Рафаел Патканян
Рафаел Габріелович Патканян (вірм. Ռափայել Գաբրիելի Պատկանյան) (8 [20] листопада 1830, Нахічевань-на-Дону — 22 серпня [3 вересня] 1892, там же) — вірменський поет — один з основоположників вірменської громадянської поезії, прозаїк, перекладач, громадський діяч. Значна частина літературних творів опублікована під псевдонімом Гамар-Катіпа (іноді зустрічається написання «Камар-Кантіпа»).
Рафаел Патканян | ||||
---|---|---|---|---|
Псевдо | Քամառ Քաթիպա | |||
Народився |
8 (20) листопада 1830 Нахічевань-на-Дону, Катеринославська губернія, Російська імперія[1] | |||
Помер |
22 серпня (3 вересня) 1892 (61 рік) Нахічевань-на-Дону, Ростовський округ, Область Війська Донського, Російська імперія[1] | |||
Поховання | Сурб Хач (Ростов-на-Дону) | |||
Країна | Російська імперія | |||
Національність | вірмени | |||
Діяльність | поет, прозаїк, перекладач, громадський діяч | |||
Alma mater | Лазаревський інститут східних мов (1849) | |||
Мова творів | вірменська[2] | |||
Батько | Габріел Патканянd | |||
| ||||
Рафаел Патканян у Вікісховищі | ||||
Роботи у Вікіджерелах |
Життєпис
Рафаел Патканян народився 20 листопада 1830 року у місті Нахічевань-на-Дону в родині місцевого священика, педагога і поета-аматора Габріеля Патканяна. Початкове навчання отримав у школі батька, де, зокрема, познайомився з Микаелом Налбандяном, з яким протягом життя зберігав дружні відносини[3].
Вищу освіту отримав у Москві в Лазаревському інституті східних мов. По завершенні курсів у 1850 році був призначений вчителем до Тифліської вірменської Нерсесовську семінарію. У 1852 році вступив до Дерптського університету. По закінченні курсу в Дерпті продовжив навчання в Петербурзькому університеті. Був слухачем ряду німецьких університетів[3][4][5].
У роки навчання в Санкт-Петербурзі Рафаел Патканян створив вірменський студентський літературний гурток. Акронім, сформований з ініціалів активістів гуртка — «Гамар-Катіпа» — був пізніше використаний ним як псевдонім при виданні перших власних творів, зокрема, літературних збірок 1855—1857 років[4][5].
У 1862 році відкрив у Петербурзі вірменську друкарню, в якій, крім його власних творів, видавалися вірменські переклади російської та зарубіжної літератури[3][4][5]. У 1865 році заснував у Петербурзі просвітницький журнал «Північ», орієнтований на вірменську аудиторію. Малося на увазі, що «Північ» замінить закрився незадовго до того московський журнал «Північне Сяйво», який видавався вірменським педагогом і громадським діячем С. Назарянцем. У 1867 році журнал закрився з фінансових причин — кількість передплатників виявилося невелика[3].
У 1867 році після закриття журналу «Північ» Рафаел Патканян назавжди повернувся до Нахічеваня-на-Дону, де відкрив загальноосвітню школу і ремісниче училище для дітей бідняків, особисто очоливши останнім. Самостійно фінансував роботу цих навчальних закладів — навчання було безкоштовним, в училищі діти отримували харчування «за рахунок закладу»[3].
Помер Рафаел Патканян 3 вересня 1892 року в Нахічевані-на-Дону, похований біля храму вірменського монастиря Сурб Хач поруч з могилою М. Налбандяна[3].
Творчість
Писав переважно літературною вірменською мовою, також російською та рідним для себе нор-нахичеванським діалекті. Більша частина творів віршовані, проте писав прозу — в основному оповідання і нариси[3][4][5].
Лейтмотивом творів Рафаела Патканяна є ідея національного визволення народу Західної Вірменії, який перебував під владою Османської імперії. Автор звертався до національної самосвідомості вірмен і нерідко прямо закликав їх до збройної боротьби за незалежність, зокрема, в таких віршах 1850-х років, як «Сльози Араксу», «Пісня матері Агаси», історичній поемі «Смерть хороброго Вардана Мімакояна»[3][4][5].
При цьому у творчості Рафаела Патканяна відображені гарячі симпатії до російського народу і Росії. Найбільш помітно ці мотиви простежуються у віршах, створених у період Російсько-турецької війни 1877—1878 років — наприклад, оповідання «Війна» (1877 рік) віршований цикл «Вольні пісні» (1878 рік)[3][4][5].
