Олена Любенко
Олена Любенко | ||||
---|---|---|---|---|
Народилася | 1981 | |||
Громадянство | СРСР > Україна | |||
Національність | українка | |||
Діяльність | перекладач, редактор, філолог | |||
|
Олена Любенко (нар. 1981 р., УРСР) — українська літературознавиця, перекладачка художньої літератури та кіно («Клуб сімейного дозвілля», «Студія дубляжу 1+1»), редакторка, філолог, викладачка української мови як іноземної («Києво-Могилянська Академія»)[1] Автор перекладів 7 з 8 книг із циклу «Темна вежа» Стівена Кінга, а також інших романів письменника — «Зона покриття», «Країна розваг», «Відродження» тощо[2] та роману Карін Слотер «Лють». Також, за словами колег, Олена Любенко якісно перекладає бізнес-літературу (у «Основах» вийшов її переклад «Як стати мільярдером» Мітча Коена та Джона Свекли)[3].
Бібліографія
Статті
Олена Любенко. «Плід натхнення, праці та неврозів». Київ: Критика 2005/11 (97)
Переклади з англійської
- Карін Слотер «Лють». – Харків: Клуб сімейного дозвілля, 2012.
- Серія «Темна Вежа»
- Стівен Кінґ. Темна Вежа I: Шукач. Переклад з англійської: Олена Любенко. Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2007. 240 c. ISBN 978-966-343-547-3
- (2-ге видання) Стівен Кінґ. Темна Вежа I: Шукач. Переклад з англійської: Олена Любенко. Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2008. 240 c. ISBN 978-966-343-547-3
- (3-тє видання) Стівен Кінґ. Темна Вежа I: Шукач. Переклад з англійської: Олена Любенко. Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2015. 237 c. ISBN 978-966-14-4627-3
- Стівен Кінґ. Темна вежа II: Крізь час. Переклад з англійської: Олена Любенко. Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2007. 464 с. ISBN 978-966-343-691-3
- (2-ге видання) Стівен Кінґ. Темна вежа II: Крізь час. Переклад з англійської: Олена Любенко. Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2008. 464 с. ISBN 978-966-343-691-3
- (3-тє видання)Стівен Кінґ. Темна вежа II: Крізь час. Переклад з англійської: Олена Любенко. Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2013. 459 с. ISBN 978-966-14-5070-6
- Стівен Кінґ. Темна вежа III: Загублена земля. Переклад з англійської: Олена Любенко. Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2007. 576 с. ISBN 978-966-343-953-2
- (2-ге видання) Стівен Кінґ. Темна вежа III: Загублена земля. Переклад з англійської: Олена Любенко. Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2013. 571 с. ISBN 978-966-14-5284-7
- (3-тє видання) Стівен Кінґ. Темна вежа III: Загублена земля. Переклад з англійської: Олена Любенко. Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2015. 573 с. ISBN 978-966-14-5284-7
- Стівен Кінґ. Темна вежа IV: Чаклун та сфера. Переклад з англійської: Олена Любенко. Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2009. 784 с. ISBN 978-966-14-0159-9-3
- (2-ге видання) Стівен Кінґ. Темна вежа IV: Чаклун та сфера. Переклад з англійської: Олена Любенко. Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2009. 784 с. ISBN 978-966-14-0159-9-3
- (3-ге видання) Стівен Кінґ. Темна вежа IV: Чаклун та сфера. Переклад з англійської: Олена Любенко. Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2015. 781 с. ISBN 978-966-14-0159-3
- Стівен Кінґ. Темна вежа V: Вовки Кальї. Переклад з англійської: Олена Любенко. Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2010. 720 с. ISBN 978-966-14-0584-3
- (2-ге видання) Стівен Кінґ. Темна вежа V: Вовки Кальї. Переклад з англійської: Олена Любенко. Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2015. 717 с. ISBN 978-966-14-0584-3
- Стівен Кінґ. Темна вежа VII: Темна вежа . Переклад з англійської: Олена Любенко; художник: О. Семякін. Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2010. 779 с. ISBN 978-966-14-9650-6
- (2-ге видання) Стівен Кінґ. Темна вежа VII: Темна вежа. Переклад з англійської: Олена Любенко; художник: О. Семякін. Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2015. 880 с. ISBN 978-966-14-9650-6
- Стівен Кінґ. Темна Вежа: Вітер у замкову шпарину. Переклад з англійської: Олена Любенко; художник: О. Семякін. Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2013. 347 с. ISBN 978-966-14-4259-6
- Серія «Дім дивний дітей»
- Ренсом Ріґґз. Місто порожніх. Втеча з Дому дивних дітей. Пер. з анг. Олена Любенко. — Харків: КСД, 2014. — 380 с. ISBN 978-966-14-7674-4[4]
- Ренсом Ріґґз «Бібліотека душ. Немає виходу з дому дивних дітей» Пер. з анг. Олена Любенко. — Харків: КСД, 2016. — 480 с. ISBN 978-617-12-0839-1[5]
- Ренсом Ріґґз. «Казки про дивних». Пер. з анг. Олена Любенко. — Харків: КСД, 2017. — 192 с. ISBN 978-617-12-3179-5[6]
- Нонфікшн
- Річ Карлгаард. Людський фактор. Секрети тривалого успіху видатних компаній. – Київ: Книголав, 2017.
- Раян Голідей. Его – це ворог. – Київ: Наш Формат, 2019.
- Стівен Пінкер. Просвітництво сьогодні. Аргументи на користь розуму, науки та прогресу. – Київ: Наш Формат, 2019.
- Вівек Мурті. Самотність. Сила лдських стосунків. – Київ: Лабораторія, 2020.
- Роберт Сапольскі. Біологія поведінки. Причини доброго і поганого в нас. – Київ: Наш Формат, 2021.
Примітки
- Олена Любенко на сайті Книгоман
- Інтерв’ю з Оленою Любенко з нагоди видання роману Стівена Кінга “Відродження” - Світ Фентезі, 15.05.2015
- Оксана Щур: «Труднощі перекладу – труднощі менеджменту» - ЛітАкцент, 13 Травня 2016
- Ренсом Ріґґз. Місто порожніх на сайті видавництва КСД
- Ренсом Ріґґз. Бібліотека душ на сайті видавництва КСД
- Ренсом Ріґґз. Казки про дивних на сайті видавництва КСД
Посилання
- Як писали класики, зокрема Кінг? — День, 11 липня 2015
- Про Стівена Кінга проведе лекцію Олена Любенко — Chytomo, 25 травня 2015
- Продовжується реєстрація на лекцію «Як писали класики: Стівен Кінг» — Буквоїд, 23 травня 2015
- Переклади Олени Любенко на сайті е-бібліотеки Чтиво
- Українська неправда — Телекритика, 2 лютого 2010
- Ліратурний дайджест: Кінг і КСД: скандальні і нові переклади — Читомо, 23 вересня 2015
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.