiro-u | ||
891 | 秋 | 禾 | 9 | 2 | осінь | シュウ、あき shū, aki | ||
892 | 臭 | 臭 [4] | 自 | 9 | S | stinking | シュウ、くさ-い、にお-う shū, kusa-i, nio-u | |
893 | 修 | 人 | 10 | 5 | discipline | シュウ、(シュ)、おさ-める、おさ-まる shū, (shu), osa-meru, osa-maru | ||
894 | 袖 | 衣 | 10 | S | 2010 | sleeve | シュウ、そで shū, sode | |
895 | 終 | 糸 | 11 | 3 | закінчувати | シュウ、お-わる、お-える shū, o-waru, o-eru | ||
896 | 羞 | 羊 | 11 | S | 2010 | feel ashamed | シュウ shū | |
897 | 習 | 羽 | 11 | 3 | вчитися | シュウ、なら-う shū, nara-u | ||
898 | 週 | 辵 | 11 | 2 | тиждень | シュウ shū | ||
899 | 就 | 尢 | 12 | 6 | concerning | シュウ、(ジュ)、つ-く、つ-ける shū, (ju), tsu-ku, tsu-keru | ||
900 | 衆 | 血 | 12 | 6 | маси (народні) | シュウ、(シュ) shū, (shu) | ||
901 | 集 | 隹 | 12 | 3 | збирати(сь) | シュウ、あつ-まる、あつ-める、つど-う shū, atsu-maru, atsu-meru, tsudo-u | ||
902 | 愁 | 心 | 13 | S | distress | シュウ、うれ-える、うれ-い shū, ure-eru, ure-i | ||
903 | 酬 | 酉 | 13 | S | repay | シュウ shū | ||
904 | 醜 | 酉 | 17 | S | некрасивий | シュウ、みにく-い shū, miniku-i | ||
905 | 蹴 | 足 | 19 | S | 2010 | kick | シュウ、け-る shū, ke-ru | |
906 | 襲 | 衣 | 22 | S | attack | シュウ、おそ-う shū, oso-u | ||
907 | 十 | 十 | 2 | 1 | десять | ジュウ、ジッ、とお、と jū, ji', too, to | ||
908 | 汁 | 水 | 5 | S | 1981 | суп | ジュウ、しる jū, shiru | |
909 | 充 | 儿 | 6 | S | allot | ジュウ、あ-てる jū, a-teru | ||
910 | 住 | 人 | 7 | 3 | мешкати | ジュウ、す-む、す-まう jū, su-mu, su-mau | ||
911 | 柔 | 木 | 9 | S | tender | ジュウ、ニュウ、やわ-らか、やわ-らかい jū, nyū, yawa-raka, yawa-rakai | ||
912 | 重 | 里 | 9 | 3 | важкий | ジュウ、チョウ、え、おも-い、かさ-ねる、かさ-なる jū, chō, e, omo-i, kasa-neru, kasa-naru | ||
913 | 従 | 從 | 彳 | 10 | 6 | obey | ジュウ、(ショウ)、(ジュ)、したが-う、したが-える jū, (shō), (ju), shitaga-u, shitaga-eru | |
914 | 渋 | 澁 | 水 | 11 | S | в'язкий | ジュウ、しぶ、しぶ-い、しぶ-る jū, shibu, shibu-i, shibu-ru | |
915 | 銃 | 金 | 14 | S | пушка | ジュウ jū | ||
916 | 獣 | 獸 | 犬 | 16 | S | звір | ジュウ、けもの jū, kemono | |
917 | 縦 | 縱 | 糸 | 16 | 6 | вертикальний | ジュウ、たて jū, tate | |
918 | 叔 | 又 | 8 | S | дядько | シュク shuku | ||
919 | 祝 | 祝 [4] | 示 | 9 | 4 | святкувати | シュク、(シュウ)、いわ-う shuku, (shū), iwa-u | |
920 | 宿 | 宀 | 11 | 3 | постоялий двір | シュク、やど、やど-る、やど-す shuku, yado, yado-ru, yado-su | ||
921 | 淑 | 水 | 11 | S | graceful | シュク shuku | ||
922 | 粛 | 肅 | 聿 | 11 | S | урочистий | シュク shuku | |
923 | 縮 | 糸 | 17 | 6 | звужуватись | シュク、ちぢ-む、ちぢ-まる、ちぢ-める、ちぢ-れる、ちぢ-らす shuku, chiji-mu, chiji-maru, chiji-meru, chiji-reru, chiji-rasu | ||
924 | 塾 | 土 | 14 | S | 1981 | cram school | ジュク juku | |
925 | 熟 | 火 | 15 | 6 | ripen | ジュク、う-れる juku, u-reru | ||
926 | 出 | 凵 | 5 | 1 | вихід, відхід | シュツ、(スイ)、で-る、だ-す shutsu, (sui), de-ru, da-su | ||
927 | 述 | 辵 | 8 | 5 | згадувати (про щось) | ジュツ、の-べる jutsu, no-beru | ||
928 | 術 | 行 | 11 | 5 | мистецтво | ジュツ jutsu | ||
929 | 俊 | 人 | 9 | S | genius | シュン shun | ||
930 | 春 | 日 | 9 | 2 | весна | シュン、はる shun, haru | ||
931 | 瞬 | 目 | 18 | S | підморгнути | シュン、またた-く shun, matata-ku | ||
932 | 旬 | 日 | 6 | S | декада | ジュン、(シュン) jun, (shun) | ||
933 | 巡 | 巛 | 6 | S | патрулювати | ジュン、めぐ-る jun, megu-ru | ||
934 | 盾 | 目 | 9 | S | щит | ジュン、たて jun, tate | ||
935 | 准 | 冫 | 10 | S | квазі- | ジュン jun | ||
936 | 殉 | 歹 | 10 | S | мучеництво | ジュン jun | ||
937 | 純 | 糸 | 10 | 6 | щирий | ジュン jun | ||
938 | 循 | 彳 | 12 | S | sequential | ジュン jun | ||
939 | 順 | 頁 | 12 | 4 | підпорядковуватись | ジュン jun | ||
940 | 準 | 水 | 13 | 5 | standard | ジュン jun | ||
941 | 潤 | 水 | 15 | S | wet | ジュン、うるお-う、うるお-す、うる-む jun, uruo-u, uruo-su, uru-mu | ||
942 | 遵 | 辵 | 15 | S | abide by | ジュン jun | ||
943 | 処 | 處 | 虍 | 5 | 6 | dispose | ショ sho | |
944 | 初 | 刀 | 7 | 4 | вперше | ショ、はじ-め、はじ-めて、はつ、うい、そ-める sho, haji-me, haji-mete, hatsu, ui, so-meru | ||
945 | 所 | 戶 | 8 | 3 | місце | ショ、ところ sho, tokoro | ||
946 | 書 | 曰 | 10 | 2 | писати | ショ、か-く sho, ka-ku | ||
947 | 庶 | 广 | 11 | S | commoner | ショ sho | ||
948 | 暑 | 暑 [4] | 日 | 12 | 3 | гарячий | ショ、あつ-い sho, atsu-i | |
949 | 署 | 署 [4] | 网 | 13 | 6 | government office | ショ sho | |
950 | 緒 | 緖 | 糸 | 14 | S | батіг | ショ、(チョ)、お sho, (cho), o | |
951 | 諸 | 諸 [4] | 言 | 15 | 6 | різноманітний | ショ sho | |
952 | 女 | 女 | 3 | 1 | жінка | ジョ、ニョ、(ニョウ)、おんな、め jo, nyo, (nyō), onna, me | ||
953 | 如 | 女 | 6 | S | подібність | ジョ、ニョ jo, nyo | ||
954 | 助 | 力 | 7 | 3 | допомагати | ジョ、たす-ける、たす-かる、すけ jo, tasu-keru, tasu-karu, suke | ||
955 | 序 | 广 | 7 | 5 | передмова | ジョ jo | ||
956 | 叙 | 敍 | 攴 | 9 | S | confer | ジョ jo | |
957 | 徐 | 彳 | 10 | S | поступово | ジョ jo | ||
958 | 除 | 阜 | 10 | 6 | виключати (звідкись) | ジョ、(ジ)、のぞ-く jo, (ji), nozo-ku | ||
959 | 小 | 小 | 3 | 1 | малий | ショウ、ちい-さい、こ、お shō, chii-sai, ko, o | ||
960 | 升 | 十 | 4 | S | measuring box | ショウ、ます shō, masu | ||
961 | 少 | 小 | 4 | 2 | мало | ショウ、すく-ない、すこ-し shō, suku-nai, suko-shi | ||
962 | 召 | 口 | 5 | S | summon | ショウ、め-す shō, me-su | ||
963 | 匠 | 匚 | 6 | S | ремісник | ショウ shō | ||
964 | 床 | 广 | 7 | S | ліжко | ショウ、とこ、ゆか shō, toko, yuka | ||
965 | 抄 | 手 | 7 | S | extract | ショウ shō | ||
966 | 肖 | 肉 | 7 | S | схожість | ショウ shō | ||
967 | 尚 | 小 | 8 | S | 1981 | цінувати | ショウ shō | |
968 | 招 | 手 | 8 | 5 | вабити кивком | ショウ、まね-く shō, mane-ku | ||
969 | 承 | 手 | 8 | 5 | acquiesce | ショウ、うけたまわ-る shō, uketamawa-ru | ||
970 | 昇 | 日 | 8 | S | підніматись, сходити | ショウ、のぼ-る shō, nobo-ru | ||
971 | 松 | 木 | 8 | 4 | сосна | ショウ、まつ shō, matsu | ||
972 | 沼 | 水 | 8 | S | болото | ショウ、ぬま shō, numa | ||
973 | 昭 | 日 | 9 | 3 | блиск | ショウ shō | ||
974 | 宵 | 宀 | 10 | S | 1981 | wee hours | ショウ、よい shō, yoi | |
975 | 将 | 將 | 寸 | 10 | 6 | лідер | ショウ shō | |
976 | 消 | 水 | 10 | 3 | гасити | ショウ、き-える、け-す shō, ki-eru, ke-su | ||
977 | 症 | 疒 | 10 | S | симптоми | ショウ shō | ||
978 | 祥 | 祥 [4] | 示 | 10 | S | той що процвітає | ショウ shō | |
979 | 称 | 稱 | 禾 | 10 | S | прохання | ショウ shō | |
980 | 笑 | 竹 | 10 | 4 | сміятись | ショウ、わら-う、え-む shō, wara-u, e-mu | ||
981 | 唱 | 口 | 11 | 4 | хор | ショウ、とな-える shō, tona-eru | ||
982 | 商 | 口 | 11 | 3 | продавати | ショウ、あきな-う shō, akina-u | ||
983 | 渉 | 涉 | 水 | 11 | S | переходити вбрід | ショウ shō | |
984 | 章 | 立 | 11 | 3 | chapter | ショウ shō | ||
985 | 紹 | 糸 | 11 | S | introduce | ショウ shō | ||
986 | 訟 | 言 | 11 | S | sue | ショウ shō | ||
987 | 勝 | 力 | 12 | 3 | перемагати | ショウ、か-つ、まさ-る shō, ka-tsu, masa-ru | ||
988 | 掌 | 手 | 12 | S | управляти (механізмом) | ショウ shō | ||
989 | 晶 | 日 | 12 | S | іскра | ショウ shō | ||
990 | 焼 | 燒 | 火 | 12 | 4 | пекти, смажити | ショウ、や-く、や-ける shō, ya-ku, ya-keru | |
991 | 焦 | 火 | 12 | S | char | ショウ、こ-げる、こ-がす、こ-がれる、あせ-る shō, ko-geru, ko-gasu, ko-gareru, ase-ru | ||
992 | 硝 | 石 | 12 | S | nitrate | ショウ shō | ||
993 | 粧 | 米 | 12 | S | косметика | ショウ shō | ||
994 | 詔 | 言 | 12 | S | імператорський указ | ショウ、みことのり shō, mikotonori | ||
995 | 証 | 證 | 言 | 12 | 5 | evidence | ショウ shō | |
996 | 象 | 豕 | 12 | 4 | слон | ショウ、ゾウ shō, zō | ||
997 | 傷 | 人 | 13 | 6 | рана | ショウ、きず、いた-む、いた-める shō, kizu, ita-mu, ita-meru | ||
998 | 奨 | 奬 | 大 | 13 | S | exhort | ショウ shō | |
999 | 照 | 火 | 13 | 4 | освітлювати | ショウ、て-る、て-らす、て-れる shō, te-ru, te-rasu, te-reru | ||
1000 | 詳 | 言 | 13 | S | точний, детальний | ショウ、くわ-しい shō, kuwa-shii | ||
1001 | 彰 | 彡 | 14 | S | patent | ショウ shō | ||
1002 | 障 | 阜 | 14 | 6 | hurt | ショウ、さわ-る shō, sawa-ru | ||
1003 | 憧 | 心 | 15 | S | 2010 | desire | ショウ、あこが-れる shō, akoga-reru | |
1004 | 衝 | 行 | 15 | S | зіткнутись | ショウ shō | ||
1005 | 賞 | 貝 | 15 | 4 | приз | ショウ shō | ||
1006 | 償 | 人 | 17 | S | reparation | ショウ、つぐな-う shō, tsuguna-u | ||
1007 | 礁 | 石 | 17 | S | риф | ショウ shō | ||
1008 | 鐘 | 金 | 20 | S | здвін (предмет) | ショウ、かね shō, kane | ||
1009 | 上 | 一 | 3 | 1 | зверху | ジョウ、(ショウ)、うえ、(うわ)、かみ、あ-げる、あ-がる、のぼ-る、のぼ-せる、のぼ-す jō, (shō), ue, (uwa), kami, a-geru, a-garu, nobo-ru, nobo-seru, nobo-su | ||
1010 | 丈 | 一 | 3 | S | довжина | ジョウ、たけ jō, take | ||
1011 | 冗 | 冖 | 4 | S | надмірний | ジョウ jō | ||
1012 | 条 | 條 | 木 | 7 | 5 | clause | ジョウ jō | |
1013 | 状 | 狀 | 犬 | 7 | 5 | form | ジョウ jō | |
1014 | 乗 | 乘 | 丿 | 9 | 3 | їхати | ジョウ、の-る、の-せる jō, no-ru, no-seru | |
1015 | 城 | 土 | 9 | 6 | замок (споруда) | ジョウ、しろ jō, shiro | ||
1016 | 浄 | 淨 | 水 | 9 | S | clean | ジョウ jō | |
1017 | 剰 | 剩 | 刀 | 11 | S | surplus | ジョウ jō | |
1018 | 常 | 巾 | 11 | 5 | звичний | ジョウ、つね、とこ jō, tsune, toko | ||
1019 | 情 | 心 | 11 | 5 | почуття | ジョウ、(セイ)、なさ-け jō, (sei), nasa-ke | ||
1020 | 場 | 土 | 12 | 2 | місце | ジョウ、ば jō, ba | ||
1021 | 畳 | 疊 | 田 | 12 | S | татамі | ジョウ、たた-む、たたみ jō, tata-mu, tatami | |
1022 | 蒸 | 艸 | 13 | 6 | пара (газоподібна) | ジョウ、む-す、む-れる、む-らす jō, mu-su, mu-reru, mu-rasu | ||
1023 | 縄 | 繩 | 糸 | 15 | S | 1981 | straw rope | ジョウ、なわ jō, nawa |
1024 | 壌 | 壤 | 土 | 16 | S | 1981 | lot | ジョウ jō |
1025 | 嬢 | 孃 | 女 | 16 | S | lass | ジョウ jō | |
1026 | 錠 | 金 | 16 | S | замок (для дверей) | ジョウ jō | ||
1027 | 譲 | 讓 | 言 | 20 | S | defer | ジョウ、ゆず-る jō, yuzu-ru | |
1028 | 醸 | 釀 | 酉 | 20 | S | brew | ジョウ、かも-す jō, kamo-su | |
1029 | 色 | 色 | 6 | 2 | колір | ショク、シキ、いろ shoku, shiki, iro | ||
1030 | 拭 | 手 | 9 | S | 2010 | wipe | ショク、ふ-く、ぬぐ-う shoku, fu-ku, nugu-u | |
1031 | 食 | 食 | 9 | 2 | їжа | ショク、(ジキ)、く-う、く-らう、た-べる shoku, (jiki), ku-u, ku-rau, ta-beru | ||
1032 | 植 | 木 | 12 | 3 | вирощувати | ショク、う-える、う-わる shoku, u-eru, u-waru | ||
1033 | 殖 | 歹 | 12 | S | augment | ショク、ふ-える、ふ-やす shoku, fu-eru, fu-yasu | ||
1034 | 飾 | 食 | 13 | S | прикрашати | ショク、かざ-る shoku, kaza-ru | ||
1035 | 触 | 觸 | 角 | 13 | S | contact | ショク、ふ-れる、さわ-る shoku, fu-reru, sawa-ru | |
1036 | 嘱 | 囑 | 口 | 15 | S | entrust | ショク shoku | |
1037 | 織 | 糸 | 18 | 5 | ткати | ショク、シキ、お-る shoku, shiki, o-ru | ||
1038 | 職 | 耳 | 18 | 5 | employment | ショク shoku | ||
1039 | 辱 | 辰 | 10 | S | embarrass | ジョク、はずかし-める joku, hazukashi-meru | ||
1040 | 尻 | 尸 | 5 | S | 2010 | buttocks | しり shiri | |
1041 | 心 | 心 | 4 | 2 | heart | シン、こころ shin, kokoro | ||
1042 | 申 | 田 | 5 | 3 | казати | シン、もう-す shin, mō-su | ||
1043 | 伸 | 人 | 7 | S | lengthen | シン、の-びる、の-ばす、の-べる shin, no-biru, no-basu, no-beru | ||
1044 | 臣 | 臣 | 7 | 4 | слуга | シン、ジン shin, jin | ||
1045 | 芯 | 艸 | 7 | S | 2010 | core | シン shin | |
1046 | 身 | 身 | 7 | 3 | тіло | シン、み shin, mi | ||
1047 | 辛 | 辛 | 7 | S | гострий (смак) | シン、から-い shin, kara-i | ||