На більш пізньому етапі, не відмовляючись від громадянської лірики, створив також ряд сатиричних творів — віршовий цикл «Ліра Нового Нахичевана» (1879 рік), а також повістей і оповідань, присвячених гострим соціальним темам — «Честолюбець» (1880 рік), «Пані і служниця» (1884 рік), «Ходячі трупи» (1889 рік)[3][4][5].
Крім того, переклав вірменською мовою ряд класичних творів російської та європейської літератури. Так, перу Р. Патканяна належать перші вірменські переклади багатьох байок Езопа, «Робінзона Крузо» Д. Дефо, «Казки про рибака і рибку» Олександра Пушкіна[3].
При житті Рафаела Патканяна вийшло два видання зібрання його творів (третє побачило світ у 1893 році, через кілька місяців після смерті автора[6]).
Не менш двадцяти віршів Патканяна були при його житті перекладені не лише російською, але й іншими європейськими мовами. Найчастіше перекладалися «Сльози Араксу» — шість разів (у тому числі російською, німецькою, французькою та англійською[6]).
Бібліографія
І тепер нам мовчати, коли лютий ворог
Відняв меч - оборону, принизивши наш стяг,
У працівників плуг вирвав зухвало з рук,
Переробив на ланцюг той меч і той плуг?
О, Горе! в полоні ми повинні знемагати!
І нині мовчати?...
...Нехай мовчить той, хто ньому, чий нерухомий мову,
Або той, хто в ярмі бачити солодкість звик!
Але в кого серце чоловіків, кому честь дорога,
Нехай, безстрашно йде проти злого ворога!
Хто славою зумів свою смерть увінчати,
Той має право мовчати!
Переклад Валерія Брюсова
- Адреса султану від 36 ефенді-зрадників
- Аміра
- Вірменська дівчина
- Вірменська кров
- Вірменське прокляття
- Бакалійна лавка
- Ванське молодець
- Ванське Отче наш
- Вартевор
- Велика людина
- Війна
- Вільні пісні
- Пані та служниця
- Бажання вірмен
- Жертва кохання
- Покинутий двір
- Сніданок
- Колискова пісня
- Конгрес
- Ліра Нового Нахічеван
- Монт
- Нове покоління мушців
- Новий рік
- Одна з тисячі
- Відкритий двір
- Патріот
- Складаний ножик (на нор-нахічеванському діалекті)
- Пісня Ванського селянина
- Плач мушцев
- Протест проти Європи
- Сльози Араксу
- Смерть хороброго Вардана Маміконяна
- Смерть Наапета Зармайр
- Сусід
- Старий Ванеці
- ужалений
- Ходячі трупи
- Холостяк
- Художник
- Честолюбець
- Епітафія дитини
- Я була заручена[6]
- Збірники:
- Патканян Р. Г. Певец гражданской скорби. — М.: Т-во «Печатня С. П. Яковлева», 1904.
- Армянская муза. — М.: Типо-литогр. Т-ва И. Н. Кушнерев и Ко, 1907.
Пам'ять
У 1901 році на могилі було споруджено надгробний пам'ятник роботи скульптора А. Тер-Манукяна. 4 грудня 1974 року розпорядженням Ради міністрів Російської РФСР № 624 він отримав статус історичного пам'ятника федерального значення в складі меморіального комплексу «Сурб — Хач» (до комплексу входять також могили двох інших діячів вірменської культури — М. Налбандяна і А. Алмандаряна, поета і педагога). У 2006 році була випущена поштова марка Вірменії, присвячена Рафаелу Патканяну[3][6].
Ім'я Рафаела Патканяна присвоєно літературної студії донських вірмен, заснованої в селі Чалтирь Мясниковського району Ростовської області в грудні 1990 року[6]}}</ref>.
Примітки
- Патканян Рафаэл Габриэлович // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] / под ред. А. М. Прохорова — 3-е изд. — Москва: Советская энциклопедия, 1969.
- Bibliothèque nationale de France Ідентифікатор BNF: платформа відкритих даних — 2011.
- Памятники дона: Рафаэль Патканян. — Сайт защитников культурно-исторического наследия Ростовской области
- Патканян Рафаэл Габриэлович . Большая советская энциклопедия (электронное издание). Дата обращения 16 января 2011 года. Архивировано 11 июля 2012 года.
- Н. Дабагян. Патканян . Литературная энциклопедия (электронное издание). Дата обращения 3 декабря 2014 года.
- Патканян Рафаэл Габриэлович. Энциклопедия фонда «Хайазг». Архів оригіналу за 11 липня 2012. Процитовано 16 января 2011 года.