Шрек
«Шрек» (англ. Shrek) — американський повнометражний анімаційний фільм 2001 року режисерів Ендрю Адамсон та Вікі Вернон за мотивами дитячої книги Вільяма Стейга «Шрек!».
Шрек | |
---|---|
Shrek | |
| |
Жанр |
Анімаційна комедія мультфільм |
Режисер |
Ендрю Адамсон Вікі Дженсон |
Продюсер |
Джефрі Каценберг Джон Вільямс Арон Ворнер |
Сценарист | Джо Стілман |
На основі | Шрек! |
У головних ролях |
Майк Маєрс Кемерон Діас Едді Мерфі Джон Лізгоу |
Композитор | Гаррі Греґсон-Вільямс |
Кінокомпанія |
DreamWorks Animation Pacific Data Images (PDI) |
Дистриб'ютор | UIP-Dunafilmd, DreamWorks, Microsoft Store, Netflix і Vudu |
Тривалість | 90 хв. |
Мова | англійська |
Країна | США |
Рік | 2001 |
Кошторис | $60 млн. |
Касові збори | $484.4 млн. |
IMDb | ID 0126029 |
Наступний | Шрек 2 |
dreamworks.com/movies/shrek | |
Шрек у Вікісховищі
Шрек у Вікіцитатах |
Це перший повнометражний анімаційний фільм в історії, що здобув премію «Оскар». Також здобув низку інших нагород, зокрема BAFTA та «Енні» (в 8-ми номінаціях).
Сюжет гумористично обігрує мотиви багатьох європейських казок, оповідаючи про огра Шрека, який, щоб позбутися депортованих на його землю місцевим лордом чарівних істот, погоджується виконати його завдання. Шреку разом з балакучим Віслюком доводиться визволити з полону дракона принцесу Фіону, разом з тим розкриваючи, що багато казкових персонажів зовсім не такі, як про них розповідають.
Сюжет
Зелений огр Шрек живе на болоті в околицях міста-держави Дюлок, населеного людьми та чарівними істотами з різних європейських казок і легенд. Хоча огри відомі як страшні людоїди, Шрек добродушний і лише лякає мисливців, які часом навідуються його вполювати. Прогнавши чергову ватагу мисливців, Шрек не звертає уваги на оголошення, що було в них — «Розшукуються казкові істоти».
Тим часом за наказом правителя Дюлока, лорда-коротуна Фаркварда, всіх чарівних істот виганяють з околиць. За здачу кожної істоти, як-от відьми, Піноккіо чи гнома, звичайним людям призначено нагороду. Одна стара жінка намагається здати балакучого Віслюка, який вперто відмовляється говорити. Випадково на Віслюка потрапляють чари феї, що сиділа в клітці поруч, і він набуває здатності літати. Вже скоро чари розвіюються, проте Віслюк тікає й опиняється на Шрековому болоті. Шрек рятує Віслюка від лицарів-переслідувачів, після чого Віслюк настирливо скрізь слідує за огром. Він зізнається, що Шрек зовсім не страшний, і вирішує залишитися з ним. Невдовзі інші чарівні істоти також приходять на болото, надокучаючи Шреку галасом, бо саме там лорд виділив їм місце для резервації. Роздратований Шрек бере Віслюка, щоб разом змусити Фаркварда забрати всіх істот назад.
Фарквард замислює стати королем, але для цього йому треба одружитися з принцесою. Солдати лорда під час рейду на чарівних створінь добувають для Фаркварда Чарівне Дзеркало з казки про Білосніжку. Погрожуючи розбити його, лорд примушує Дзеркало показати трьох принцес: Попелюшку, Білосніжку та Фіону. Дзеркало пов'язує лорда з Фіоною магічним контрактом, але виявляється, що Фіона ув'язнена в башті замку, що охороняється вогнедишним драконом. Фарквард вирішує будь-що визволити принцесу, попри попередження Дзеркала, що на Фіоні лежить прокляття.
Лорд влаштовує лицарський турнір, переможець якого отримає почесне право здолати дракона і визволити принцесу для нього. Саме в цей час Шрек і Віслюк приходять в Дюлок. Побачивши їх, лорд оголошує, що чемпіоном стане той, хто зуміє убити Шрека. Однак друзі легко перемагають всіх суперників і Форквард вирішує відправити на порятунок Фіони самого Шрека. Тоді Шрек погоджується визволити принцесу в обмін на те, щоб чарівних істот забрали з його болота.
Шрек з Віслюком вирушають до оточеного лавою замку, де розкривають, що дракон — це насправді дракониця, котра швидко закохується у Віслюка. Дракониця забирає Віслюка, а Шрек пробирається в башту до Фіони. Огр грубо наказує йти за ним, попри те, що принцеса чекала галантного принца. Наступним її дивує, що Шрек не вбив дракона, проте удвох вони повертаються за Віслюком, а драконицю затримують, скинувши на неї світильник. Фіона спантеличена тим, що її рятівник — це огр, і неохоче вирішує з ним у Дюлок.