1048 | 侵 | 人 | 9 | S | захоплювати, підкоряти | シン、おか-す shin, oka-su | ||
1049 | 信 | 人 | 9 | 4 | довіряти | シン shin | ||
1050 | 津 | 水 | 9 | S | гавань | シン、つ shin, tsu | ||
1051 | 神 | 神 [4] | 示 | 9 | 3 | бог | シン、ジン、かみ、(かん)、(こう) shin, jin, kami, (kan), (kō) | |
1052 | 唇 | 口 | 10 | S | 1981 | губи | シン、くちびる shin, kuchibiru | |
1053 | 娠 | 女 | 10 | S | with child | シン shin | ||
1054 | 振 | 手 | 10 | S | shake | シン、ふ-る、ふ-るう、ふ-れる shin, fu-ru, fu-rū, fu-reru | ||
1055 | 浸 | 水 | 10 | S | занурений | シン、ひた-す、ひた-る shin, hita-su, hita-ru | ||
1056 | 真 | 眞 | 目 | 10 | 3 | правдивий | シン、ま shin, ma | |
1057 | 針 | 金 | 10 | 6 | голка | シン、はり shin, hari | ||
1058 | 深 | 水 | 11 | 3 | глибокий | シン、ふか-い、ふか-まる、ふか-める shin, fuka-i, fuka-maru, fuka-meru | ||
1059 | 紳 | 糸 | 11 | S | sire | シン shin | ||
1060 | 進 | 辵 | 11 | 3 | просуватись вперед | シン、すす-む、すす-める shin, susu-mu, susu-meru | ||
1061 | 森 | 木 | 12 | 1 | ліс | シン、もり shin, mori | ||
1062 | 診 | 言 | 12 | S | checkup | シン、み-る shin, mi-ru | ||
1063 | 寝 | 寢 | 宀 | 13 | S | засинати | シン、ね-る、ね-かす shin, ne-ru, ne-kasu | |
1064 | 慎 | 愼 | 心 | 13 | S | humility | シン、つつし-む shin, tsutsushi-mu | |
1065 | 新 | 斤 | 13 | 2 | новий | シン、あたら-しい、あら-た、にい shin, atara-shii, ara-ta, nii | ||
1066 | 審 | 宀 | 15 | S | examine | シン shin | ||
1067 | 震 | 雨 | 15 | S | трусити | シン、ふる-う、ふる-える shin, furu-u, furu-eru | ||
1068 | 薪 | 艸 | 16 | S | fuel | シン、たきぎ shin, takigi | ||
1069 | 親 | 見 | 16 | 2 | один з батьків | シン、おや、した-しい、した-しむ shin, oya, shita-shii, shita-shimu | ||
1070 | 人 | 人 | 2 | 1 | людина | ジン、ニン、ひと jin, nin, hito | ||
1071 | 刃 | 刀 | 3 | S | лезо | ジン、は jin, ha | ||
1072 | 仁 | 人 | 4 | 6 | людство | ジン、(ニ) jin, (ni) | ||
1073 | 尽 | 盡 | 皿 | 6 | S | виснажуватись | ジン、つ-くす、つ-きる、つ-かす jin, tsu-kusu, tsu-kiru, tsu-kasu | |
1074 | 迅 | 辵 | 6 | S | прудкий | ジン jin | ||
1075 | 甚 | 甘 | 9 | S | 1981 | tremendously | ジン、はなは-だ、はなは-だしい jin, hanaha-da, hanaha-dashii | |
1076 | 陣 | 阜 | 10 | S | camp | ジン jin | ||
1077 | 尋 | 寸 | 12 | S | inquire | ジン、たず-ねる jin, tazu-neru | ||
1078 | 腎 | 肉 | 13 | S | 2010 | нирка | ジン jin | |
1079 | 須 | 頁 | 12 | S | 2010 | by all means | ス su | |
1080 | 図 | 圖 | 囗 | 7 | 2 | мапа | ズ、ト、はか-る zu, to, haka-ru | |
1081 | 水 | 水 | 4 | 1 | вода | スイ、みず sui, mizu | ||
1082 | 吹 | 口 | 7 | S | дути | スイ、ふ-く sui, fu-ku | ||
1083 | 垂 | 土 | 8 | 6 | похилитись | スイ、た-れる、た-らす sui, ta-reru, ta-rasu | ||
1084 | 炊 | 火 | 8 | S | готувати їжу | スイ、た-く sui, ta-ku | ||
1085 | 帥 | 巾 | 9 | S | командир | スイ sui | ||
1086 | 粋 | 粹 | 米 | 10 | S | chic | スイ、いき sui, iki | |
1087 | 衰 | 衣 | 10 | S | decline | スイ、おとろ-える sui, otoro-eru | ||
1088 | 推 | 手 | 11 | 6 | infer | スイ、お-す sui, o-su | ||
1089 | 酔 | 醉 | 酉 | 11 | S | drunk | スイ、よ-う sui, yo-u | |
1090 | 遂 | 辵 | 12 | S | consummate | スイ、と-げる sui, to-geru | ||
1091 | 睡 | 目 | 13 | S | сонний | スイ sui | ||
1092 | 穂 | 穗 | 禾 | 15 | S | ear | スイ、ほ sui, ho | |
1093 | 随 | 隨 | 阜 | 12 | S | follow | ズイ zui | |
1094 | 髄 | 髓 | 骨 | 19 | S | marrow | ズイ zui | |
1095 | 枢 | 樞 | 木 | 8 | S | завіса (дверей) | スウ sū | |
1096 | 崇 | 山 | 11 | S | обожнювати | スウ sū | ||
1097 | 数 | 數 | 攴 | 13 | 2 | число | スウ、(ス)、かず、かぞ-える sū, (su), kazu, kazo-eru | |
1098 | 据 | 手 | 11 | S | 1981 | set | す-える、す-わる su-eru, su-waru | |
1099 | 杉 | 木 | 7 | S | 1981 | кедр | すぎ sugi | |
1100 | 裾 | 衣 | 13 | S | 2010 | cuff | すそ suso | |
1101 | 寸 | 寸 | 3 | 6 | вимірювати | スン sun | ||
1102 | 瀬 | 瀨 | 水 | 19 | S | бистрина | せ se | |
1103 | 是 | 日 | 9 | S | just so | ゼ ze | ||
1104 | 井 | 二 | 4 | S | криниця | セイ、(ショウ)、い sei, (shō), i | ||
1105 | 世 | 一 | 5 | 3 | світ, покоління | セイ、セ、よ sei, se, yo | ||
1106 | 正 | 止 | 5 | 1 | correct | セイ、ショウ、ただ-しい、ただ-す、まさ sei, shō, tada-shii, tada-su, masa | ||
1107 | 生 | 生 | 5 | 1 | життя | セイ、ショウ、い-きる、い-かす、い-ける、う-まれる、う-む、お-う、は-える、は-やす、き、なま sei, shō, i-kiru, i-kasu, i-keru, u-mareru, u-mu, o-u, ha-eru, ha-yasu, ki, nama | ||
1108 | 成 | 戈 | 6 | 4 | ставати | セイ、(ジョウ)、な-る、な-す sei, (jō), na-ru, na-su | ||
1109 | 西 | 襾 | 6 | 2 | захід (частина світу) | セイ、サイ、にし sei, sai, nishi | ||
1110 | 声 | 聲 | 耳 | 7 | 2 | голос | セイ、(ショウ)、こえ、(こわ) sei, (shō), koe, (kowa) | |
1111 | 制 | 刀 | 8 | 5 | контроль | セイ sei | ||
1112 | 姓 | 女 | 8 | S | фамілія | セイ、ショウ sei, shō | ||
1113 | 征 | 彳 | 8 | S | підкоряти | セイ sei | ||
1114 | 性 | 心 | 8 | 5 | стать | セイ、ショウ sei, shō | ||
1115 | 青 | 靑 | 8 | 1 | голубий | セイ、(ショウ)、あお、あお-い sei, (shō), ao, ao-i | ||
1116 | 斉 | 齊 | 齊 | 8 | S | 1981 | adjusted | セイ sei |
1117 | 政 | 攴 | 9 | 5 | політика | セイ、(ショウ)、まつりごと sei, (shō), matsurigoto | ||
1118 | 星 | 日 | 9 | 2 | зірка | セイ、(ショウ)、ほし sei, (shō), hoshi | ||
1119 | 牲 | 牛 | 9 | S | жертва тварини | セイ sei | ||
1120 | 省 | 目 | 9 | 4 | міністерство | セイ、ショウ、かえり-みる、はぶ-く sei, shō, kaeri-miru, habu-ku | ||
1121 | 凄 | 冫 | 10 | S | 2010 | uncanny | セイ sei | |
1122 | 逝 | 辵 | 10 | S | 1981 | покійний | セイ、ゆ-く、い-く sei, yu-ku, i-ku | |
1123 | 清 | 水 | 11 | 4 | чистий | セイ、(ショウ)、きよ-い、きよ-まる、きよ-める sei, (shō), kiyo-i, kiyo-maru, kiyo-meru | ||
1124 | 盛 | 皿 | 11 | 6 | процвітати | セイ、(ジョウ)、も-る、さか-る、さか-ん sei, (jō), mo-ru, saka-ru, saka-n | ||
1125 | 婿 | 女 | 12 | S | наречений | セイ、むこ sei, muko | ||
1126 | 晴 | 日 | 12 | 2 | розвиднятись | セイ、は-れる、は-らす sei, ha-reru, ha-rasu | ||
1127 | 勢 | 力 | 13 | 5 | міць | セイ、いきお-い sei, ikio-i | ||
1128 | 聖 | 耳 | 13 | 6 | святий | セイ sei | ||
1129 | 誠 | 言 | 13 | 6 | щирість | セイ、まこと sei, makoto | ||
1130 | 精 | 米 | 14 | 5 | refined | セイ、(ショウ) sei, (shō) | ||
1131 | 製 | 衣 | 14 | 5 | виробництво | セイ sei | ||
1132 | 誓 | 言 | 14 | S | заприсягтись | セイ、ちか-う sei, chika-u | ||
1133 | 静 | 靜 | 靑 | 14 | 4 | тихий | セイ、(ジョウ)、しず、しず-か、しず-まる、しず-める sei, (jō), shizu, shizu-ka, shizu-maru, shizu-meru | |
1134 | 請 | 言 | 15 | S | solicit | セイ、(シン)、こ-う、う-ける sei, (shin), ko-u, u-keru | ||
1135 | 整 | 攴 | 16 | 3 | put in order | セイ、ととの-える、ととの-う sei, totono-eru, totono-u | ||
1136 | 醒 | 酉 | 16 | S | 2010 | be disillusioned | セイ sei | |
1137 | 税 | 禾 | 12 | 5 | податок | ゼイ zei | ||
1138 | 夕 | 夕 | 3 | 1 | вечір | セキ、ゆう seki, yū | ||
1139 | 斥 | 斤 | 5 | S | reject | セキ seki | ||
1140 | 石 | 石 | 5 | 1 | камінь | セキ、(シャク)、(コク)、いし seki, (shaku), (koku), ishi | ||
1141 | 赤 | 赤 | 7 | 1 | червоний | セキ、(シャク)、あか、あか-い、あか-らむ、あか-らめる seki, (shaku), aka, aka-i, aka-ramu, aka-rameru | ||
1142 | 昔 | 日 | 8 | 3 | в старі добрі часи | セキ、(シャク)、むかし seki, (shaku), mukashi | ||
1143 | 析 | 木 | 8 | S | рубати | セキ seki | ||
1144 | 席 | 巾 | 10 | 4 | сидіння | セキ seki | ||
1145 | 脊 | 肉 | 10 | S | 2010 | stature | セキ seki | |
1146 | 隻 | 隹 | 10 | S | плавучий засіб | セキ seki | ||
1147 | 惜 | 心 | 11 | S | pity | セキ、お-しい、お-しむ seki, o-shii, o-shimu | ||
1148 | 戚 | 戈 | 11 | S | 2010 | grieve | セキ seki | |
1149 | 責 | 貝 | 11 | 5 | звинувачувати | セキ、せ-める seki, se-meru | ||
1150 | 跡 | 足 | 13 | S | tracks | セキ、あと seki, ato | ||
1151 | 積 | 禾 | 16 | 4 | accumulate | セキ、つ-む、つ-もる seki, tsu-mu, tsu-moru | ||
1152 | 績 | 糸 | 17 | 5 | exploits | セキ seki | ||
1153 | 籍 | 竹 | 20 | S | enroll | セキ seki | ||
1154 | 切 | 刀 | 4 | 2 | різати | セツ、(サイ)、き-る、き-れる setsu, (sai), ki-ru, ki-reru | ||
1155 | 折 | 手 | 7 | 4 | згинати | セツ、お-る、おり、お-れる setsu, o-ru, ori, o-reru | ||
1156 | 拙 | 手 | 8 | S | bungling | セツ、つたな-い setsu, tsutana-i | ||
1157 | 窃 | 竊 | 穴 | 9 | S | підкрадатись | セツ setsu | |
1158 | 接 | 手 | 11 | 5 | contact | セツ、つ-ぐ setsu, tsu-gu | ||
1159 | 設 | 言 | 11 | 5 | встановлювати, затверджувати | セツ、もう-ける setsu, mō-keru | ||
1160 | 雪 | 雨 | 11 | 2 | сніг | セツ、ゆき setsu, yuki | ||
1161 | 摂 | 攝 | 手 | 13 | S | vicarious | セツ setsu | |
1162 | 節 | 節 [4] | 竹 | 13 | 4 | вузол (рослини) | セツ、(セチ)、ふし setsu, (sechi), fushi | |
1163 | 説 | 言 | 14 | 4 | theory | セツ、(ゼイ)、と-く setsu, (zei), to-ku | ||
1164 | 舌 | 舌 | 6 | 5 | tongue | ゼツ、した zetsu, shita | ||
1165 | 絶 | 糸 | 12 | 5 | переривати | ゼツ、た-える、た-やす、た-つ zetsu, ta-eru, ta-yasu, ta-tsu | ||
1166 | 千 | 十 | 3 | 1 | тисяча | セン、ち sen, chi | ||
1167 | 川 | 巛 | 3 | 1 | ріка | セン、かわ sen, kawa | ||
1168 | 仙 | 人 | 5 | S | 1981 | відлюдник | セン sen | |
1169 | 占 | 卜 | 5 | S | fortune telling | セン、し-める、うらな-う sen, shi-meru, urana-u | ||
1170 | 先 | 儿 | 6 | 1 | попередній | セン、さき sen, saki | ||
1171 | 宣 | 宀 | 9 | 6 | проголошувати | セン sen | ||
1172 | 専 | 專 | 寸 | 9 | 6 | спеціальність | セン、もっぱ-ら sen, moppa-ra | |
1173 | 泉 | 水 | 9 | 6 | spring | セン、いずみ sen, izumi | ||
1174 | 浅 | 淺 | 水 | 9 | 4 | мілкий | セン、あさ-い sen, asa-i | |
1175 | 洗 | 水 | 9 | 6 | мити, прати | セン、あら-う sen, ara-u | ||
1176 | 染 | 木 | 9 | 6 | фарбувати | セン、そ-める、そ-まる、し-みる、し-み sen, so-meru, so-maru, shi-miru, shi-mi | ||
1177 | 扇 | 戶 | 10 | S | віяло | セン、おうぎ sen, ōgi | ||
1178 | 栓 | 木 | 10 | S | 1981 | пробка | セン sen | |
1179 | 旋 | 方 | 11 | S | обертання | セン sen | ||
1180 | 船 | 舟 | 11 | 2 | човен | セン、ふね、(ふな) sen, fune, (funa) | ||
1181 | 戦 | 戰 | 戈 | 13 | 4 | воювати | セン、いくさ、たたか-う sen, ikusa, tataka-u | |
1182 | 煎 [7] | 火 | 13 | S | 2010 | broil | セン、い-る sen, i-ru | |
1183 | 羨 | 羊 | 13 | S | 2010 | заздрість | セン、うらや-む、うらや-ましい sen, uraya-mu, uraya-mashii | |
1184 | 腺 | 肉 | 13 | S | 2010 | gland | セン sen | |
1185 | 詮 [7] | 言 | 13 | S | 2010 | discussion | セン sen | |
1186 | 践 | 踐 | 足 | 13 | S | крокувати | セン sen | |
1187 | 箋 | 竹 | 14 | S | 2010 | paper | セン sen | |
1188 | 銭 | 錢 | 金 | 14 | 5 | монета | セン、ぜに sen, zeni | |
1189 | 潜 | 潛 | 水 | 15 | S | занурювати | セン、ひそ-む、もぐ-る sen, hiso-mu, mogu-ru | |
1190 | 線 | 糸 | 15 | 2 | лінія | セン sen | ||
1191 | 遷 | 辵 | 15 | S | transition | セン sen | ||
1192 | 選 | 辵 | 15 | 4 | вибирати | セン、えら-ぶ sen, era-bu | ||
1193 | 薦 | 艸 | 16 | S | recommend | セン、すす-める sen, susu-meru | ||
1194 | 繊 | 纖 | 糸 | 17 | S | slender | セン sen | |
1195 | 鮮 | 魚 | 17 | S | свіжий | セン、あざ-やか sen, aza-yaka | ||
1196 | 全 | 入 | 6 | 3 | цілий | ゼン、まった-く、すべ-て zen, matta-ku, sube-te | ||
1197 | 前 | 刀 | 9 | 2 | перед | ゼン、まえ zen, mae | ||
1198 | 善 | 口 | 12 | 6 | добрий (характер) | ゼン、よ-い zen, yo-i | ||
1199 | 然 | 火 | 12 | 4 | so | ゼン、ネン zen, nen | ||
1200 | 禅 | 禪 | 示 | 13 | S | Дзен | ゼン zen | |
1201 | 漸 | 水 | 14 | S | вперто | ゼン zen | ||
