Лєшек Енгелькінг

Лeшек Енґелькінґ
Leszek Engelking
Лeшек Енґелькінґ , 2004
Народився 2 лютого 1955(1955-02-02) (66 років)
Битом
Країна  Польща
Діяльність літературний критик
перекладач
поет
Alma mater Факультет польських студій Варшавського університетуd
Мова творів польська і іспанська
Членство Łódzkie Towarzystwo Naukowed, Польський PEN Clubd і Асоціація письменників Польщі
Діти Wojciech Engelkingd
Нагороди

Premia Bohemicad (2003)


 Лєшек Енгелькінг у Вікісховищі

Лeшек Енґелькінґ (пол. Leszek Engelking, *2 лютого 1955(19550202) року, Битом) польський поет, прозаїк, перекладач, літературний критик i літературознавець.

Біографія

Народився у 1955 році в Битомі у Верхній Сілезії. Від 1970-го року мешкає у Брвінуві під Варшавою. Закінчив Варшавський університет (1979). У 2002 році захистив докторську дисертацію. Працює викладачем у Лодзькому університеті. Автор літературних досліджень, присвячених чеському письменству XX століття, творчості В. В. Набокова та ін.

Вибрані твори

Поезія

  • Autobus do hotelu Cytera (Автобус до готелю Цитера, 1979)
  • Haiku własne i cudze (Хоку власні й чужі, 1991)
  • Mistrzyni kaligrafii i inne wiersze (Майстриня каліграфії та інші вірші, 1994)
  • Dom piąty (Дім п'ятий, 1997)
  • I inne wiersze (Та інші вірші, 2000)
  • Muzeum dzieciństwa (Музей дитинства, 2011)
  • Suplement (Πридаток, 2016)

Проза

  • Szczęście i inne prozy (Щастя та інша проза, 2007)

Антології

  • Wyspy na jeziorze, (Острови на озері, 1988), антологія британської та американської поезії
  • Oko za ząb. Trzej współcześni poeci słowaccy (Око за зуб. Троє сучасних словацьких поетів, 2006)
  • Maść przeciw poezji. Przekłady z poezji czeskiej (Мазь проти поезії. Антологія чеської поезії, 2008)

Переклади

Твори Енґелькінґа перекладені англійською, білоруською, верхньолужицькою, іспанською, литовською, німецькою, російською, сербською, словацькою, словенською, чеською мовами.

Українські переклади

  • Від цього не вмирають, Львів: Каменяр, 1997, переклади В. Дмитрука.

Твори Енґелькінґа українською мовою перекладали теж Галина Крук та Остап Сливинський.

Перекладацька діяльність

Енґелькінґ багато перекладав

Нагороди, премії

Громадська позиція

У 2018 підтримав звернення Європейської кіноакадемії на захист ув'язненого у Росії українського режисера Олега Сенцова[1]

Примітки

  1. The European Film Academy Free Oleg Sentsov!. Архів оригіналу за 14 червня 2018. Процитовано 15 червня 2018.

Література

A. Отко, Вивільнення уяви. В кн. Л. Енгелькінг, Від цього не вмирають.

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.