На шляху в Дюлок Шрек погоджується з Віслюком, що й Фіона не зовсім така, як розповідають у казках. Коли вони проходять через ліс, то зустрічають Робіна Гуда, що виявляється самозакоханим ловеласом. Фіона б'є Робіна Гуда, чим неабияк дивує Шрека й Віслюка. Вночі Віслюк випадково стає свідком того, що Фіона перетворюється на огресу. Це накладене на неї прокляття, яке може розвіяти лише поцілунок того, хто щиро її кохає. Віслюк натякає, що Шрек міг би одружитися з Фіоною. Але почувши розмову принцеси з Віслюком про те, «чи можна полюбити такого жахливого монстра», Шрек думає, що це про нього, а не про лорда. Огр ображається, свариться з Віслюком і здає Фіону Форкварду. Фіона вирішує пошвидше одружитися з лордом, щоб позбутися прокляття.
Повернувшись на болото, Шрек сумує, що в ньому бачать лише чудовисько. Віслюк будує стіну впоперек болота, сподіваючись, що за порятунок Фіони йому належить половина території. Під час сварки з приводу цього, Віслюк обмовляється, що насправді Фіона кохає Шрека. Огр мириться з Віслюком і поспішає врятувати Фіону від шлюбу з Форквардом. Щоб встигнути, Віслюк прикликає свистом драконицю, на спині якої обоє дістаються до замку.
Несподівано з'явившись у замку, Шрек і Віслюк зривають весілля. В цей час сонце сідає і Фіона перетворюється на огресу. Розгніваний лорд наказує варті замкнути Фіону в вежі, а Шрека стратити. Тоді Шрек прикликає драконицю, яка вривається в замок і проковтує Фаркварда. Шрек цілує Фіону, проте вона лишається огресою, бо цей і є її справжній вигляд.
Шрек з Фіоною святкують власне весілля на болоті разом з іншими чарівними істотами. Коли наречена кидає в натовп гостей букет, його ловить дракониця. Нове подружжя вирушає у весільну подорож, поки Віслюк і дракониця готуються до власного весілля.
Виробництво
Робота над «Шреком» почалася 31 жовтня 1996 року і тривала понад чотири з половиною роки. Модель Віслюка була зроблена з реальної тварини на ім'я Перія, яка мешкає в парку Баррон, в місті Пало Альто, в Каліфорнії і яку працівники DreamWorks відшукали через Інтернет.
Фільм посилається на численні народні та літературні казки й легенди: «Білосніжка і семеро гномів», «Три ведмеді», «Джек і бобове стебло», «Троє поросят», «Пітер Пен», «Пряничний чоловічок», «Попелюшка», «Гомельнський щуролов», «Пригоди Піноккіо», «Спляча красуня», «Червона шапочка», «Робін Гуд» «Троє сліпих мишенят», «Красуня і чудовисько»[1][2]. Також фільм містить у окремих сценах посилання на фільми про Індіану Джонса, «Матрицю», відеогру Street Fighter II[2].
Нагороди та номінації
«Шрек» став першим анімаційним фільмом, що одержав премію BAFTA.
У грудні 2020 року фільм внесений до Національного реєстру фільмів у Бібліотеці Конгресу США[3].
Рік | Нагорода | Категорія | Номінант | Результат |
---|---|---|---|---|
2002 | Премія «Оскар» | Найкращий анімаційний повнометражний фільм | Арон Ворнер | Перемога |
Найкращий адаптований сценарій | Тед Елліот, Террі Россіо, Джо Стіллман, Роджер С. Г. Шульман | Номінація | ||
MTV Movie Awards[4] | Найкращий фільм | Номінація | ||
Найкращий акторський склад | Кемерон Діас, Едді Мерфі, Майк Маєрс | Номінація | ||
Найкраще комедійне виконання | Едді Мерфі | Номінація | ||
Майк Маєрс | Номінація |
У ролях
- Майк Маєрс — Шрек
- Едді Мерфі — Віслюк
- Кемерон Діас — принцеса Фіона
- Венсан Кассель — Робін Гуд
Український дубляж
Старий дубляж студії «Postmodern Postproduction» (2006)
Анімаційну стрічку Шрек було дубльовано українською у 2006 році студією «Postmodern Postproduction» (тоді студія оперувала під брендом «Pteroduction Sound») на замовлення телеканалу «ICTV».