1202 | 膳 | 肉 | 16 | S | 2010 | tray | ゼン zen | |
1203 | 繕 | 糸 | 18 | S | штопати | ゼン、つくろ-う zen, tsukuro-u | ||
1204 | 狙 | 犬 | 8 | S | 2010 | aim at | ソ、ねら-う so, nera-u | |
1205 | 阻 | 阜 | 8 | S | thwart | ソ、はば-む so, haba-mu | ||
1206 | 祖 | 祖 [4] | 示 | 9 | 5 | пращур | ソ so | |
1207 | 租 | 禾 | 10 | S | tariff | ソ so | ||
1208 | 素 | 糸 | 10 | 5 | елементарний | ソ、ス so, su | ||
1209 | 措 | 手 | 11 | S | set aside | ソ so | ||
1210 | 粗 | 米 | 11 | S | coarse | ソ、あら-い so, ara-i | ||
1211 | 組 | 糸 | 11 | 2 | асоціація | ソ、く-む、くみ so, ku-mu, kumi | ||
1212 | 疎 | 疋 | 12 | S | alienate | ソ、うと-い、うと-む so, uto-i, uto-mu | ||
1213 | 訴 | 言 | 12 | S | судитись | ソ、うった-える so, utta-eru | ||
1214 | 塑 | 土 | 13 | S | model | ソ so | ||
1215 | 遡 [8] | 辵 | 14 | S | 2010 | go upstream | ソ、さかのぼ-る so, sakanobo-ru | |
1216 | 礎 | 石 | 18 | S | cornerstone | ソ、いしずえ so, ishizue | ||
1217 | 双 | 雙 | 隹 | 4 | S | пара (предметів) | ソウ、ふた sō, futa | |
1218 | 壮 | 壯 | 士 | 6 | S | robust | ソウ sō | |
1219 | 早 | 日 | 6 | 1 | рано | ソウ、(サッ)、はや-い、はや-まる、はや-める sō, (sa'), haya-i, haya-maru, haya-meru | ||
1220 | 争 | 爭 | 爪 | 6 | 4 | сперечатись | ソウ、あらそ-う sō, araso-u | |
1221 | 走 | 走 | 7 | 2 | бігти | ソウ、はし-る sō, hashi-ru | ||
1222 | 奏 | 大 | 9 | 6 | play music | ソウ、かな-でる sō, kana-deru | ||
1223 | 相 | 目 | 9 | 3 | mutual | ソウ、ショウ、あい sō, shō, ai | ||
1224 | 荘 | 莊 | 艸 | 9 | S | villa | ソウ sō | |
1225 | 草 | 艸 | 9 | 1 | трава | ソウ、くさ sō, kusa | ||
1226 | 送 | 辵 | 9 | 3 | посилати | ソウ、おく-る sō, oku-ru | ||
1227 | 倉 | 人 | 10 | 4 | склад | ソウ、くら sō, kura | ||
1228 | 捜 | 搜 | 手 | 10 | S | досліджувати | ソウ、さが-す sō, saga-su | |
1229 | 挿 | 插 | 手 | 10 | S | 1981 | insert | ソウ、さ-す sō, sa-su |
1230 | 桑 | 木 | 10 | S | шовковиця | ソウ、くわ sō, kuwa | ||
1231 | 巣 | 巢 | 巛 | 11 | 4 | гніздо | ソウ、す sō, su | |
1232 | 掃 | 手 | 11 | S | підмітати | ソウ、は-く sō, ha-ku | ||
1233 | 曹 | 曰 | 11 | S | 1981 | cadet | ソウ sō | |
1234 | 曽 | 曾 | 曰 | 11 | S | 2010 | попередній | ソウ、(ゾ) sō, (zo) |
1235 | 爽 | 爻 | 11 | S | 2010 | refreshing | ソウ、さわ-やか sō, sawa-yaka | |
1236 | 窓 | 穴 | 11 | 6 | вікно | ソウ、まど sō, mado | ||
1237 | 創 | 刀 | 12 | 6 | create | ソウ、つく-る sō, tsuku-ru | ||
1238 | 喪 | 口 | 12 | S | miss | ソウ、も sō, mo | ||
1239 | 痩 | 瘦 | 疒 | 12 | S | 2010 | get thin | ソウ、や-せる sō, ya-seru |
1240 | 葬 | 艸 | 12 | S | поховання (процес) | ソウ、ほうむ-る sō, hōmu-ru | ||
1241 | 装 | 裝 | 衣 | 12 | 6 | убирати | ソウ、ショウ、よそお-う sō, shō, yosoo-u | |
1242 | 僧 | 僧 [4] | 人 | 13 | S | Buddhist priest | ソウ sō | |
1243 | 想 | 心 | 13 | 3 | концепція | ソウ、(ソ) sō, (so) | ||
1244 | 層 | 層 [4] | 尸 | 14 | 6 | пласт | ソウ sō | |
1245 | 総 | 總 | 糸 | 14 | 5 | whole | ソウ sō | |
1246 | 遭 | 辵 | 14 | S | encounter | ソウ、あ-う sō, a-u | ||
1247 | 槽 | 木 | 15 | S | 1981 | діжка, чан | ソウ sō | |
1248 | 踪 | 足 | 15 | S | 2010 | remains | ソウ sō | |
1249 | 操 | 手 | 16 | 6 | маневрувати | ソウ、みさお、あやつ-る sō, misao, ayatsu-ru | ||
1250 | 燥 | 火 | 17 | S | підсмажувати, висушувати | ソウ sō | ||
1251 | 霜 | 雨 | 17 | S | мороз | ソウ、しも sō, shimo | ||
1252 | 騒 | 騷 | 馬 | 18 | S | boisterous | ソウ、さわ-ぐ sō, sawa-gu | |
1253 | 藻 | 艸 | 19 | S | 1981 | водорості | ソウ、も sō, mo | |
1254 | 造 | 辵 | 10 | 5 | створювати | ゾウ、つく-る zō, tsuku-ru | ||
1255 | 像 | 人 | 14 | 5 | статуя | ゾウ zō | ||
1256 | 増 | 增 | 土 | 14 | 5 | підвищуватись | ゾウ、ま-す、ふ-える、ふ-やす zō, ma-su, fu-eru, fu-yasu | |
1257 | 憎 | 憎 [4] | 心 | 14 | S | hate | ゾウ、にく-む、にく-い、にく-らしい、にく-しみ zō, niku-mu, niku-i, niku-rashii, niku-shimi | |
1258 | 蔵 | 藏 | 艸 | 15 | 6 | склад | ゾウ、くら zō, kura | |
1259 | 贈 | 贈 [4] | 貝 | 18 | S | presents | ゾウ、(ソウ)、おく-る zō, (sō), oku-ru | |
1260 | 臓 | 臟 | 肉 | 19 | 6 | нутрощі | ゾウ zō | |
1261 | 即 | 卽 | 卩 | 7 | S | миттєвий | ソク soku | |
1262 | 束 | 木 | 7 | 4 | в'язка, пучок | ソク、たば soku, taba | ||
1263 | 足 | 足 | 7 | 1 | ступня | ソク、あし、た-りる、た-る、た-す soku, ashi, ta-riru, ta-ru, ta-su | ||
1264 | 促 | 人 | 9 | S | стимулювати | ソク、うなが-す soku, unaga-su | ||
1265 | 則 | 刀 | 9 | 5 | rule | ソク soku | ||
1266 | 息 | 心 | 10 | 3 | дихання | ソク、いき soku, iki | ||
1267 | 捉 | 手 | 10 | S | 2010 | capture | ソク、とら-える soku, tora-eru | |
1268 | 速 | 辵 | 10 | 3 | швидкий | ソク、はや-い、はや-める、はや-まる、すみ-やか soku, haya-i, haya-meru, haya-maru, sumi-yaka | ||
1269 | 側 | 人 | 11 | 4 | сторона | ソク、がわ soku, gawa | ||
1270 | 測 | 水 | 12 | 5 | вимірювати глибину | ソク、はか-る soku, haka-ru | ||
1271 | 俗 | 人 | 9 | S | простонародний | ゾク zoku | ||
1272 | 族 | 方 | 11 | 3 | плем'я | ゾク zoku | ||
1273 | 属 | 屬 | 尸 | 12 | 5 | belong | ゾク zoku | |
1274 | 賊 | 貝 | 13 | S | злодій | ゾク zoku | ||
1275 | 続 | 續 | 糸 | 13 | 4 | продовжувати | ゾク、つづ-く、つづ-ける zoku, tsuzu-ku, tsuzu-keru | |
1276 | 卒 | 十 | 8 | 4 | закінчувати навчальний заклад | ソツ sotsu | ||
1277 | 率 | 玄 | 11 | 5 | відсоток | ソツ、リツ、ひき-いる sotsu, ritsu, hiki-iru | ||
1278 | 存 | 子 | 6 | 6 | думати, припускати | ソン、ゾン son, zon | ||
1279 | 村 | 木 | 7 | 1 | село | ソン、むら son, mura | ||
1280 | 孫 | 子 | 10 | 4 | grandchild | ソン、まご son, mago | ||
1281 | 尊 | 寸 | 12 | 6 | шанований | ソン、たっと-い、とうと-い、たっと-ぶ、とうと-ぶ son, tatto-i, tōto-i, tatto-bu, tōto-bu | ||
1282 | 損 | 手 | 13 | 5 | loss | ソン、そこ-なう、そこ-ねる son, soko-nau, soko-neru | ||
1283 | 遜 [8] | 辵 | 14 | S | 2010 | humble | ソン son | |
1284 | 他 | 人 | 5 | 3 | інший | タ、ほか ta, hoka | ||
1285 | 多 | 夕 | 6 | 2 | багато | タ、おお-い ta, oo-i | ||
1286 | 汰 | 水 | 7 | S | 2010 | luxury | タ ta | |
1287 | 打 | 手 | 5 | 3 | вдаряти | ダ、う-つ da, u-tsu | ||
1288 | 妥 | 女 | 7 | S | gentle | ダ da | ||
1289 | 唾 | 口 | 11 | S | 2010 | слина | ダ、つば da, tsuba | |
1290 | 堕 | 墮 | 土 | 12 | S | degenerate | ダ da | |
1291 | 惰 | 心 | 12 | S | лінивий | ダ da | ||
1292 | 駄 | 馬 | 14 | S | 1981 | burdensome | ダ da | |
1293 | 太 | 大 | 4 | 2 | товстий | タイ、タ、ふと-い、ふと-る tai, ta, futo-i, futo-ru | ||
1294 | 対 | 對 | 寸 | 7 | 3 | opposite | タイ、ツイ tai, tsui | |
1295 | 体 | 體 | 骨 | 7 | 2 | тіло | タイ、テイ、からだ tai, tei, karada | |
1296 | 耐 | 而 | 9 | S | resistant | タイ、た-える tai, ta-eru | ||
1297 | 待 | 彳 | 9 | 3 | чекати | タイ、ま-つ tai, ma-tsu | ||
1298 | 怠 | 心 | 9 | S | нехтувати | タイ、おこた-る、なま-ける tai, okota-ru, nama-keru | ||
1299 | 胎 | 肉 | 9 | S | лоно | タイ tai | ||
1300 | 退 | 辵 | 9 | 5 | відступати | タイ、しりぞ-く、しりぞ-ける tai, shirizo-ku, shirizo-keru | ||
1301 | 帯 | 帶 | 巾 | 10 | 4 | пасок | タイ、お-びる、おび tai, o-biru, obi | |
1302 | 泰 | 水 | 10 | S | мирний | タイ tai | ||
1303 | 堆 | 土 | 11 | S | 2010 | piled high | タイ tai | |
1304 | 袋 | 衣 | 11 | S | мішок | タイ、ふくろ tai, fukuro | ||
1305 | 逮 | 辵 | 11 | S | apprehend | タイ tai | ||
1306 | 替 | 曰 | 12 | S | обмінювати | タイ、か-える、か-わる tai, ka-eru, ka-waru | ||
1307 | 貸 | 貝 | 12 | 5 | позичати комусь | タイ、か-す tai, ka-su | ||
1308 | 隊 | 阜 | 12 | 4 | group | タイ tai | ||
1309 | 滞 | 滯 | 水 | 13 | S | застоюватися | タイ、とどこお-る tai, todokoo-ru | |
1310 | 態 | 心 | 14 | 5 | condition | タイ tai | ||
1311 | 戴 | 戈 | 17 | S | 2010 | be crowned with | タイ tai | |
1312 | 大 | 大 | 3 | 1 | великий | ダイ、タイ、おお、おお-きい、おお-いに dai, tai, oo, oo-kii, oo-ini | ||
1313 | 代 | 人 | 5 | 3 | заміщати | ダイ、タイ、か-わる、か-える、よ、しろ dai, tai, ka-waru, ka-eru, yo, shiro | ||
1314 | 台 | 臺 | 至 | 5 | 2 | підставка | ダイ、タイ dai, tai | |
1315 | 第 | 竹 | 11 | 3 | префікс порядкового номера | ダイ dai | ||
1316 | 題 | 頁 | 18 | 3 | тема | ダイ dai | ||
1317 | 滝 | 瀧 | 水 | 13 | S | водоспад | たき taki | |
1318 | 宅 | 宀 | 6 | 6 | home | タク taku | ||
1319 | 択 | 擇 | 手 | 7 | S | choose | タク taku | |
1320 | 沢 | 澤 | 水 | 7 | S | болото | タク、さわ taku, sawa | |
1321 | 卓 | 十 | 8 | S | видатний | タク taku | ||
1322 | 拓 | 手 | 8 | S | полоти | タク taku | ||
1323 | 託 | 言 | 10 | S | consign | タク taku | ||
1324 | 濯 | 水 | 17 | S | 1981 | прання | タク taku | |
1325 | 諾 | 言 | 15 | S | згода | ダク daku | ||
1326 | 濁 | 水 | 16 | S | дзвінкий | ダク、にご-る、にご-す daku, nigo-ru, nigo-su | ||
1327 | 但 | 人 | 7 | S | Але, однак | ただ-し tada-shi | ||
1328 | 達 | 辵 | 12 | 4 | attain | タツ tatsu | ||
1329 | 脱 | 肉 | 11 | S | роздягатись | ダツ、ぬ-ぐ、ぬ-げる datsu, nu-gu, nu-geru | ||
1330 | 奪 | 大 | 14 | S | грабувати | ダツ、うば-う datsu, uba-u | ||
1331 | 棚 | 木 | 12 | S | 1981 | полиця | たな tana | |
1332 | 誰 | 言 | 15 | S | 2010 | хто (в запитаннях) | だれ dare | |
1333 | 丹 | 丶 | 4 | S | кіновар | タン tan | ||
1334 | 旦 | 日 | 5 | S | 2010 | світанок | タン、ダン tan, dan | |
1335 | 担 | 擔 | 手 | 8 | 6 | shouldering | タン、かつ-ぐ、にな-う tan, katsu-gu, nina-u | |
1336 | 単 | 單 | 口 | 9 | 4 | простий | タン tan | |
1337 | 炭 | 火 | 9 | 3 | деревне вугілля | タン、すみ tan, sumi | ||
1338 | 胆 | 膽 | 肉 | 9 | S | жовчний міхур | タン tan | |
1339 | 探 | 手 | 11 | 6 | намацувати | タン、さぐ-る、さが-す tan, sagu-ru, saga-su | ||
1340 | 淡 | 水 | 11 | S | тонкий | タン、あわ-い tan, awa-i | ||
1341 | 短 | 矢 | 12 | 3 | короткий | タン、みじか-い tan, mijika-i | ||
1342 | 嘆 | 嘆 [4] | 口 | 13 | S | sigh | タン、なげ-く、なげ-かわしい tan, nage-ku, nage-kawashii | |
1343 | 端 | 立 | 14 | S | edge | タン、はし、は、はた tan, hashi, ha, hata | ||
1344 | 綻 | 糸 | 14 | S | 2010 | rip | タン、ほころ-びる tan, hokoro-biru | |
1345 | 誕 | 言 | 15 | 6 | народження | タン tan | ||
1346 | 鍛 | 金 | 17 | S | ковати | タン、きた-える tan, kita-eru | ||
1347 | 団 | 團 | 囗 | 6 | 5 | група | ダン、(トン) dan, (ton) | |
1348 | 男 | 田 | 7 | 1 | чоловік | ダン、ナン、おとこ dan, nan, otoko | ||
1349 | 段 | 殳 | 9 | 6 | ступені, східці | ダン dan | ||
1350 | 断 | 斷 | 斤 | 11 | 5 | cut off | ダン、た-つ、ことわ-る dan, ta-tsu, kotowa-ru | |
1351 | 弾 | 彈 | 弓 | 12 | S | куля (для рушниці) | ダン、ひ-く、はず-む、たま dan, hi-ku, hazu-mu, tama | |
1352 | 暖 | 日 | 13 | 6 | теплота | ダン、あたた-か、あたた-かい、あたた-まる、あたた-める dan, atata-ka, atata-kai, atata-maru, atata-meru | ||
1353 | 談 | 言 | 15 | 3 | обговорювати | ダン dan | ||
1354 | 壇 | 土 | 16 | S | подіум | ダン、(タン) dan, (tan) | ||
1355 | 地 | 土 | 6 | 2 | земля, ґрунт | チ、ジ chi, ji | ||
1356 | 池 | 水 | 6 | 2 | ставок | チ、いけ chi, ike | ||
1357 | 知 | 矢 | 8 | 2 | знати | チ、し-る chi, shi-ru | ||
1358 | 値 | 人 | 10 | 6 | value | チ、ね、あたい chi, ne, atai | ||
1359 | 恥 | 心 | 10 | S | сором | チ、は-じる、はじ、は-じらう、は-ずかしい chi, ha-jiru, haji, ha-jirau, ha-zukashii | ||
1360 | 致 | 至 | 10 | S | (to) do | チ、いた-す chi, ita-su | ||
1361 | 遅 | 遲 | 辵 | 12 | S | повільний | チ、おく-れる、おく-らす、おそ-い chi, oku-reru, oku-rasu, oso-i | |
1362 | 痴 | 癡 | 疒 | 13 | S | дурний | チ chi | |
1363 | 稚 | 禾 | 13 | S | immature | チ chi | ||
