Книжка на сцені
«Книжка на сцені» — видавничо-театральна серія подій, яка складалася з чотирьох перформативних читань у Києві та Львові упродовж серпня-вересня 2020 року у співпраці із Книжковим Арсеналом та Book Forum. Усі події були частиною проєкту книжкової серії «Особливі прикмети: 10 розмов про ідентичність» від Видавництва Анетти Антоненко, у межах якого перекладаються й видаються українською мовою твори класичної та сучасної європейської драматурґії[1]. Керівниця проєкту – Лариса Андрієвська.
Передісторія та проєкт "Особливі прикмети"
Ідея послідовного просування класичної та сучасної світової драматурґії на українському книжковому ринку з'явилася ще 2015 року, коли у Видавництві Анетти Антоненко було започатковано серію «Колекція театральна»[1][2][3]. У серії видавалися українською мовою драматичні твори Еріка-Емманюеля Шмітта, Славомира Мрожека, Ясміни Рези, Важді Муавада, Тадеуша Ружевича, Мішеля-Марка Бушара та інших[4].
Не усі п'єси потрапили на українські сцени, однак кожна з них порушує актуальні проблеми XX століття[3][5][6][7][8][9]. Видання були підтримані європейськими культурними інституціями[10].
Навесні 2020 року розпочався новий проєкт Видавництва Анетти Антоненко — «Особливі прикмети: 10 розмов про ідентичність»[11]. Планувалося, що «10 розмов» провадитимуть десять європейських авторів і авторок, які писали для сцени: Тьєррі Дебру, Ерік-Емманюель Шмітт, Мілан Угде, Антоніо Буеро Вальєхо, Вітольд Ґомбрович, Збіґнєв Герберт, Слободан Шнайдер, Мартін МакДона, Лаура Сінтія Черняускайте та Антоніс Георгіу[12].
Проєкт підтримали проґрама Європейського Союзу «Креативна Європа»[12][13] та Український культурний фонд[14].
#книжка на сцені
Оскільки «Особливі прикмети» мали на меті сполучити перекладацьке й театральне середовища[15][1], чотири з-поміж виданих п'єс обрали для втілення під час головних літературно-видавничих подій України — Книжкового Арсеналу у Києві та Book Forum у Львові. Натомість Книжковий Арсенал було перенесено на 2021 рік[16], а Book Forum відбувався онлайн[17], тож, аби збільшити глядацьку авдиторію та дотримати вимог нової, «карантинної» дійсності, було використано гештеґ #книжканасцені й створено відеоверсії перформативних читань для соцмереж[18]. Самі читання відбувалися у співпраці з Малим Театром у Києві та Театром Лесі у Львові, а видані в межах проєкту книжки містять QR-код, який скеровує на сторінку з такими виставами:
- «Книжконюх» Тьєррі Дебру (перекладач — Іван Рябчій, режисерка — Ганна Турло), Малий Театр (Київ)[19][20][21]
- «Людина-подушка» Мартіна МакДона (перекладач — Олекса Негребецький, режисерка — Олена Апчел), Малий Театр (Київ)[20][22][23]
- «Оперета» Вітольда Ґомбровича (перекладачка — Лариса Андрієвська, режисер — Дмитро Захоженко), Театр Лесі (Львів)[24][25]
- «Ковзанка» Лаури Сінтії Черняускайте (перекладачка — Беатріче Белявців, режисер — Дмитро Захоженко), Театр Лесі (Львів)[26][27]
Примітки
- Як отримати грант «Креативної Європи»: досвід видавництва. www.chytomo.com (укр.). 7 квітня 2020. Процитовано 5 жовтня 2020.
- «Видавництво Анетти Антоненко». anetta-publishers.com. Процитовано 4 жовтня 2020.
- Сучасна драматургія без маски. Зеркало недели | Дзеркало тижня | Mirror Weekly. Процитовано 5 жовтня 2020.
- «Видавництво Анетти Антоненко». anetta-publishers.com. Процитовано 4 жовтня 2020.
- Тадеуш Ружевич. «Між двома картотеками. Вибрані драми». bukvoid.com.ua. Процитовано 5 жовтня 2020.
- Ті, кого немає. П’ять книг про квір-сексуальність. nv.ua (укр.). Процитовано 5 жовтня 2020.
- https://day.kyiv.ua/uk/blog/kultura/yakshcho-vzhe-lopatoyu-z-usiyeyi-duri
- У пастці слова: 5 кращих перекладних книжок 2016 року. Блог письменника. nv.ua (укр.). Процитовано 5 жовтня 2020.
- Между драмой и комедией: 7 лучших пьес для чтения в День театра. womo.ua (рос.). Процитовано 5 жовтня 2020.
- Премія ім. Г. Сковороди – 2018. La France en Ukraine (укр.). Процитовано 4 жовтня 2020.
- «Видавництво Анетти Антоненко». anetta-publishers.com. Процитовано 4 жовтня 2020.
- Креативна Європа Україна. creativeeurope.in.ua (укр.). Процитовано 4 жовтня 2020.
- «Креативна Європа» надала трьом українським видавництвам €150 тис. на переклади. www.chytomo.com (укр.). 6 грудня 2019. Процитовано 4 жовтня 2020.
- Український культурний фонд. ucf.in.ua (ua). Процитовано 4 жовтня 2020.
- Українські режисери ставлять онлайн-вистави за свіжими перекладами європейської драми. www.chytomo.com (укр.). 10 вересня 2020. Процитовано 4 жовтня 2020.
- Х Міжнародний фестиваль Книжковий Арсенал перенесено на 2021 рік. Арсенал (укр.). Процитовано 5 жовтня 2020.
- Майже 200 тисяч переглядів та 300 учасників: як відбувся 27 BookForum в онлайн форматі. portal.lviv.ua (укр.). Процитовано 5 жовтня 2020.
- «Книжка на сцені»: 4 перформанси від українських режисерів | Театр - сервіс рекомендацій, заснований на думці реальних людей. theatre.love. Процитовано 4 жовтня 2020.
- ПРОЕКТ «Книжка на сцені»: КНИЖКОНЮХ Тьєррі Дебру. YouTube. Видавництво Анетти Антоненко Anetta Publishers. 7 вересня 2020. Процитовано 3 червня 2021.
- «Видавництво Анетти Антоненко». anetta-publishers.com. Процитовано 4 жовтня 2020.
- «Книжконюх»: перша онлайн-подія в рамках проєкту «Книжка на сцені» | Театр - сервіс рекомендацій, заснований на думці реальних людей. theatre.love. Процитовано 4 жовтня 2020.
- Проект «Книжка на сцені»:«Людина-подушка» Мартіна МакДона. YouTube. Видавництво Анетти Антоненко Anetta Publishers. 29 вересня 2020. Процитовано 3 червня 2021.
- МАЛИЙ ТЕАТР on Facebook Watch (укр.). Процитовано 5 жовтня 2020.
- «Видавництво Анетти Антоненко». anetta-publishers.com. Процитовано 4 жовтня 2020.
- «Оперета» – третя онлайн-подія в рамках проєкту «Книжка на сцені» | Театр - сервіс рекомендацій, заснований на думці реальних людей. theatre.love. Процитовано 4 жовтня 2020.
- ПРОЕКТ «Книжка на сцені»: Перформативне читання «Ковзанка» Лаури Сінтія Черняускайте. YouTube. Видавництво Анетти Антоненко Anetta Publishers. 23 вересня 2020. Процитовано 3 червня 2021.
- Український культурний фонд проведе чергову онлайн-подію. (укр.). Процитовано 4 жовтня 2020.