- Ролі дублювали:
- Дмитро Завадський — Шрек
- Микола Боклан — Віслюк
- Ірина Ткаленко — Фіона
- Анатолій Зіновенко — Лорд Фарквард
- Андрій Середа — Дзеркало
Новий дубляж студії «Postmodern Postproduction» (2017)
Анімаційну стрічку Шрек було дубльовано українською у 2017 році студією «Postmodern Postproduction» на замовлення телеканалу «ТЕТ».
- Ролі дублювали:
- Богдан Бенюк — Шрек
- Дмитро Гаврилов — Віслюк
- Катерина Сергеєва — Фіона
- Михайло Войчук — Лорд Фарквард
- Сергій Малюга — Піноккіо
- Олександр Погребняк — Коржик
- Андрій Твердак — Дзеркало
- Дмитро Терещук — епізод
Оцінки й відгуки
Фільм має середню оцінку 7.9/10 на IMDb[5] і 88 % схвальних рецензій на Rotten Tomatoes[6].
Ентоні Лейн з видання «The New Yorker» відгукнувся, що «Шрек» досить жвавий, кмітливий і саморефлексивний. Він відзначив, що фільм сповнений жартами проти Disney та намагається деконструювати казку. Водночас фільм через це стає дещо черствим і цинічним, йому бракує тієї казкової простоти, яку він висміює[7]. Згідно з Беном Фалком з BBC, сюжет насправді класичний, але подається з дотепним цинізмом і веселощами. Як результат, фільм сподобається як дорослим, так і дітям[8]. Сьюзен Влощина для «USA Today» написала: «Врешті-решт, „Шрек“ пропонує одну з найповсякденніших моралей книжних історій: важливе те, що знаходиться всередині. Однак важливо й те, як цей урок доноситься, і саме тут розвінчана казка має перевагу»[9].
Стівен Гантер для «The Washington Post» зробив висновок: «Ті, хто все ще необізнані про постмодернізм — скажімо, діти до 2 років — побачать просто запальну історію героїзму та винахідливості. Усі інші побачать цілу низку сенсів, починаючи від висміювання Діснею і закінчуючи вивченням образності тіла та самолюбства, оскільки на це страждає сучасна психіка. Я вважаю, що з двох варіантів фільм легше побачити очима дитини, легенько; це настільки чиста забавка, як казка, що той факт, що вона розвінчана й іронічна, зрештою означає набагато менше, ніж той факт, що це казка»[10].
Сайт Common Sense Media виніс вердикт: «Батьки повинні знати, що „Шрек“ містить трохи різкого гумору, розрахованого на підлітків та дорослих. Жарти, з яких підлітки та дорослі усміхнуться (наприклад, коли Шрек задається питанням, чи маленький лорд Фарквард щось компенсує своїм дуже високим замком), будуть незрозумілі більшості менших дітей, але батьки повинні бути готовими до певних питань. Існує також безліч легкого гумору та грубоватих жартів, розрахованих на дітей — здебільшого засновані на жахливих особистих звичках огрів. До страшних сцен для юні належать бійки з охоронцями, жителі села, що приходять за Шреком із вилами, та вогнедишний дракон (який стає привабливим, коли закохується у Віслюка). Птах вибухає, а його яйця з'їдають, а персонажа зжерає одним ковтком дракон, але це не реалістично»[11].
Джерела
- List of Movie Spoofs and References in Shrek. www.digitalmediafx.com. Процитовано 19 травня 2021.
- Shrek: 30 Things Everyone Completely Missed In The DreamWorks Movie. ScreenRant (амер.). 10 травня 2019. Процитовано 19 травня 2021.
- McNary, Dave; McNary, Dave (14 грудня 2020). ‘Dark Knight,’ ‘Shrek,’ ‘Grease,’ ‘Blues Brothers’ Added to National Film Registry. Variety (амер.). Процитовано 14 грудня 2020.
- MTV Movie Awards
- Myers, Mike; Murphy, Eddie; Diaz, Cameron; Lithgow, John (18 травня 2001). Shrek. DreamWorks Animation, Dreamworks Pictures, Pacific Data Images (PDI). Процитовано 29 травня 2021.
- Shrek (2001) (англ.). Процитовано 29 травня 2021.
- Lane, Anthony. Fantasy Land. The New Yorker (амер.). Процитовано 29 травня 2021.
- BBC - Films - review - Shrek. www.bbc.co.uk. Процитовано 30 травня 2021.
- USATODAY.com - 'Shrek' spins jokes from fairy tales. usatoday30.usatoday.com. Процитовано 30 травня 2021.
- Hunter, Stephen. 'Shrek' Is a Fractured Fairy Tale With Its Heart Firmly in Place. The Washington Post. Процитовано 30 травня 2021.
- Shrek - Movie Review. www.commonsensemedia.org (англ.). 21 липня 2009. Процитовано 29 травня 2021.