1364 | 置 | 网 | 13 | 4 | ставити, класти | チ、お-く chi, o-ku | ||
1365 | 緻 | 糸 | 16 | S | 2010 | fine (not coarse) | チ chi | |
1366 | 竹 | 竹 | 6 | 1 | бамбук | チク、たけ chiku, take | ||
1367 | 畜 | 田 | 10 | S | худоба, товар | チク chiku | ||
1368 | 逐 | 辵 | 10 | S | переслідувати | チク chiku | ||
1369 | 蓄 | 艸 | 13 | S | накопичувати | チク、たくわ-える chiku, takuwa-eru | ||
1370 | 築 | 竹 | 16 | 5 | fabricate | チク、きず-く chiku, kizu-ku | ||
1371 | 秩 | 禾 | 10 | S | регулярність | チツ chitsu | ||
1372 | 窒 | 穴 | 11 | S | plug up | チツ chitsu | ||
1373 | 茶 | 艸 | 9 | 2 | чай | チャ、サ cha, sa | ||
1374 | 着 | 羊 | 12 | 3 | вдягати | チャク、(ジャク)、き-る、き-せる、つ-く、つ-ける chaku, (jaku), ki-ru, ki-seru, tsu-ku, tsu-keru | ||
1375 | 嫡 | 女 | 14 | S | легітимні (нащадок, дружина) | チャク chaku | ||
1376 | 中 | 丨 | 4 | 1 | середина | チュウ、(ジュウ)、なか chū, (jū), naka | ||
1377 | 仲 | 人 | 6 | 4 | relationship | チュウ、なか chū, naka | ||
1378 | 虫 | 蟲 | 虫 | 6 | 1 | комаха | チュウ、むし chū, mushi | |
1379 | 沖 | 水 | 7 | S | відкрите море | チュウ、おき chū, oki | ||
1380 | 宙 | 宀 | 8 | 6 | простір, у повітрі | チュウ chū | ||
1381 | 忠 | 心 | 8 | 6 | вірність | チュウ chū | ||
1382 | 抽 | 手 | 8 | S | pluck | チュウ chū | ||
1383 | 注 | 水 | 8 | 3 | лити | チュウ、そそ-ぐ chū, soso-gu | ||
1384 | 昼 | 晝 | 日 | 9 | 2 | полудень | チュウ、ひる chū, hiru | |
1385 | 柱 | 木 | 9 | 3 | стовп | チュウ、はしら chū, hashira | ||
1386 | 衷 | 衣 | 10 | S | inmost | チュウ chū | ||
1387 | 酎 | 酉 | 10 | S | 2010 | саке | チュウ chū | |
1388 | 鋳 | 鑄 | 金 | 15 | S | casting | チュウ、い-る chū, i-ru | |
1389 | 駐 | 馬 | 15 | S | зупинка, парковка | チュウ chū | ||
1390 | 著 | 著 [4] | 艸 | 11 | 6 | renowned | チョ、あらわ-す、いちじる-しい cho, arawa-su, ichijiru-shii | |
1391 | 貯 | 貝 | 12 | 4 | накопичення | チョ cho | ||
1392 | 丁 | 一 | 2 | 3 | ward | チョウ、テイ chō, tei | ||
1393 | 弔 | 弓 | 4 | S | condolences | チョウ、とむら-う chō, tomura-u | ||
1394 | 庁 | 廳 | 广 | 5 | 6 | урядовий офіс | チョウ chō | |
1395 | 兆 | 儿 | 6 | 4 | знамення, трильйон | チョウ、きざ-す、きざ-し chō, kiza-su, kiza-shi | ||
1396 | 町 | 田 | 7 | 1 | місто | チョウ、まち chō, machi | ||
1397 | 長 | 長 | 8 | 2 | довгий | チョウ、なが-い chō, naga-i | ||
1398 | 挑 | 手 | 9 | S | 1981 | виклик | チョウ、いど-む chō, ido-mu | |
1399 | 帳 | 巾 | 11 | 3 | account book | チョウ chō | ||
1400 | 張 | 弓 | 11 | 5 | stretch | チョウ、は-る chō, ha-ru | ||
1401 | 彫 | 彡 | 11 | S | вирізьблювати | チョウ、ほ-る chō, ho-ru | ||
1402 | 眺 | 目 | 11 | S | 1981 | вдивлятись | チョウ、なが-める chō, naga-meru | |
1403 | 釣 | 金 | 11 | S | 1981 | удіння | チョウ、つ-る chō, tsu-ru | |
1404 | 頂 | 頁 | 11 | 6 | place on the head | チョウ、いただ-く、いただき chō, itada-ku, itadaki | ||
1405 | 鳥 | 鳥 | 11 | 2 | птах | チョウ、とり chō, tori | ||
1406 | 朝 | 月 | 12 | 2 | ранок | チョウ、あさ chō, asa | ||
1407 | 貼 | 貝 | 12 | S | 2010 | клеїти | チョウ、は-る chō, ha-ru | |
1408 | 超 | 走 | 12 | S | виходити за межі, перевершувати | チョウ、こ-える、こ-す chō, ko-eru, ko-su | ||
1409 | 腸 | 肉 | 13 | 4 | нутрощі | チョウ chō | ||
1410 | 跳 | 足 | 13 | S | підстрибувати | チョウ、は-ねる、と-ぶ chō, ha-neru, to-bu | ||
1411 | 徴 | 徵 | 彳 | 14 | S | знак | チョウ chō | |
1412 | 嘲 [7] | 口 | 15 | S | 2010 | ridicule | チョウ、あざけ-る chō, azake-ru | |
1413 | 潮 | 水 | 15 | 6 | прилив | チョウ、しお chō, shio | ||
1414 | 澄 | 水 | 15 | S | lucidity | チョウ、す-む、す-ます chō, su-mu, su-masu | ||
1415 | 調 | 言 | 15 | 3 | досліджувати | チョウ、しら-べる、ととの-う、ととの-える chō, shira-beru, totono-u, totono-eru | ||
1416 | 聴 | 聽 | 耳 | 17 | S | слухати | チョウ、き-く chō, ki-ku | |
1417 | 懲 | 懲 [4] | 心 | 18 | S | penal | チョウ、こ-りる、こ-らす、こ-らしめる chō, ko-riru, ko-rasu, ko-rashimeru | |
1418 | 直 | 目 | 8 | 2 | прямий | チョク、ジキ、ただ-ちに、なお-す、なお-る choku, jiki, tada-chini, nao-su, nao-ru | ||
1419 | 勅 | 敕 | 力 | 9 | S | imperial order | チョク choku | |
1420 | 捗 [7] | 手 | 10 | S | 2010 | make progress | チョク choku | |
1421 | 沈 | 水 | 7 | S | тонути | チン、しず-む、しず-める chin, shizu-mu, shizu-meru | ||
1422 | 珍 | 玉 | 9 | S | rare | チン、めずら-しい chin, mezura-shii | ||
1423 | 朕 | 月 | 10 | S | majestic plural | チン chin | ||
1424 | 陳 | 阜 | 11 | S | exhibit | チン chin | ||
1425 | 賃 | 貝 | 13 | 6 | плата за проїзд | チン chin | ||
1426 | 鎮 | 鎭 | 金 | 18 | S | заспокоювати | チン、しず-める、しず-まる chin, shizu-meru, shizu-maru | |
1427 | 追 | 辵 | 9 | 3 | follow | ツイ、お-う tsui, o-u | ||
1428 | 椎 | 木 | 12 | S | 2010 | дуб | ツイ tsui | |
1429 | 墜 | 土 | 15 | S | розтрощити | ツイ tsui | ||
1430 | 通 | 辵 | 10 | 2 | pass through | ツウ、(ツ)、とお-る、とお-す、かよ-う tsū, (tsu), too-ru, too-su, kayo-u | ||
1431 | 痛 | 疒 | 12 | 6 | біль | ツウ、いた-い、いた-む、いた-める tsū, ita-i, ita-mu, ita-meru | ||
1432 | 塚 | 塚 [4] | 土 | 12 | S | 1981 | пагорб | つか tsuka |
1433 | 漬 | 水 | 14 | S | 1981 | маринування | つ-ける、つ-かる tsu-keru, tsu-karu | |
1434 | 坪 | 土 | 8 | S | two-mat area | つぼ tsubo | ||
1435 | 爪 | 爪 | 4 | S | 2010 | пазур | つめ、(つま) tsume, (tsuma) | |
1436 | 鶴 | 鳥 | 21 | S | 2010 | журавель | つる tsuru | |
1437 | 低 | 人 | 7 | 4 | низький | テイ、ひく-い、ひく-める、ひく-まる tei, hiku-i, hiku-meru, hiku-maru | ||
1438 | 呈 | 口 | 7 | S | display | テイ tei | ||
1439 | 廷 | 廴 | 7 | S | двір, суд | テイ tei | ||
1440 | 弟 | 弓 | 7 | 2 | молодший брат | テイ、(ダイ)、(デ)、おとうと tei, (dai), (de), otōto | ||
1441 | 定 | 宀 | 8 | 3 | вирішувати, визначати | テイ、ジョウ、さだ-める、さだ-まる、さだ-か tei, jō, sada-meru, sada-maru, sada-ka | ||
1442 | 底 | 广 | 8 | 4 | дно | テイ、そこ tei, soko | ||
1443 | 抵 | 手 | 8 | S | resist | テイ tei | ||
1444 | 邸 | 邑 | 8 | S | residence | テイ tei | ||
1445 | 亭 | 亠 | 9 | S | 1981 | pavilion | テイ tei | |
1446 | 貞 | 貝 | 9 | S | upright | テイ tei | ||
1447 | 帝 | 巾 | 9 | S | суверен | テイ tei | ||
1448 | 訂 | 言 | 9 | S | перевіряти | テイ tei | ||
1449 | 庭 | 广 | 10 | 3 | сад | テイ、にわ tei, niwa | ||
1450 | 逓 | 遞 | 辵 | 10 | S | relay | テイ tei | |
1451 | 停 | 人 | 11 | 4 | halt | テイ tei | ||
1452 | 偵 | 人 | 11 | S | 1981 | шпигун | テイ tei | |
1453 | 堤 | 土 | 12 | S | гребля | テイ、つつみ tei, tsutsumi | ||
1454 | 提 | 手 | 12 | 5 | present | テイ、さ-げる tei, sa-geru | ||
1455 | 程 | 禾 | 12 | 5 | extent | テイ、ほど tei, hodo | ||
1456 | 艇 | 舟 | 13 | S | човен для греблі | テイ tei | ||
1457 | 締 | 糸 | 15 | S | зав'язувати | テイ、し-まる、し-める tei, shi-maru, shi-meru | ||
1458 | 諦 | 言 | 16 | S | 2010 | abandon | テイ、あきら-める tei, akira-meru | |
1459 | 泥 | 水 | 8 | S | 1981 | бруд | デイ、どろ dei, doro | |
1460 | 的 | 白 | 8 | 4 | мішень | テキ、まと teki, mato | ||
1461 | 笛 | 竹 | 11 | 3 | флейта | テキ、ふえ teki, fue | ||
1462 | 摘 | 手 | 14 | S | щипати | テキ、つ-む teki, tsu-mu | ||
1463 | 滴 | 水 | 14 | S | капати | テキ、しずく、したた-る teki, shizuku, shitata-ru | ||
1464 | 適 | 辵 | 14 | 5 | придатний | テキ teki | ||
1465 | 敵 | 攴 | 15 | 5 | ворог | テキ、かたき teki, kataki | ||
1466 | 溺 [7] | 水 | 13 | S | 2010 | drown | デキ、おぼ-れる deki, obo-reru | |
1467 | 迭 | 辵 | 8 | S | transfer | テツ tetsu | ||
1468 | 哲 | 口 | 10 | S | філософія | テツ tetsu | ||
1469 | 鉄 | 鐵 | 金 | 13 | 3 | залізо | テツ tetsu | |
1470 | 徹 | 彳 | 15 | S | penetrate | テツ tetsu | ||
1471 | 撤 | 手 | 15 | S | remove | テツ tetsu | ||
1472 | 天 | 大 | 4 | 1 | небеса | テン、あめ、(あま) ten, ame, (ama) | ||
1473 | 典 | 八 | 8 | 4 | code | テン ten | ||
1474 | 店 | 广 | 8 | 2 | магазин | テン、みせ ten, mise | ||
1475 | 点 | 點 | 黑 | 9 | 2 | пункт | テン ten | |
1476 | 展 | 尸 | 10 | 6 | expand | テン ten | ||
1477 | 添 | 水 | 11 | S | annexed | テン、そ-える、そ-う ten, so-eru, so-u | ||
1478 | 転 | 轉 | 車 | 11 | 3 | обертатись | テン、ころ-がる、ころ-げる、ころ-がす、ころ-ぶ ten, koro-garu, koro-geru, koro-gasu, koro-bu | |
1479 | 塡 [7] | 土 | 13 | S | 2010 | fill in | テン ten | |
1480 | 田 | 田 | 5 | 1 | рисове поле | デン、た den, ta | ||
1481 | 伝 | 傳 | 人 | 6 | 4 | передавати | デン、つた-わる、つた-える、つた-う den, tsuta-waru, tsuta-eru, tsuta-u | |
1482 | 殿 | 殳 | 13 | S | Mr. | デン、テン、との、どの den, ten, tono, dono | ||
1483 | 電 | 雨 | 13 | 2 | електрика | デン den | ||
1484 | 斗 | 斗 | 4 | S | Велика Ведмедиця | ト to | ||
1485 | 吐 | 口 | 6 | S | плювати | ト、は-く to, ha-ku | ||
1486 | 妬 | 女 | 8 | S | 2010 | jealousy | ト、ねた-む to, neta-mu | |
1487 | 徒 | 彳 | 10 | 4 | юнак | ト to | ||
1488 | 途 | 辵 | 10 | S | колія, шлях | ト to | ||
1489 | 都 | 都 [4] | 邑 | 11 | 3 | метрополія | ト、ツ、みやこ to, tsu, miyako | |
1490 | 渡 | 水 | 12 | S | передавати, переправляти | ト、わた-る、わた-す to, wata-ru, wata-su | ||
1491 | 塗 | 土 | 13 | S | фарбувати | ト、ぬ-る to, nu-ru | ||
1492 | 賭 [7] | 貝 | 16 | S | 2010 | азартна гра | ト、か-ける to, ka-keru | |
1493 | 土 | 土 | 3 | 1 | ґрунт | ド、ト、つち do, to, tsuchi | ||
1494 | 奴 | 女 | 5 | S | парубок | ド do | ||
1495 | 努 | 力 | 7 | 4 | важка праця | ド、つと-める do, tsuto-meru | ||
1496 | 度 | 广 | 9 | 3 | градус | ド、(ト)、(タク)、たび do, (to), (taku), tabi | ||
1497 | 怒 | 心 | 9 | S | ド、いか-る、おこ-る do, ika-ru, oko-ru | |||
1498 | 刀 | 刀 | 2 | 2 | меч | トウ、かたな tō, katana | ||
1499 | 冬 | 冫 | 5 | 2 | зима | トウ、ふゆ tō, fuyu | ||
1500 | 灯 | 燈 | 火 | 6 | 4 | лампа | トウ、ひ tō, hi | |
1501 | 当 | 當 | 田 | 6 | 2 | hit | トウ、あ-たる、あ-てる tō, a-taru, a-teru | |
1502 | 投 | 手 | 7 | 3 | кидати | トウ、な-げる tō, na-geru | ||
1503 | 豆 | 豆 | 7 | 3 | бобові | トウ、(ズ)、まめ tō, (zu), mame | ||
1504 | 東 | 木 | 8 | 2 | схід | トウ、ひがし tō, higashi | ||
1505 | 到 | 刀 | 8 | S | прибуття | トウ tō | ||
1506 | 逃 | 辵 | 9 | S | втікати | トウ、に-げる、に-がす、のが-す、のが-れる tō, ni-geru, ni-gasu, noga-su, noga-reru | ||
1507 | 倒 | 人 | 10 | S | overthrow | トウ、たお-れる、たお-す tō, tao-reru, tao-su | ||
1508 | 凍 | 冫 | 10 | S | замерзлий | トウ、こお-る、こご-える tō, koo-ru, kogo-eru | ||
1509 | 唐 | 口 | 10 | S | Династія Тан | トウ、から tō, kara | ||
1510 | 島 | 山 | 10 | 3 | острів | トウ、しま tō, shima | ||
1511 | 桃 | 木 | 10 | S | персик | トウ、もも tō, momo | ||
1512 | 討 | 言 | 10 | 6 | карати, виносити сувору догану | トウ、う-つ tō, u-tsu | ||
1513 | 透 | 辵 | 10 | S | прозорий | トウ、す-く、す-かす、す-ける tō, su-ku, su-kasu, su-keru | ||
1514 | 党 | 黨 | 黑 | 10 | 6 | партія (політична) | トウ tō | |
1515 | 悼 | 心 | 11 | S | оплакувати | トウ、いた-む tō, ita-mu | ||
1516 | 盗 | 盜 | 皿 | 11 | S | викрадати | トウ、ぬす-む tō, nusu-mu | |
1517 | 陶 | 阜 | 11 | S | pottery | トウ tō | ||
1518 | 塔 | 土 | 12 | S | вежа | トウ tō | ||
1519 | 搭 | 手 | 12 | S | 1981 | борт | トウ tō | |
1520 | 棟 | 木 | 12 | S | 1981 | горизонтальна балка | トウ、むね、(むな) tō, mune, (muna) | |
1521 | 湯 | 水 | 12 | 3 | гаряча вода | トウ、ゆ tō, yu | ||
1522 | 痘 | 疒 | 12 | S | віспа | トウ tō | ||
1523 | 登 | 癶 | 12 | 3 | карабкатись, підніматись | トウ、ト、のぼ-る tō, to, nobo-ru | ||
1524 | 答 | 竹 | 12 | 2 | відповідати | トウ、こた-える、こた-え tō, kota-eru, kota-e | ||
1525 | 等 | 竹 | 12 | 3 | class | トウ、ひと-しい tō, hito-shii | ||
1526 | 筒 | 竹 | 12 | S | циліндр | トウ、つつ tō, tsutsu | ||
1527 | 統 | 糸 | 12 | 5 | unite | トウ、す-べる tō, su-beru | ||
1528 | 稲 | 稻 | 禾 | 14 | S | росток рису | トウ、いね、(いな) tō, ine, (ina) | |
1529 | 踏 | 足 | 15 | S | крок | トウ、ふ-む、ふ-まえる tō, fu-mu, fu-maeru | ||
1530 | 糖 | 米 | 16 | 6 | цукор | トウ tō | ||
1531 | 頭 | 頁 | 16 | 2 | голова | トウ、ズ、(ト)、あたま、かしら tō, zu, (to), atama, kashira | ||
1532 | 謄 | 言 | 17 | S | mimeograph | トウ tō | ||
1533 | 藤 | 艸 | 18 | S | 2010 | wisteria | トウ、ふじ tō, fuji | |
1534 | 闘 | 鬭 | 鬥 | 18 | S | битись | トウ、たたか-う tō, tataka-u | |
1535 | 騰 | 馬 | 20 | S | роздування | トウ tō | ||
1536 | 同 | 口 | 6 | 2 | однаковий | ドウ、おな-じ dō, ona-ji | ||
1537 | 洞 | 水 | 9 | S | 1981 | лігвище | ドウ、ほら dō, hora | |
1538 | 胴 | 肉 | 10 | S | стовбур | ドウ dō | ||
1539 | 動 | 力 | 11 | 3 | рухатись | ドウ、うご-く、うご-かす dō, ugo-ku, ugo-kasu | ||
1540 | 堂 | 土 | 11 | 4 | public chamber | ドウ dō | ||
1541 | 童 | 立 | 12 | 3 | юнацький | ドウ、わらべ dō, warabe | ||
1542 | 道 | 辵 | 12 | 2 | дорога | ドウ、(トウ)、みち dō, (tō), michi | ||
1543 | 働 | 人 | 13 | 4 | працювати | ドウ、はたら-く dō, hatara-ku | ||
1544 | 銅 | 金 | 14 | 5 | мідь | ドウ dō | ||
1545 | 導 | 寸 | 15 | 5 | проводити, показувати шлях | ドウ、みちび-く dō, michibi-ku | ||
1546 | 瞳 | 目 | 17 | S | 2010 | зіниця | ドウ、ひとみ dō, hitomi | |
1547 | 峠 | 山 | 9 | S | вершина гори | とうげ tōge | ||
1548 | 匿 | 匸 | 10 | S | ховатись | トク toku | ||
1549 | 特 | 牛 | 10 | 4 | особливий | トク toku | ||
1550 | 得 | 彳 | 11 | 4 | acquire | トク、え-る、う-る toku, e-ru, u-ru | ||
1551 | 督 | 目 | 13 | S | coach | トク toku | ||
1552 | 徳 | 德 | 彳 | 14 | 5 | benevolence | トク toku | |
1553 | 篤 | 竹 | 16 | S | fervent | トク toku | ||
1554 | 毒 | 毋 | 8 | 4 | отрута | ドク doku | ||
1555 | 独 | 獨 | 犬 | 9 | 5 | сам | ドク、ひと-り doku, hito-ri | |
1556 | 読 | 讀 | 言 | 14 | 2 | читати | ドク、トク、(トウ)、よ-む doku, toku, (tō), yo-mu | |
1557 | 栃 [5] | 木 | 9 | S | 2010 | Гіркокоштан японський | (とち)[6] (tochi) | |
1558 | 凸 | 凵 | 5 | S | 1981 | виступ, виямка | トツ totsu | |
1559 | 突 | 突 [4] | 穴 | 8 | S | колоти | トツ、つ-く totsu, tsu-ku | |
1560 | 届 | 屆 | 尸 | 8 | 6 | deliver | とど-ける、とど-く todo-keru, todo-ku | |
1561 | 屯 | 屮 | 4 | S | 1981 | barracks | トン ton | |
1562 | 豚 | 豕 | 11 | S | свинина | トン、ぶた ton, buta | ||
1563 | 頓 | 頁 | 13 | S | 2010 | suddenly | トン ton | |
1564 | 貪 | 貝 | 11 | S | 2010 | covet | ドン、むさぼ-る don, musabo-ru | |
1565 | 鈍 | 金 | 12 | S | тупий | ドン、にぶ-い、にぶ-る don, nibu-i, nibu-ru | ||
1566 | 曇 | 日 | 16 | S | похмура погода | ドン、くも-る don, kumo-ru | ||
1567 | 丼 | 丶 | 5 | S | 2010 | bowl of food | どんぶり、(どん) donburi, (don) | |
1568 | 那 | 邑 | 7 | S | 2010 | what | ナ na | |
1569 | 奈 | 大 | 8 | S | 2010 | what | ナ na | |
1570 | 内 | 入 | 4 | 2 | всередині | ナイ、(ダイ)、うち nai, (dai), uchi | ||
1571 | 梨 | 木 | 11 | S | 2010 | груша | なし nashi | |
1572 | 謎 [8] | 言 | 17 | S | 2010 | riddle | なぞ nazo | |
1573 | 鍋 | 金 | 17 | S | 2010 | каструля | なべ nabe | |
1574 | 南 | 十 | 9 | 2 | південь | ナン、(ナ)、みなみ nan, (na), minami | ||
1575 | 軟 | 車 | 11 | S | soft | ナン、やわ-らか、やわ-らかい nan, yawa-raka, yawa-rakai | ||
1576 | 難 | 難 [4] | 隹 | 18 | 6 | важкий (про завдання) | ナン、かた-い、むずか-しい nan, kata-i, muzuka-shii | |
1577 | 二 | 二 | 2 | 1 | два | ニ、ふた、ふた-つ ni, futa, futa-tsu | ||
1578 | 尼 | 尸 | 5 | S | черниця | ニ、あま ni, ama | ||
1579 | 弐 | 貳 | 貝 | 6 | S | два (римське) | ニ ni | |
1580 | 匂 | 勹 | 4 | S | 2010 | запах | にお-う nio-u | |
1581 | 肉 | 肉 | 6 | 2 | м'ясо | ニク niku | ||
1582 | 虹 | 虫 | 9 | S | 2010 | веселка | にじ niji | |
1583 | 日 | 日 | 4 | 1 | день | ニチ、ジツ、ひ、か nichi, jitsu, hi, ka | ||
1584 | 入 | 入 | 2 | 1 | входити | ニュウ、い-る、い-れる、はい-る nyū, i-ru, i-reru, hai-ru | ||
1585 | 乳 | 乙 | 8 | 6 | молоко | ニュウ、ちち、ち nyū, chichi, chi | ||
1586 | 尿 | 尸 | 7 | S | сеча | ニョウ nyō | ||
1587 | 任 | 人 | 6 | 5 | відповідальність | ニン、まか-せる、まか-す nin, maka-seru, maka-su | ||
1588 | 妊 | 女 | 7 | S | вагітність | ニン nin | ||
1589 | 忍 | 心 | 7 | S | терпіти | ニン、しの-ぶ、しの-ばせる nin, shino-bu, shino-baseru | ||
1590 | 認 | 言 | 14 | 6 | визнавати | ニン、みと-める nin, mito-meru | ||
1591 | 寧 | 宀 | 14 | S | rather | ネイ nei | ||
1592 | 熱 | 火 | 15 | 4 | спека | ネツ、あつ-い netsu, atsu-i | ||
1593 | 年 | 干 | 6 | 1 | рік | ネン、とし nen, toshi | ||
1594 | 念 | 心 | 8 | 4 | thought | ネン nen | ||
1595 | 捻 | 手 | 11 | S | 2010 | twist | ネン nen | |
1596 | 粘 | 米 | 11 | S | клейкий | ネン、ねば-る nen, neba-ru | ||
1597 | 燃 | 火 | 16 | 5 | burn | ネン、も-える、も-やす、も-す nen, mo-eru, mo-yasu, mo-su | ||
1598 | 悩 | 惱 | 心 | 10 | S | trouble | ノウ、なや-む、なや-ます nō, naya-mu, naya-masu | |
1599 | 納 | 糸 | 10 | 6 | settlement | ノウ、(ナッ)、(ナ)、(ナン)、(トウ)、おさ-める、おさ-まる nō, (na'), (na), (nan), (tō), osa-meru, osa-maru | ||
1600 | 能 | 肉 | 10 | 5 | здатність | ノウ nō | ||
1601 | 脳 | 腦 | 肉 | 11 | 6 | brain | ノウ nō | |
1602 | 農 | 辰 | 13 | 3 | сільське господарство | ノウ nō | ||
1603 | 濃 | 水 | 16 | S | concentrated | ノウ、こ-い nō, ko-i | ||
1604 | 把 | 手 | 7 | S | 1981 | grasp | ハ ha | |
1605 | 波 | 水 | 8 | 3 | хвиля | ハ、なみ ha, nami | ||
1606 | 派 | 水 | 9 | 6 | sect | ハ ha | ||
1607 | 破 | 石 | 10 | 5 | шматувати | ハ、やぶ-る、やぶ-れる ha, yabu-ru, yabu-reru | ||
1608 | 覇 | 霸 | 襾 | 19 | S | 1981 | hegemony | ハ ha |
1609 | 馬 | 馬 | 10 | 2 | horse | バ、うま、(ま) ba, uma, (ma) | ||
1610 | 婆 | 女 | 11 | S | стара жінка | バ ba | ||
1611 | 罵 | 网 | 15 | S | 2010 | insult | バ、ののし-る ba, nonoshi-ru | |
1612 | 拝 | 拜 | 手 | 8 | 6 | worship | ハイ、おが-む hai, oga-mu | |
1613 | 杯 | 木 | 8 | S | числовий показник для чашок | ハイ、さかずき hai, sakazuki | ||
1614 | 背 | 肉 | 9 | 6 | спина | ハイ、せ、せい、そむ-く、そむ-ける hai, se, sei, somu-ku, somu-keru | ||
1615 | 肺 | 肉 | 9 | 6 | легені | ハイ hai | ||
1616 | 俳 | 人 | 10 | 6 | хайку | ハイ hai | ||
1617 | 配 | 酉 | 10 | 3 | розподіляти | ハイ、くば-る hai, kuba-ru | ||
1618 | 排 | 手 | 11 | S | repudiate | ハイ hai | ||
1619 | 敗 | 攴 | 11 | 4 | невдача | ハイ、やぶ-れる hai, yabu-reru | ||
1620 | 廃 | 廢 | 广 | 12 | S | abolish | ハイ、すた-れる、すた-る hai, suta-reru, suta-ru | |
1621 | 輩 | 車 | 15 | S | товариш | ハイ hai | ||
1622 | 売 | 賣 | 貝 | 7 | 2 | sell | バイ、う-る、う-れる bai, u-ru, u-reru | |
1623 | 倍 | 人 | 10 | 3 | подвоюватись | バイ bai | ||
1624 | 梅 | 梅 [4] | 木 | 10 | 4 | ume (Japanese apricot) | バイ、うめ bai, ume | |
1625 | 培 | 土 | 11 | S | вирощувати | バイ、つちか-う bai, tsuchika-u | ||
1626 | 陪 | 阜 | 11 | S | obeisance | バイ bai | ||
1627 | 媒 | 女 | 12 | S | mediator | バイ bai | ||
1628 | 買 | 貝 | 12 | 2 | купувати | バイ、か-う bai, ka-u | ||
1629 | 賠 | 貝 | 15 | S | compensation | バイ bai | ||
1630 | 白 | 白 | 5 | 1 | білий | ハク、ビャク、しろ、(しら)、しろ-い haku, byaku, shiro, (shira), shiro-i | ||
1631 | 伯 | 人 | 7 | S | керівник | ハク haku | ||
1632 | 拍 | 手 | 8 | S | плескати в долоні | ハク、(ヒョウ) haku, (hyō) | ||
1633 | 泊 | 水 | 8 | S | нічліг | ハク、と-まる、と-める haku, to-maru, to-meru | ||
1634 | 迫 | 辵 | 8 | S | примушувати | ハク、せま-る haku, sema-ru | ||
1635 | 剝 [7] | 刀 | 10 | S | 2010 | peel | ハク、は-がす、は-ぐ、は-がれる、は-げる haku, ha-gasu, ha-gu, ha-gareru, ha-geru | |
1636 | 舶 | 舟 | 11 | S | лайнер | ハク haku | ||
1637 | 博 | 十 | 12 | 4 | Доктор | ハク、(バク) haku, (baku) | ||
1638 | 薄 | 艸 | 16 | S | розчиняти | ハク、うす-い、うす-める、うす-まる、うす-らぐ、うす-れる haku, usu-i, usu-meru, usu-maru, usu-ragu, usu-reru | ||
1639 | 麦 | 麥 | 麥 | 7 | 2 | пшениця | バク、むぎ baku, mugi | |
1640 | 漠 | 水 | 13 | S | 1981 | vague | バク baku | |
1641 | 縛 | 糸 | 16 | S | truss | バク、しば-る baku, shiba-ru | ||
1642 | 爆 | 火 | 19 | S | вибухати | バク baku | ||
1643 | 箱 | 竹 | 15 | 3 | коробка | はこ hako | ||
1644 | 箸 [7] | 竹 | 15 | S | 2010 | chopsticks | はし hashi | |
1645 | 畑 | 田 | 9 | 3 | ферма | はた、はたけ hata, hatake | ||
1646 | 肌 | 肉 | 6 | S | 1981 | texture | はだ hada | |
1647 | 八 | 八 | 2 | 1 | вісім | ハチ、や、や-つ、やっ-つ、(よう) hachi, ya, ya-tsu, ya'-tsu, (yō) | ||
1648 | 鉢 | 金 | 13 | S | 1981 | глибока миска | ハチ、(ハツ) hachi, (hatsu) | |
1649 | 発 | 發 | 癶 | 9 | 3 | відправлення | ハツ、ホツ hatsu, hotsu | |
1650 | 髪 | 髮 | 髟 | 14 | S | волосся | ハツ、かみ hatsu, kami | |
1651 | 伐 | 人 | 6 | S | рубати | バツ batsu | ||
1652 | 抜 | 拔 | 手 | 7 | S | вислизати | バツ、ぬ-く、ぬ-ける、ぬ-かす、ぬ-かる batsu, nu-ku, nu-keru, nu-kasu, nu-karu | |
1653 | 罰 | 网 | 14 | S | покарання | バツ、バチ batsu, bachi | ||
1654 | 閥 | 門 | 14 | S | clique | バツ batsu | ||
1655 | 反 | 又 | 4 | 3 | проти- | ハン、(ホン)、(タン)、そ-る、そ-らす han, (hon), (tan), so-ru, so-rasu | ||
1656 | 半 | 十 | 5 | 2 | половина | ハン、なか-ば han, naka-ba | ||
1657 | 氾 | 水 | 5 | S | 2010 | spread out | ハン han | |
1658 | 犯 | 犬 | 5 | 5 | злочин | ハン、おか-す han, oka-su | ||
1659 | 帆 | 巾 | 6 | S | вітрило | ハン、ほ han, ho | ||
1660 | 汎 | 水 | 6 | S | 2010 | pan- | ハン han | |
1661 | 伴 | 人 | 7 | S | consort | ハン、バン、ともな-う han, ban, tomona-u | ||
1662 | 判 | 刀 | 7 | 5 | judge | ハン、バン han, ban | ||
1663 | 坂 | 土 | 7 | 3 | схил | ハン、さか han, saka | ||
1664 | 阪 | 阜 | 7 | S | 2010 | heights | ハン han | |
1665 | 板 | 木 | 8 | 3 | дошка | ハン、バン、いた han, ban, ita | ||
1666 | 版 | 片 | 8 | 5 | printing block | ハン han | ||
1667 | 班 | 玉 | 10 | 6 | військова одиниця | ハン han | ||
1668 | 畔 | 田 | 10 | S | paddy-ridge | ハン han | ||
1669 | 般 | 舟 | 10 | S | загалом | ハン han | ||
1670 | 販 | 貝 | 11 | S | маркетинг | ハン han | ||
1671 | 斑 | 文 | 12 | S | 2010 | blemish | ハン han | |
1672 | 飯 | 食 | 12 | 4 | їжа, варений рис | ハン、めし han, meshi | ||
1673 | 搬 | 手 | 13 | S | conveyor | ハン han | ||
1674 | 煩 | 火 | 13 | S | тривога | ハン、(ボン)、わずら-う、わずら-わす han, (bon), wazura-u, wazura-wasu | ||
1675 | 頒 | 頁 | 13 | S | partition | ハン han | ||
1676 | 範 | 竹 | 15 | S | pattern | ハン han | ||
1677 | 繁 | 繁 [4] | 糸 | 16 | S | квітучий | ハン han | |
1678 | 藩 | 艸 | 18 | S | clan | ハン han | ||
1679 | 晩 | 晚 | 日 | 12 | 6 | вечір | バン ban | |
1680 | 番 | 田 | 12 | 2 | one's turn | バン ban | ||
1681 | 蛮 | 蠻 | 虫 | 12 | S | варвар | バン ban | |
1682 | 盤 | 皿 | 15 | S | таця | バン ban | ||
1683 | 比 | 比 | 4 | 5 | порівнювати | ヒ、くら-べる hi, kura-beru | ||
1684 | 皮 | 皮 | 5 | 3 | шкіра | ヒ、かわ hi, kawa | ||
1685 | 妃 | 女 | 6 | S | королева | ヒ hi | ||
1686 | 否 | 口 | 7 | 6 | negate | ヒ、いな hi, ina | ||
1687 | 批 | 手 | 7 | 6 | критика | ヒ hi | ||
1688 | 彼 | 彳 | 8 | S | він | ヒ、かれ、(かの) hi, kare, (kano) | ||
1689 | 披 | 手 | 8 | S | 1981 | expose | ヒ hi | |
1690 | 肥 | 肉 | 8 | 5 | добриво | ヒ、こ-える、こえ、こ-やす、こ-やし hi, ko-eru, koe, ko-yasu, ko-yashi | ||
1691 | 非 | 非 | 8 | 5 | negative | ヒ hi | ||
1692 | 卑 | 卑 [4] | 十 | 9 | S | lowly | ヒ、いや-しい、いや-しむ、いや-しめる hi, iya-shii, iya-shimu, iya-shimeru | |
1693 | 飛 | 飛 | 9 | 4 | літати | ヒ、と-ぶ、と-ばす hi, to-bu, to-basu | ||
1694 | 疲 | 疒 | 10 | S | exhausted | ヒ、つか-れる hi, tsuka-reru | ||
1695 | 秘 | 祕 | 示 | 10 | 6 | таємниця | ヒ、ひ-める hi, hi-meru | |
1696 | 被 | 衣 | 10 | S | incur | ヒ、こうむ-る hi, kōmu-ru | ||
1697 | 悲 | 心 | 12 | 3 | сумний | ヒ、かな-しい、かな-しむ hi, kana-shii, kana-shimu | ||
1698 | 扉 | 戶 | 12 | S | 1981 | передні двері | ヒ、とびら hi, tobira | |
1699 | 費 | 貝 | 12 | 4 | кошти | ヒ、つい-やす、つい-える hi, tsui-yasu, tsui-eru | ||
1700 | 碑 | 碑 [4] | 石 | 14 | S | могильний камінь | ヒ hi | |
1701 | 罷 | 网 | 15 | S | полишати | ヒ hi | ||
1702 | 避 | 辵 | 16 | S | уникати | ヒ、さ-ける hi, sa-keru | ||
1703 | 尾 | 尸 | 7 | S | хвіст | ビ、お bi, o | ||
1704 | 眉 | 目 | 9 | S | 2010 | брова | ビ、(ミ)、まゆ bi, (mi), mayu | |
1705 | 美 | 羊 | 9 | 3 | врода | ビ、うつく-しい bi, utsuku-shii | ||
1706 | 備 | 人 | 12 | 5 | забезпечувати | ビ、そな-える、そな-わる bi, sona-eru, sona-waru | ||
1707 | 微 | 彳 | 13 | S | delicate | ビ bi | ||
1708 | 鼻 | 鼻 | 14 | 3 | nose | ビ、はな bi, hana | ||
1709 | 膝 | 肉 | 15 | S | 2010 | коліно | ひざ hiza | |
1710 | 肘 | 肉 | 7 | S | 2010 | лікоть | ひじ hiji | |
1711 | 匹 | 匸 | 4 | S | equal | ヒツ、ひき hitsu, hiki | ||
1712 | 必 | 心 | 5 | 4 | безвідмовний | ヒツ、かなら-ず hitsu, kanara-zu | ||
1713 | 泌 | 水 | 8 | S | просочуватися | ヒツ、ヒ hitsu, hi | ||
1714 | 筆 | 竹 | 12 | 3 | пензель для письма | ヒツ、ふで hitsu, fude | ||
1715 | 姫 | 女 | 10 | S | принцеса | ひめ hime | ||
1716 | 百 | 白 | 6 | 1 | сто | ヒャク hyaku | ||
1717 | 氷 | 水 | 5 | 3 | крига | ヒョウ、こおり、ひ hyō, koori, hi | ||
1718 | 表 | 衣 | 8 | 3 | список, виражати | ヒョウ、おもて、あらわ-す、あらわ-れる hyō, omote, arawa-su, arawa-reru | ||
1719 | 俵 | 人 | 10 | 5 | мішок | ヒョウ、たわら hyō, tawara | ||
1720 | 票 | 示 | 11 | 4 | жереб | ヒョウ hyō | ||
1721 | 評 | 言 | 12 | 5 | оцінка | ヒョウ hyō | ||
1722 | 漂 | 水 | 14 | S | дрейф | ヒョウ、ただよ-う hyō, tadayo-u | ||
1723 | 標 | 木 | 15 | 4 | signpost | ヒョウ hyō | ||
1724 | 苗 | 艸 | 8 | S | seedling | ビョウ、なえ、(なわ) byō, nae, (nawa) | ||
1725 | 秒 | 禾 | 9 | 3 | секунда | ビョウ byō | ||
1726 | 病 | 疒 | 10 | 3 | хворий | ビョウ、(ヘイ)、や-む、やまい byō, (hei), ya-mu, yamai | ||
1727 | 描 | 手 | 11 | S | ескіз | ビョウ、えが-く、か-く byō, ega-ku, ka-ku | ||
1728 | 猫 | 犬 | 11 | S | 1981 | кіт | ビョウ、ねこ byō, neko | |
1729 | 品 | 口 | 9 | 3 | продукція | ヒン、しな hin, shina | ||
1730 | 浜 | 濱 | 水 | 10 | S | берег моря | ヒン、はま hin, hama | |
1731 | 貧 | 貝 | 11 | 5 | бідний | ヒン、ビン、まず-しい hin, bin, mazu-shii | ||
1732 | 賓 | 賓 [4] | 貝 | 15 | S | V.I.P. | ヒン hin | |
1733 | 頻 | 頻 [4] | 頁 | 17 | S | 1981 | повторно, постійно | ヒン hin |
1734 | 敏 | 敏 [4] | 攴 | 10 | S | кмітливість | ビン bin | |
1735 | 瓶 | 甁 | 瓦 | 11 | S | 1981 | горщик для квітів | ビン bin |
1736 | 不 | 一 | 4 | 4 | не- | フ、ブ fu, bu | ||
1737 | 夫 | 大 | 4 | 4 | чоловік (в сім'ї) | フ、(フウ)、おっと fu, (fū), otto | ||
1738 | 父 | 父 | 4 | 2 | батько | フ、ちち fu, chichi | ||
1739 | 付 | 人 | 5 | 4 | attach | フ、つ-ける、つ-く fu, tsu-keru, tsu-ku | ||
1740 | 布 | 巾 | 5 | 5 | тканина | フ、ぬの fu, nuno | ||
1741 | 扶 | 手 | 7 | S | допомога | フ fu | ||
1742 | 府 | 广 | 8 | 4 | urban prefecture | フ fu | ||
1743 | 怖 | 心 | 8 | S | страшний | フ、こわ-い fu, kowa-i | ||
1744 | 阜 | 阜 | 8 | S | 2010 | mound | (フ)[6] (fu) | |
1745 | 附 | 阜 | 8 | S | affixed | フ fu | ||
1746 | 訃 | 言 | 9 | S | 2010 | obituary | フ fu | |
1747 | 負 | 貝 | 9 | 3 | програвати | フ、ま-ける、ま-かす、お-う fu, ma-keru, ma-kasu, o-u | ||
1748 | 赴 | 走 | 9 | S | proceed | フ、おもむ-く fu, omomu-ku | ||
1749 | 浮 | 水 | 10 | S | здатний пливти | フ、う-く、う-かれる、う-かぶ、う-かべる fu, u-ku, u-kareru, u-kabu, u-kaberu | ||
1750 | 婦 | 女 | 11 | 5 | жінка | フ fu | ||
1751 | 符 | 竹 | 11 | S | жетон | フ fu | ||
1752 | 富 | 宀 | 12 | 5 | багатий | フ、(フウ)、と-む、とみ fu, (fū), to-mu, tomi | ||
1753 | 普 | 日 | 12 | S | загальний | フ fu | ||
1754 | 腐 | 肉 | 14 | S | гнити | フ、くさ-る、くさ-れる、くさ-らす fu, kusa-ru, kusa-reru, kusa-rasu | ||
1755 | 敷 | 攴 | 15 | S | spread | フ、し-く fu, shi-ku | ||
1756 | 膚 | 肉 | 15 | S | skin | フ fu | ||
1757 | 賦 | 貝 | 15 | S | данина | フ fu | ||
1758 | 譜 | 言 | 19 | S | musical score | フ fu | ||
1759 | 侮 | 侮 [4] | 人 | 8 | S | зневажати | ブ、あなど-る bu, anado-ru | |
1760 | 武 | 止 | 8 | 5 | військовий | ブ、ム bu, mu | ||
1761 | 部 | 邑 | 11 | 3 | частина | ブ bu | ||
1762 | 舞 | 舛 | 15 | S | танець | ブ、ま-う、まい bu, ma-u, mai | ||
1763 | 封 | 寸 | 9 | S | seal | フウ、ホウ fū, hō | ||
1764 | 風 | 風 | 9 | 2 | вітер | フウ、(フ)、かぜ、(かざ) fū, (fu), kaze, (kaza) | ||
1765 | 伏 | 人 | 6 | S | prostrated | フク、ふ-せる、ふ-す fuku, fu-seru, fu-su | ||
1766 | 服 | 月 | 8 | 3 | одяг | フク fuku | ||
1767 | 副 | 刀 | 11 | 4 | заступник | フク fuku | ||
1768 | 幅 | 巾 | 12 | S | breadth | フク、はば fuku, haba | ||
1769 | 復 | 彳 | 12 | 5 | знову | フク fuku | ||
1770 | 福 | 福 [4] | 示 | 13 | 3 | вдача | フク fuku | |
1771 | 腹 | 肉 | 13 | 6 | черево | フク、はら fuku, hara | ||
1772 | 複 | 衣 | 14 | 5 | подвоювати | フク fuku | ||
1773 | 覆 | 襾 | 18 | S | capsize | フク、おお-う、くつがえ-す、くつがえ-る fuku, oo-u, kutsugae-su, kutsugae-ru | ||
1774 | 払 | 拂 | 手 | 5 | S | платити | フツ、はら-う futsu, hara-u | |
1775 | 沸 | 水 | 8 | S | кипіти | フツ、わ-く、わ-かす futsu, wa-ku, wa-kasu | ||
1776 | 仏 | 佛 | 人 | 4 | 5 | Будда | ブツ、ほとけ butsu, hotoke | |
1777 | 物 | 牛 | 8 | 3 | річ | ブツ、モツ、もの butsu, motsu, mono | ||
1778 | 粉 | 米 | 10 | 4 | борошно (з зерна) | フン、こ、こな fun, ko, kona | ||
1779 | 紛 | 糸 | 10 | S | distract | フン、まぎ-れる、まぎ-らす、まぎ-らわす、まぎ-らわしい fun, magi-reru, magi-rasu, magi-rawasu, magi-rawashii | ||
1780 | 雰 | 雨 | 12 | S | 1981 | atmosphere | フン fun | |
1781 | 噴 | 口 | 15 | S | вивергати | フン、ふ-く fun, fu-ku | ||
1782 | 墳 | 土 | 15 | S | склепіння | フン fun | ||
1783 | 憤 | 心 | 15 | S | aroused | フン、いきどお-る fun, ikidoo-ru | ||
1784 | 奮 | 大 | 16 | 6 | stirred up | フン、ふる-う fun, furu-u | ||
1785 | 分 | 刀 | 4 | 2 | хвилина | ブン、フン、ブ、わ-ける、わ-かれる、わ-かる、わ-かつ bun, fun, bu, wa-keru, wa-kareru, wa-karu, wa-katsu | ||
1786 | 文 | 文 | 4 | 1 | письмо | ブン、モン、ふみ bun, mon, fumi | ||
1787 | 聞 | 耳 | 14 | 2 | чути | ブン、モン、き-く、き-こえる bun, mon, ki-ku, ki-koeru | ||
1788 | 丙 | 一 | 5 | S | third class | ヘイ hei | ||
1789 | 平 | 干 | 5 | 3 | плоский | ヘイ、ビョウ、たい-ら、ひら hei, byō, tai-ra, hira | ||
1790 | 兵 | 八 | 7 | 4 | солдат | ヘイ、ヒョウ hei, hyō | ||
1791 | 併 | 倂 | 人 | 8 | S | join | ヘイ、あわ-せる hei, awa-seru | |
1792 | 並 | 竝 | 立 | 8 | 6 | вишикувати | ヘイ、なみ、なら-べる、なら-ぶ、なら-びに hei, nami, nara-beru, nara-bu, nara-bini | |
1793 | 柄 | 木 | 9 | S | дизайн | ヘイ、がら、え hei, gara, e | ||
1794 | 陛 | 阜 | 10 | 6 | highness | ヘイ hei | ||
1795 | 閉 | 門 | 11 | 6 | closed | ヘイ、と-じる、と-ざす、し-める、し-まる hei, to-jiru, to-zasu, shi-meru, shi-maru | ||
1796 | 塀 | 塀 [4] | 土 | 12 | S | 1981 | забор | ヘイ hei |
1797 | 幣 | 巾 | 15 | S | готівка | ヘイ hei | ||
1798 | 弊 | 廾 | 15 | S | abuse | ヘイ hei | ||
1799 | 蔽 [7] | 艸 | 15 | S | 2010 | cover | ヘイ hei | |
1800 | 餅 [8] | 餠 | 食 | 15 | S | 2010 | mochi rice cake | ヘイ、もち hei, mochi |
1801 | 米 | 米 | 6 | 2 | рис | ベイ、マイ、こめ bei, mai, kome | ||
1802 | 壁 | 土 | 16 | S | стіна | ヘキ、かべ heki, kabe | ||
1803 | 璧 | 玉 | 18 | S | 2010 | sphere | ヘキ heki | |
1804 | 癖 | 疒 | 18 | S | mannerism | ヘキ、くせ heki, kuse | ||
1805 | 別 | 刀 | 7 | 4 | відділяти | ベツ、わか-れる betsu, waka-reru | ||
1806 | 蔑 | 艸 | 14 | S | 2010 | ignore | ベツ、さげす-む betsu, sagesu-mu | |
1807 | 片 | 片 | 4 | 6 | однобокий | ヘン、かた hen, kata | ||
1808 | 辺 | 邊 | 辵 | 5 | 4 | середовище | ヘン、あた-り、べ hen, ata-ri, be | |
1809 | 返 | 辵 | 7 | 3 | повертати | ヘン、かえ-す、かえ-る hen, kae-su, kae-ru | ||
1810 | 変 | 變 | 言 | 9 | 4 | змінювати | ヘン、か-わる、か-える hen, ka-waru, ka-eru | |
1811 | 偏 | 人 | 11 | S | partial | ヘン、かたよ-る hen, katayo-ru | ||
1812 | 遍 | 辵 | 12 | S | everywhere | ヘン hen | ||
1813 | 編 | 糸 | 15 | 5 | compile | ヘン、あ-む hen, a-mu | ||
1814 | 弁 | 辨 瓣 辯 | 辛 瓜 辛 | 5 | 5 | засувка | ベン ben | |
1815 | 便 | 人 | 9 | 4 | convenience | ベン、ビン、たよ-り ben, bin, tayo-ri | ||
1816 | 勉 | 勉 [4] | 力 | 10 | 3 | exertion | ベン ben | |
1817 | 歩 | 步 | 止 | 8 | 2 | йти | ホ、ブ、(フ)、ある-く、あゆ-む ho, bu, (fu), aru-ku, ayu-mu | |
1818 | 保 | 人 | 9 | 5 | зберігати | ホ、たも-つ ho, tamo-tsu | ||
1819 | 哺 | 口 | 10 | S | 2010 | suckle | ホ ho | |
1820 | 捕 | 手 | 10 | S | catch | ホ、と-らえる、と-らわれる、と-る、つか-まえる、つか-まる ho, to-raeru, to-rawareru, to-ru, tsuka-maeru, tsuka-maru | ||
1821 | 補 | 衣 | 12 | 6 | supplement | ホ、おぎな-う ho, ogina-u | ||
1822 | 舗 | 舌 | 15 | S | pavement | ホ ho | ||
1823 | 母 | 毋 | 5 | 2 | матір | ボ、はは bo, haha | ||
1824 | 募 | 力 | 12 | S | солдатчина | ボ、つの-る bo, tsuno-ru | ||
1825 | 墓 | 土 | 13 | 5 | могила | ボ、はか bo, haka | ||
1826 | 慕 | 心 | 14 | S | сум | ボ、した-う bo, shita-u | ||
1827 | 暮 | 日 | 14 | 6 | проживання | ボ、く-れる、く-らす bo, ku-reru, ku-rasu | ||
1828 | 簿 | 竹 | 19 | S | register | ボ bo | ||
1829 | 方 | 方 | 4 | 2 | напрям | ホウ、かた hō, kata | ||
1830 | 包 | 勹 | 5 | 4 | обгортати | ホウ、つつ-む hō, tsutsu-mu | ||
1831 | 芳 | 艸 | 7 | S | парфум | ホウ、かんば-しい hō, kanba-shii | ||
1832 | 邦 | 邑 | 7 | S | home country | ホウ hō | ||
1833 | 奉 | 大 | 8 | S | observance | ホウ、(ブ)、たてまつ-る hō, (bu), tatematsu-ru | ||
1834 | 宝 | 寶 | 宀 | 8 | 6 | скарб | ホウ、たから hō, takara | |
1835 | 抱 | 手 | 8 | S | обнімати | ホウ、だ-く、いだ-く、かか-える hō, da-ku, ida-ku, kaka-eru | ||
1836 | 放 | 攴 | 8 | 3 | випускати, звільняти | ホウ、はな-す、はな-つ、はな-れる、ほう-る hō, hana-su, hana-tsu, hana-reru, hō-ru | ||
1837 | 法 | 水 | 8 | 4 | метод | ホウ、(ハッ)、(ホッ) hō, (ha'), (ho') | ||
1838 | 泡 | 水 | 8 | S | 1981 | бульбашки | ホウ、あわ hō, awa | |
1839 | 胞 | 肉 | 9 | S | placenta | ホウ hō | ||
1840 | 俸 | 人 | 10 | S | 1981 | salary | ホウ hō | |
1841 | 倣 | 人 | 10 | S | emulate | ホウ、なら-う hō, nara-u | ||
1842 | 峰 | 山 | 10 | S | вершина | ホウ、みね hō, mine | ||
1843 | 砲 | 石 | 10 | S | пушка | ホウ hō | ||
1844 | 崩 | 山 | 11 | S | кришитись | ホウ、くず-れる、くず-す hō, kuzu-reru, kuzu-su | ||
1845 | 訪 | 言 | 11 | 6 | visit | ホウ、おとず-れる、たず-ねる hō, otozu-reru, tazu-neru | ||
1846 | 報 | 土 | 12 | 5 | звітувати | ホウ、むく-いる hō, muku-iru | ||
1847 | 蜂 | 虫 | 13 | S | 2010 | бджола | ホウ、はち hō, hachi | |
1848 | 豊 | 豐 | 豆 | 13 | 5 | щедрий | ホウ、ゆた-か hō, yuta-ka | |
1849 | 飽 | 食 | 13 | S | ситий | ホウ、あ-きる、あ-かす hō, a-kiru, a-kasu | ||
1850 | 褒 | 襃 | 衣 | 15 | S | 1981 | praise | ホウ、ほ-める hō, ho-meru |
1851 | 縫 | 糸 | 16 | S | шити | ホウ、ぬ-う hō, nu-u | ||
1852 | 亡 | 亠 | 3 | 6 | покійний | ボウ、(モウ)、な-い bō, (mō), na-i | ||
1853 | 乏 | 丿 | 4 | S | scarce | ボウ、とぼ-しい bō, tobo-shii | ||
1854 | 忙 | 心 | 6 | S | зайнятий | ボウ、いそが-しい bō, isoga-shii | ||
1855 | 坊 | 土 | 7 | S | хлопчик | ボウ、(ボッ) bō, (bo') | ||
1856 | 妨 | 女 | 7 | S | тривожити | ボウ、さまた-げる bō, samata-geru | ||
1857 | 忘 | 心 | 7 | 6 | забувати | ボウ、わす-れる bō, wasu-reru | ||
1858 | 防 | 阜 | 7 | 5 | prevent | ボウ、ふせ-ぐ bō, fuse-gu | ||
1859 | 房 | 戶 | 8 | S | хвостик | ボウ、ふさ bō, fusa | ||
1860 | 肪 | 肉 | 8 | S | товстий | ボウ bō | ||
1861 | 某 | 木 | 9 | S | so-and-so | ボウ bō | ||
1862 | 冒 | 冂 | 9 | S | ризик | ボウ、おか-す bō, oka-su | ||
1863 | 剖 | 刀 | 10 | S | ділити | ボウ bō | ||
1864 | 紡 | 糸 | 10 | S | spinning | ボウ、つむ-ぐ bō, tsumu-gu | ||
1865 | 望 | 月 | 11 | 4 | надія | ボウ、モウ、のぞ-む bō, mō, nozo-mu | ||
1866 | 傍 | 人 | 12 | S | bystander | ボウ、かたわ-ら bō, katawa-ra | ||
1867 | 帽 | 巾 | 12 | S | капелюх | ボウ bō | ||
1868 | 棒 | 木 | 12 | 6 | rod | ボウ bō | ||
1869 | 貿 | 貝 | 12 | 5 | trade | ボウ bō | ||
1870 | 貌 | 豸 | 14 | S | 2010 | appearance | ボウ bō | |
1871 | 暴 | 日 | 15 | 5 | вибух | ボウ、(バク)、あば-く、あば-れる bō, (baku), aba-ku, aba-reru | ||
1872 | 膨 | 肉 | 16 | S | розпухати | ボウ、ふく-らむ、ふく-れる bō, fuku-ramu, fuku-reru | ||
1873 | 謀 | 言 | 16 | S | conspire | ボウ、(ム)、はか-る bō, (mu), haka-ru | ||
1874 | 頰 [7] | 頁 | 16 | S | 2010 | cheek | ほお hoo | |
1875 | 北 | 匕 | 5 | 2 | північ | ホク、きた hoku, kita | ||
1876 | 木 | 木 | 4 | 1 | дерево | ボク、モク、き、(こ) boku, moku, ki, (ko) | ||
1877 | 朴 | 木 | 6 | S | 1981 | необроблений | ボク boku | |
1878 | 牧 | 牛 | 8 | 4 | розводити (худобу) | ボク、まき boku, maki | ||
1879 | 睦 | 目 | 13 | S | 2010 | harmonious | ボク boku | |
1880 | 僕 | 人 | 14 | S | 1981 | я | ボク boku | |
1881 | 墨 | 墨 [4] | 土 | 14 | S | чорне чорнило | ボク、すみ boku, sumi | |
1882 | 撲 | 手 | 15 | S | slap | ボク boku | ||
1883 | 没 | 水 | 7 | S | тонути | ボツ botsu | ||
1884 | 勃 | 力 | 9 | S | 2010 | rise | ボツ botsu | |
1885 | 堀 | 土 | 11 | S | 1981 | ditch | ほり hori | |
1886 | 本 | 木 | 5 | 1 | книга | ホン、もと hon, moto | ||
1887 | 奔 | 大 | 8 | S | bustle | ホン hon | ||
1888 | 翻 | 飜 | 飛 | 18 | S | flip | ホン、ひるがえ-る、ひるがえ-す hon, hirugae-ru, hirugae-su | |
1889 | 凡 | 几 | 3 | S | посередній | ボン、(ハン) bon, (han) | ||
1890 | 盆 | 皿 | 9 | S | тарілка | ボン bon | ||
1891 | 麻 | 麻 | 11 | S | коноплі | マ、あさ ma, asa | ||
1892 | 摩 | 手 | 15 | S | натирати | マ ma | ||
1893 | 磨 | 石 | 16 | S | 1981 | молоти | マ、みが-く ma, miga-ku | |
1894 | 魔 | 鬼 | 21 | S | відьма | マ ma | ||
1895 | 毎 | 每 | 毋 | 6 | 2 | кожен | マイ mai | |
1896 | 妹 | 女 | 8 | 2 | молодша сестра | マイ、いもうと mai, imōto | ||
1897 | 枚 | 木 | 8 | 6 | лист, аркуш | マイ mai | ||
1898 | 昧 | 日 | 9 | S | 2010 | foolish | マイ mai | |
1899 | 埋 | 土 | 10 | S | ховати, хоронити | マイ、う-める、う-まる、う-もれる mai, u-meru, u-maru, u-moreru | ||
1900 | 幕 | 巾 | 13 | 6 | curtain | マク、バク maku, baku | ||
1901 | 膜 | 肉 | 14 | S | membrane | マク maku | ||
1902 | 枕 | 木 | 8 | S | 2010 | pillow | まくら makura | |
1903 | 又 | 又 | 2 | S | or again | また mata | ||
1904 | 末 | 木 | 5 | 4 | закінчення | マツ、バツ、すえ matsu, batsu, sue | ||
1905 | 抹 | 手 | 8 | S | 1981 | rub | マツ matsu | |
1906 | 万 | 萬 | 艸 | 3 | 2 | десять тисяч | マン、バン man, ban | |
1907 | 満 | 滿 | 水 | 12 | 4 | full | マン、み-ちる、み-たす man, mi-chiru, mi-tasu | |
1908 | 慢 | 心 | 14 | S | ridicule | マン man | ||
1909 | 漫 | 水 | 14 | S | cartoon | マン man | ||
1910 | 未 | 木 | 5 | 4 | ще ні | ミ mi | ||
1911 | 味 | 口 | 8 | 3 | присмак | ミ、あじ、あじ-わう mi, aji, aji-wau | ||
1912 | 魅 | 鬼 | 15 | S | fascination | ミ mi | ||
1913 | 岬 | 山 | 8 | S | 1981 | headland | みさき misaki | |
1914 | 密 | 宀 | 11 | 6 | секрет | ミツ mitsu | ||
1915 | 蜜 | 虫 | 14 | S | 2010 | мед | ミツ mitsu | |
1916 | 脈 | 肉 | 10 | 4 | вена | ミャク myaku | ||
1917 | 妙 | 女 | 7 | S | вишуканий | ミョウ myō | ||
1918 | 民 | 氏 | 5 | 4 | народ | ミン、たみ min, tami | ||
1919 | 眠 | 目 | 10 | S | спати | ミン、ねむ-る、ねむ-い min, nemu-ru, nemu-i | ||
1920 | 矛 | 矛 | 5 | S | алебарда | ム、ほこ mu, hoko | ||
1921 | 務 | 力 | 11 | 5 | обов'язок | ム、つと-める、つと-まる mu, tsuto-meru, tsuto-maru | ||
1922 | 無 | 火 | 12 | 4 | ніщо | ム、ブ、な-い mu, bu, na-i | ||
1923 | 夢 | 夕 | 13 | 5 | мрія, сон | ム、ゆめ mu, yume | ||
1924 | 霧 | 雨 | 19 | S | туман | ム、きり mu, kiri | ||
1925 | 娘 | 女 | 10 | S | донька | むすめ musume | ||
1926 | 名 | 口 | 6 | 1 | ім'я | メイ、ミョウ、な mei, myō, na | ||
1927 | 命 | 口 | 8 | 3 | доля | メイ、ミョウ、いのち mei, myō, inochi | ||
1928 | 明 | 日 | 8 | 2 | світлий | メイ、ミョウ、あ-かり、あか-るい、あか-るむ、あか-らむ、あき-らか、あ-ける、あ-く、あ-くる、あ-かす mei, myō, a-kari, aka-rui, aka-rumu, aka-ramu, aki-raka, a-keru, a-ku, a-kuru, a-kasu | ||
1929 | 迷 | 辵 | 9 | 5 | astray | メイ、まよ-う mei, mayo-u | ||
1930 | 冥 | 冖 | 10 | S | 2010 | dark | メイ、ミョウ mei, myō | |
1931 | 盟 | 皿 | 13 | 6 | alliance | メイ mei | ||
1932 | 銘 | 金 | 14 | S | inscription | メイ mei | ||
1933 | 鳴 | 鳥 | 14 | 2 | цвірінькати | メイ、な-く、な-る、な-らす mei, na-ku, na-ru, na-rasu | ||
1934 | 滅 | 水 | 13 | S | руйнувати | メツ、ほろ-びる、ほろ-ぼす metsu, horo-biru, horo-bosu | ||
1935 | 免 | 免 [4] | 儿 | 8 | S | excuse | メン、まぬか-れる men, manuka-reru | |
1936 | 面 | 面 | 9 | 3 | обличчя | メン、おも、おもて、つら men, omo, omote, tsura | ||
1937 | 綿 | 糸 | 14 | 5 | бавовна | メン、わた men, wata | ||
1938 | 麺 | 麵 | 麥 | 16 | S | 2010 | noodles | メン men |
1939 | 茂 | 艸 | 8 | S | overgrown | モ、しげ-る mo, shige-ru | ||
1940 | 模 | 木 | 14 | 6 | імітація | モ、ボ mo, bo | ||
1941 | 毛 | 毛 | 4 | 2 | волосся | モウ、け mō, ke | ||
1942 | 妄 | 女 | 6 | S | 1981 | delusion | モウ、ボウ mō, bō | |
1943 | 盲 | 目 | 8 | S | сліпий | モウ mō | ||
1944 | 耗 | 耒 | 10 | S | decrease | モウ、(コウ) mō, (kō) | ||
1945 | 猛 | 犬 | 11 | S | шалений | モウ mō | ||
1946 | 網 | 糸 | 14 | S | netting | モウ、あみ mō, ami | ||
1947 | 目 | 目 | 5 | 1 | око | モク、(ボク)、め、(ま) moku, (boku), me, (ma) | ||
1948 | 黙 | 默 | 黑 | 15 | S | мовчання | モク、だま-る moku, dama-ru | |
1949 | 門 | 門 | 8 | 2 | ворота | モン、かど mon, kado | ||
1950 | 紋 | 糸 | 10 | S | family crest | モン mon | ||
1951 | 問 | 口 | 11 | 3 | запитання | モン、と-う、と-い、(とん) mon, to-u, to-i, (ton) | ||
1952 | 冶 | 冫 | 7 | S | 2010 | melting | ヤ ya | |
1953 | 夜 | 夕 | 8 | 2 | ніч | ヤ、よ、よる ya, yo, yoru | ||
1954 | 野 | 里 | 11 | 2 | поле | ヤ、の ya, no | ||
1955 | 弥 | 彌 | 弓 | 8 | S | 2010 | all the more | や ya |
1956 | 厄 | 厂 | 4 | S | 1981 | нещасний | ヤク yaku | |
1957 | 役 | 彳 | 7 | 3 | service | ヤク、エキ yaku, eki | ||
1958 | 約 | 糸 | 9 | 4 | обіцяти | ヤク yaku | ||
1959 | 訳 | 譯 | 言 | 11 | 6 | перекладати (мову) | ヤク、わけ yaku, wake | |
1960 | 薬 | 藥 | 艸 | 16 | 3 | ліки | ヤク、くすり yaku, kusuri | |
1961 | 躍 | 足 | 21 | S | стрибати | ヤク、おど-る yaku, odo-ru | ||
1962 | 闇 | 門 | 17 | S | 2010 | darkness | やみ yami | |
1963 | 由 | 田 | 5 | 3 | причина | ユ、ユウ、(ユイ)、よし yu, yū, (yui), yoshi | ||
1964 | 油 | 水 | 8 | 3 | нафта | ユ、あぶら yu, abura | ||
1965 | 喩 | 口 | 12 | S | 2010 | metaphor | ユ yu | |
1966 | 愉 | 心 | 12 | S | pleasure | ユ yu | ||
1967 | 諭 | 言 | 16 | S | rebuke | ユ、さと-す yu, sato-su | ||
1968 | 輸 | 車 | 16 | 5 | транспорт | ユ yu | ||
1969 | 癒 | 疒 | 18 | S | 1981 | healing | ユ、い-える、い-やす yu, i-eru, i-yasu | |
1970 | 唯 | 口 | 11 | S | solely | ユイ、(イ) yui, (i) | ||
1971 | 友 | 又 | 4 | 2 | друг | ユウ、とも yū, tomo | ||
1972 | 有 | 月 | 6 | 3 | володіти | ユウ、ウ、あ-る yū, u, a-ru | ||
1973 | 勇 | 力 | 9 | 4 | сміливість | ユウ、いさ-む yū, isa-mu | ||
1974 | 幽 | 幺 | 9 | S | seclude | ユウ yū | ||
1975 | 悠 | 心 | 11 | S | 1981 | permanence | ユウ yū | |
1976 | 郵 | 邑 | 11 | 6 | ユウ yū | |||
1977 | 湧 | 水 | 12 | S | 2010 | boil | ユウ、わ-く yū, wa-ku | |
1978 | 猶 | 犬 | 12 | S | furthermore | ユウ yū | ||
1979 | 裕 | 衣 | 12 | S | abundant | ユウ yū | ||
1980 | 遊 | 辵 | 12 | 3 | грати, розважатись | ユウ、(ユ)、あそ-ぶ yū, (yu), aso-bu | ||
1981 | 雄 | 隹 | 12 | S | чоловічий початок | ユウ、お、おす yū, o, osu | ||
1982 | 誘 | 言 | 14 | S | entice | ユウ、さそ-う yū, saso-u | ||
1983 | 憂 | 心 | 15 | S | melancholy | ユウ、うれ-える、うれ-い、う-い yū, ure-eru, ure-i, u-i | ||
1984 | 融 | 虫 | 16 | S | розчинятись | ユウ yū | ||
1985 | 優 | 人 | 17 | 6 | superior | ユウ、やさ-しい、すぐ-れる yū, yasa-shii, sugu-reru | ||
1986 | 与 | 與 | 臼 | 3 | S | give | ヨ、あた-える yo, ata-eru | |
1987 | 予 | 豫 | 豕 | 4 | 3 | in advance | ヨ yo | |
1988 | 余 | 餘 | 食 | 7 | 5 | leave over | ヨ、あま-る、あま-す yo, ama-ru, ama-su | |
1989 | 誉 | 譽 | 言 | 13 | S | reputation | ヨ、ほま-れ yo, homa-re | |
1990 | 預 | 頁 | 13 | 5 | deposit | ヨ、あず-ける、あず-かる yo, azu-keru, azu-karu | ||
1991 | 幼 | 幺 | 5 | 6 | infancy | ヨウ、おさな-い yō, osana-i | ||
1992 | 用 | 用 | 5 | 2 | використати | ヨウ、もち-いる yō, mochi-iru | ||
1993 | 羊 | 羊 | 6 | 3 | овечка | ヨウ、ひつじ yō, hitsuji | ||
1994 | 妖 | 女 | 7 | S | 2010 | bewitching | ヨウ、あや-しい yō, aya-shii | |
1995 | 洋 | 水 | 9 | 3 | океан | ヨウ yō | ||
1996 | 要 | 襾 | 9 | 4 | бути потрібним | ヨウ、かなめ、い-る yō, kaname, i-ru | ||
1997 | 容 | 宀 | 10 | 5 | містити | ヨウ yō | ||
1998 | 庸 | 广 | 11 | S | commonplace | ヨウ yō | ||
1999 | 揚 | 手 | 12 | S | hoist | ヨウ、あ-げる、あ-がる yō, a-geru, a-garu | ||
2000 | 揺 | 搖 | 手 | 12 | S | swing | ヨウ、ゆ-れる、ゆ-る、ゆ-らぐ、ゆ-るぐ、ゆ-する、ゆ-さぶる、ゆ-すぶる yō, yu-reru, yu-ru, yu-ragu, yu-rugu, yu-suru, yu-saburu, yu-suburu | |
2001 | 葉 | 艸 | 12 | 3 | leaf | ヨウ、は yō, ha | ||
2002 | 陽 | 阜 | 12 | 3 | сонячне світло | ヨウ yō | ||
2003 | 溶 | 水 | 13 | S | танути | ヨウ、と-ける、と-かす、と-く yō, to-keru, to-kasu, to-ku | ||
2004 | 腰 | 肉 | 13 | S | loins | ヨウ、こし yō, koshi | ||
2005 | 様 | 樣 | 木 | 14 | 3 | ввічливе звернення | ヨウ、さま yō, sama | |
2006 | 瘍 | 疒 | 14 | S | 2010 | boil (medical) | ヨウ yō | |
2007 | 踊 | 足 | 14 | S | стрибати | ヨウ、おど-る、おど-り yō, odo-ru, odo-ri | ||
2008 | 窯 | 穴 | 15 | S | горнило | ヨウ、かま yō, kama | ||
2009 | 養 | 食 | 15 | 4 | foster | ヨウ、やしな-う yō, yashina-u | ||
2010 | 擁 | 手 | 16 | S | embrace | ヨウ yō | ||
2011 | 謡 | 謠 | 言 | 16 | S | noh chanting | ヨウ、うたい、うた-う yō, utai, uta-u | |
2012 | 曜 | 日 | 18 | 2 | day of the week | ヨウ yō | ||
2013 | 抑 | 手 | 7 | S | придушувати | ヨク、おさ-える yoku, osa-eru | ||
2014 | 沃 | 水 | 7 | S | 2010 | fertility | ヨク yoku | |
2015 | 浴 | 水 | 10 | 4 | купатись | ヨク、あ-びる、あ-びせる yoku, a-biru, a-biseru | ||
2016 | 欲 | 欠 | 11 | 6 | жага | ヨク、ほっ-する、ほ-しい yoku, ho'-suru, ho-shii | ||
2017 | 翌 | 羽 | 11 | 6 | наступний | ヨク yoku | ||
2018 | 翼 | 羽 | 17 | S | крило | ヨク、つばさ yoku, tsubasa | ||
2019 | 拉 | 手 | 8 | S | 2010 | crush | ラ ra | |
2020 | 裸 | 衣 | 13 | S | голий | ラ、はだか ra, hadaka | ||
2021 | 羅 | 网 | 19 | S | 1981 | марля | ラ ra | |
2022 | 来 | 來 | 人 | 7 | 2 | приходити | ライ、く-る、きた-る、きた-す rai, ku-ru, kita-ru, kita-su | |
2023 | 雷 | 雨 | 13 | S | грім | ライ、かみなり rai, kaminari | ||
2024 | 頼 | 賴 | 貝 | 16 | S | trust | ライ、たの-む、たの-もしい、たよ-る rai, tano-mu, tano-moshii, tayo-ru | |
2025 | 絡 | 糸 | 12 | S | обплітати | ラク、から-む、から-まる、から-める raku, kara-mu, kara-maru, kara-meru | ||
2026 | 落 | 艸 | 12 | 3 | падати | ラク、お-ちる、お-とす raku, o-chiru, o-tosu | ||
2027 | 酪 | 酉 | 13 | S | молочні продукти | ラク raku | ||
2028 | 辣 | 辛 | 14 | S | 2010 | bitter | ラツ ratsu | |
2029 | 乱 | 亂 | 乙 | 7 | 6 | бунт | ラン、みだ-れる、みだ-す ran, mida-reru, mida-su | |
2030 | 卵 | 卩 | 7 | 6 | яйце | ラン、たまご ran, tamago | ||
2031 | 覧 | 覽 | 見 | 17 | 6 | періщитись | ラン ran | |
2032 | 濫 | 水 | 18 | S | excessive | ラン ran | ||
2033 | 藍 | 艸 | 18 | S | 2010 | indigo | ラン、あい ran, ai | |
2034 | 欄 | 欄 [4] | 木 | 20 | S | column | ラン ran | |
2035 | 吏 | 口 | 6 | S | officer | リ ri | ||
2036 | 利 | 刀 | 7 | 4 | вигода | リ、き-く ri, ki-ku | ||
2037 | 里 | 里 | 7 | 2 | village | リ、さと ri, sato | ||
2038 | 理 | 玉 | 11 | 2 | логіка | リ ri | ||
2039 | 痢 | 疒 | 12 | S | пронос | リ ri | ||
2040 | 裏 | 衣 | 13 | 6 | спина | リ、うら ri, ura | ||
2041 | 履 | 尸 | 15 | S | взуття | リ、は-く ri, ha-ku | ||
2042 | 璃 | 玉 | 15 | S | 2010 | glassy | リ ri | |
2043 | 離 | 隹 | 19 | S | відділяти | リ、はな-れる、はな-す ri, hana-reru, hana-su | ||
2044 | 陸 | 阜 | 11 | 4 | суша | リク riku | ||
2045 | 立 | 立 | 5 | 1 | стояти | リツ、(リュウ)、た-つ、た-てる ritsu, (ryū), ta-tsu, ta-teru | ||
2046 | 律 | 彳 | 9 | 6 | law | リツ、(リチ) ritsu, (richi) | ||
2047 | 慄 | 心 | 13 | S | 2010 | fear | リツ ritsu | |
2048 | 略 | 田 | 11 | 5 | скорочення, ініціали | リャク ryaku | ||
2049 | 柳 | 木 | 9 | S | верба | リュウ、やなぎ ryū, yanagi | ||
2050 | 流 | 水 | 10 | 3 | течія | リュウ、(ル)、なが-れる、なが-す ryū, (ru), naga-reru, naga-su | ||
2051 | 留 | 田 | 10 | 5 | detain | リュウ、(ル)、と-める、と-まる ryū, (ru), to-meru, to-maru | ||
2052 | 竜 | 龍 | 龍 | 10 | S | 1981 | дракон | リュウ、たつ ryū, tatsu |
2053 | 粒 | 米 | 11 | S | зерно | リュウ、つぶ ryū, tsubu | ||
2054 | 隆 | 隆 [4] | 阜 | 11 | S | hump | リュウ ryū | |
2055 | 硫 | 石 | 12 | S | сірка | リュウ ryū | ||
2056 | 侶 | 人 | 9 | S | 2010 | companion | リョ ryo | |
2057 | 旅 | 方 | 10 | 3 | подорож | リョ、たび ryo, tabi | ||
2058 | 虜 | 虜 [4] | 虍 | 13 | S | captive | リョ ryo | |
2059 | 慮 | 心 | 15 | S | prudence | リョ ryo | ||
2060 | 了 | 亅 | 2 | S | закінчувати | リョウ ryō | ||
2061 | 両 | 兩 | 入 | 6 | 3 | обидва | リョウ ryō | |
2062 | 良 | 艮 | 7 | 4 | добрий | リョウ、よ-い ryō, yo-i | ||
2063 | 料 | 斗 | 10 | 4 | fee | リョウ ryō | ||
2064 | 涼 | 水 | 11 | S | refreshing | リョウ、すず-しい、すず-む ryō, suzu-shii, suzu-mu | ||
2065 | 猟 | 獵 | 犬 | 11 | S | полювання | リョウ ryō | |
2066 | 陵 | 阜 | 11 | S | mausoleum | リョウ、みささぎ ryō, misasagi | ||
2067 | 量 | 里 | 12 | 4 | quantity | リョウ、はか-る ryō, haka-ru | ||
2068 | 僚 | 人 | 14 | S | colleague | リョウ ryō | ||
2069 | 領 | 頁 | 14 | 5 | territory | リョウ ryō | ||
2070 | 寮 | 宀 | 15 | S | гуртожиток | リョウ ryō | ||
2071 | 療 | 疒 | 17 | S | лікувати | リョウ ryō | ||
2072 | 瞭 | 目 | 17 | S | 2010 | clear | リョウ ryō | |
2073 | 糧 | 米 | 18 | S | харчові продукти | リョウ、(ロウ)、かて ryō, (rō), kate | ||
2074 | 力 | 力 | 2 | 1 | сила | リョク、リキ、ちから ryoku, riki, chikara | ||
2075 | 緑 | 綠 | 糸 | 14 | 3 | зелений | リョク、(ロク)、みどり ryoku, (roku), midori | |
2076 | 林 | 木 | 8 | 1 | гай | リン、はやし rin, hayashi | ||
2077 | 厘 | 厂 | 9 | S | тисячна частина | リン rin | ||
2078 | 倫 | 人 | 10 | S | ethics | リン rin | ||
2079 | 輪 | 車 | 15 | 4 | колесо | リン、わ rin, wa | ||
2080 | 隣 | 阜 | 16 | S | neighboring | リン、とな-る、となり rin, tona-ru, tonari | ||
2081 | 臨 | 臣 | 18 | 6 | наглядати | リン、のぞ-む rin, nozo-mu | ||
2082 | 瑠 | 玉 | 14 | S | 2010 | lapis lazuli | ル ru | |
2083 | 涙 | 淚 | 水 | 10 | S | tears | ルイ、なみだ rui, namida | |
2084 | 累 | 糸 | 11 | S | накопичувати | ルイ rui | ||
2085 | 塁 | 壘 | 土 | 12 | S | bases | ルイ rui | |
2086 | 類 | 類 [4] | 頁 | 18 | 4 | сорт | ルイ、たぐ-い rui, tagu-i | |
2087 | 令 | 人 | 5 | 4 | накази | レイ rei | ||
2088 | 礼 | 禮 | 示 | 5 | 3 | thanks | レイ、ライ rei, rai | |
2089 | 冷 | 冫 | 7 | 4 | холодний | レイ、つめ-たい、ひ-える、ひ-や、ひ-やす、ひ-やかす、さ-める、さ-ます rei, tsume-tai, hi-eru, hi-ya, hi-yasu, hi-yakasu, sa-meru, sa-masu | ||
2090 | 励 | 勵 | 力 | 7 | S | encourage | レイ、はげ-む、はげ-ます rei, hage-mu, hage-masu | |
2091 | 戻 | 戾 | 戶 | 7 | S | 1981 | re- | レイ、もど-す、もど-る rei, modo-su, modo-ru |
2092 | 例 | 人 | 8 | 4 | приклад | レイ、たと-える rei, tato-eru | ||
2093 | 鈴 | 金 | 13 | S | small bell | レイ、リン、すず rei, rin, suzu | ||
2094 | 零 | 雨 | 13 | S | zero | レイ rei | ||
2095 | 霊 | 靈 | 雨 | 15 | S | духи, привиди | レイ、リョウ、たま rei, ryō, tama | |
2096 | 隷 | 隶 | 16 | S | slave | レイ rei | ||
2097 | 齢 | 齡 | 齒 | 17 | S | вік | レイ rei | |
2098 | 麗 | 鹿 | 19 | S | lovely | レイ、うるわ-しい rei, uruwa-shii | ||
2099 | 暦 | 曆 | 日 | 14 | S | calendar | レキ、こよみ reki, koyomi | |
2100 | 歴 | 歷 | 止 | 14 | 4 | curriculum | レキ reki | |
2101 | 列 | 刀 | 6 | 3 | ряд | レツ retsu | ||
2102 | 劣 | 力 | 6 | S | inferiority | レツ、おと-る retsu, oto-ru | ||
2103 | 烈 | 火 | 10 | S | ardent | レツ retsu | ||
2104 | 裂 | 衣 | 12 | S | split | レツ、さ-く、さ-ける retsu, sa-ku, sa-keru | ||
2105 | 恋 | 戀 | 心 | 10 | S | romance | レン、こ-う、こい、こい-しい ren, ko-u, koi, koi-shii | |
2106 | 連 | 辵 | 10 | 4 | take along | レン、つら-なる、つら-ねる、つ-れる ren, tsura-naru, tsura-neru, tsu-reru | ||
2107 | 廉 | 广 | 13 | S | bargain | レン ren | ||
2108 | 練 | 練 [4] | 糸 | 14 | 3 | практика | レン、ね-る ren, ne-ru | |
2109 | 錬 | 鍊 | 金 | 16 | S | tempering | レン ren | |
2110 | 呂 | 口 | 7 | S | 2010 | хребець | ロ ro | |
2111 | 炉 | 爐 | 火 | 8 | S | hearth | ロ ro | |
2112 | 賂 | 貝 | 13 | S | 2010 | хабар | ロ ro | |
2113 | 路 | 足 | 13 | 3 | дорога | ロ、じ ro, ji | ||
2114 | 露 | 雨 | 21 | S | роса | ロ、(ロウ)、つゆ ro, (rō), tsuyu | ||
2115 | 老 | 老 | 6 | 4 | old man | ロウ、お-いる、ふ-ける rō, o-iru, fu-keru | ||
2116 | 労 | 勞 | 力 | 7 | 4 | labour | ロウ rō | |
2117 | 弄 | 廾 | 7 | S | 2010 | tamper with | ロウ、もてあそ-ぶ rō, moteaso-bu | |
2118 | 郎 | 郞 | 邑 | 9 | S | son | ロウ rō | |
2119 | 朗 | 朗 [4] | 月 | 10 | 6 | melodious | ロウ、ほが-らか rō, hoga-raka | |
2120 | 浪 | 水 | 10 | S | wandering | ロウ rō | ||
2121 | 廊 | 廊 [4] | 广 | 12 | S | corridor | ロウ rō | |
2122 | 楼 | 樓 | 木 | 13 | S | watchtower | ロウ rō | |
2123 | 漏 | 水 | 14 | S | leak | ロウ、も-る、も-れる、も-らす rō, mo-ru, mo-reru, mo-rasu | ||
2124 | 籠 | 竹 | 22 | S | 2010 | basket | ロウ、かご、こ-もる rō, kago, ko-moru | |
2125 | 六 | 八 | 4 | 1 | six | ロク、む、む-つ、むっ-つ、(むい) roku, mu, mu-tsu, mu'-tsu, (mui) | ||
2126 | 録 | 錄 | 金 | 16 | 4 | записуватись | ロク roku | |
2127 | 麓 | 鹿 | 19 | S | 2010 | foot of a mountain | ロク、ふもと roku, fumoto | |
2128 | 論 | 言 | 15 | 6 | theory | ロン ron | ||
2129 | 和 | 口 | 8 | 3 | мир | ワ、(オ)、やわ-らぐ、やわ-らげる、なご-む、なご-やか wa, (o), yawa-ragu, yawa-rageru, nago-mu, nago-yaka | ||
2130 | 話 | 言 | 13 | 2 | говорити | ワ、はな-す、はなし wa, hana-su, hanashi | ||
2131 | 賄 | 貝 | 13 | S | bribe | ワイ、まかな-う wai, makana-u | ||
2132 | 脇 | 肉 | 10 | S | 2010 | aside | わき waki | |
2133 | 惑 | 心 | 12 | S | beguile | ワク、まど-う waku, mado-u | ||
2134 | 枠 | 木 | 8 | S | 1981 | frame | わく waku | |
2135 | 湾 | 灣 | 水 | 12 | S | gulf | ワン wan | |
2136 | 腕 | 肉 | 12 | S | arm | ワン、うで wan, ude |
Примітки
- The Cabinet of Japan. Jōyō Kanji Table Архівовано 31 серпня 2011 у Wayback Machine.. November 30, 2010.
- Архівована копія. Архів оригіналу за 20 березня 2015. Процитовано 24 вересня 2014.
- See Архівовано 20 березня 2015 у Wayback Machine., page 2, bullet point 7: «Readings indented one character to the right are special readings, or readings with very narrow use. Indented reading for which a prefecture name is indicated in the 'Remarks' column are, as a general rule, only ever used in the specified prefecture name.»
- These characters are Unicode CJK Unified Ideographs for which the old form (kyūjitai) and the new form (shinjitai) have been unified under the Unicode standard. Although the old and new forms are distinguished under the JIS X 0213 standard, the old forms map to Unicode CJK Compatibility Ideographs which are considered by Unicode to be canonically equivalent to the new forms and may not be distinguished by user agents. Therefore depending on the user environment, it may not be possible to see the distinction between old and new forms of the characters. In particular, all Unicode normalization methods merge the old characters with the new ones.
- The 5 kanji 茨・牙・韓・𠮟・栃 have specifically designated design variations Архівовано 20 березня 2015 у Wayback Machine. described in the official Jōyō Kanji list, which apply only to those individual kanji.
- These kanji readings are offset by one character to the right in the official Jōyō Kanji list, and are followed by a Japanese prefecture name in the remarks column. Therefore, in principal, these readings will only ever be used for those specific prefecture names and not in any other words.
- The official Jōyō Kanji list states that "Due to the print typefaces which are currently available in computer systems, it is acceptable to use characters different from the ones show in this list (e.g. using 頬・賭・剥 instead of 頰・賭・剝, etc.)". Although the official document does not specifically designate the characters which this statement applies to, it is likely that it is applicable to the following 14 characters: 淫・葛・僅・煎・詮・嘲・捗・溺・塡・賭・剝・箸・蔽・頰.
- The 5 kanji 餌・遡・遜・謎・餅 use one of the radicals 辶 / 𩙿. As stated on the first page of the official Jōyō Kanji list, although the officially correct form of those characters uses the forms: 辶 / 𩙿, it is permissible to use instead the forms 辶 / 飠, which are indicated in square brackets in the official list.
Посилання
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.