Ісландська мова
Ісла́ндська мо́ва (ісл. íslenska) — одна із західноскандинавських мов. Офіційна мова Республіки Ісландія. Поширена також у Данії, Канаді та США. Діалектичних відмінностей майже немає.
Ісландська мова | |
---|---|
íslenska | |
Поширена в | Ісландії |
Регіон | Північна Європа |
Носії | +320 000 |
Писемність | латинка |
Класифікація |
|
Офіційний статус | |
Державна | Ісландія |
Офіційна | Ісландія |
Регулює | Інститут ісландських студій Арні Маґнуссона |
Коди мови | |
ISO 639-1 | is |
ISO 639-2 | ice (B) / isl (T) |
ISO 639-3 | isl |
Історія
Перші літературні пам'ятки засвідчені з кінця XI сторіччя. Це так звані саги — епічні сказання про давніх героїв, богів, вікінгів та королів.
У XVI столітті ісландською мовою друкуються перші книги. Сучасна орфографія дуже близька до давньоісландської.
Взагалі, особливість сучасної ісландської мови полягає в тому, що вона дуже мало змінилася з тих часів, коли її носії — норвезькі вікінги — вперше ступили на землю острова Ісландія та заснували тут свої поселення. Законсервованість давньої мови — це наслідок того, що протягом кількох століть Ісландія була ізольована від зовнішнього світу та його впливу. Тому сучасний ісландець може без жодних труднощів читати та розуміти давні саги, що були написані в XI—XII століттях.
Поширення
Більшість людей, що розмовляють ісландською мовою, проживає в Ісландії. Проте є близько 8 165 ісландських мовців, що проживають у Данії, з яких близько 3 000 є студентами. Ісландською також говорять близько 5 655 жителів США і 2 385 Канади (в більшості у Ґімлі, Манітоба). 97 % жителів Ісландії вважають ісландську мовою своєю рідною, проте за межами цієї країни ісландська мова використовується дуже мало. Ісландські мовці, що перебувають за межами Ісландії, є переважно емігрантами.
Ісландія — єдина країна і регіон, де ісландська мова є офіційною (і єдиною офіційною мовою держави). Хоча Ісландія і є членом Північної ради (Данія, Норвегія, Швеція, Фінляндія, Ісландія), ця організація використовує лише данську, норвезьку і шведську мови і зовсім не послуговується ісландською, хоча інколи й видає певні матеріали нею.
Фонетика
Фонетична система дуже близька до давньоскандинавської (зокрема, до норвезької мови XII—XIII сторіччя). На відміну від інших скандинавських мов, ісландська має:
- короткі та довгі дифтонги: kynslóð ['khinslouð] «сім'я», fljóta ['fljou:tha] «плисти»;
- лише глухі зімкнені приголосні, які протиставляються за принципом слабоаспірованих та сильноаспірованих (тобто, замість звичайного для української мови протиставлення приголосних за принципом глухості-дзвінкості [п-б] [т-д], ісландські приголосні протиставлені за принципом аспірованості при повній відсутності дзвінких приголосних [p-ph] [t-th]): bað [pa:ð] «баня» та páfi [phau: vɪ] «папа римський»;
- глухі сонанти: fjöll [fjøtl] «гóри»;
- придих перед подвійними зімкненими: upp [υhp:] «вгору».
Складова рівновага досягається за рахунок того, що наголошений склад завжди довгий. Наголос завжди падає на перший склад.
Граматика
У граматиці ісландська мова у значно більшій мірі, ніж інші скандинавські мови, зберегла давню систему відмінювання (чотири відмінки — називний (Nefnifall), знахідний (Þolfall), давальний (Þágufall), родовий (Eignarfall)) та дієвідміни.
Лексика
Лексика має дуже незначну кількість запозичень, оскільки всі нові поняття позначаються словами, новостворюваними з наявних ісландських коренів, або переосмисленням вже наявних слів. Наприклад, слово «генетика» позначається як «erfðafræði», де erfð «спадок» і fræði «наука».
Письмо
На письмі ісландська мова послуговується латинкою з доданням деяких додаткових знаків (æ, ð, þ).
Літера | Назва | Вимова за IPA | Транслітерація[1] | Наближена вимова літери |
---|---|---|---|---|
Aa | a | [a] | а | а |
Áá | á | [au̯] | а | ав |
Bb | bé | [pjɛ] | б | б'є |
Dd | dé | [tjɛ] | д | дьє |
Ðð | eð | [ɛð̠] | д | ез (міжзубний «з», як «th» у англ. this) |
Ee | e | [ɛ] | е | е |
Éé | é | [jɛ] | є | є |
Ff | eff | [ɛfː] | ф | еф |
Gg | gé | [cɛ] | ґ | ґ'є |
Hh | há | [hau̯] | г | гав |
Ii | i | [ɪ] | і | и |
Íí | í | [i] | і | і |
Jj | joð | [jɔð̠] | й | йоз (міжзубний «з», так само, як ð) |
Kk | ká | [kʰau̯] | к | кав |
Ll | ell | [ɛtl̥] | л, ль (не перед голосним) | етль ([тль] — один звук) |
Mm | emm | [ɛmː] | м | ем |
Nn | enn | [ɛnː] | н | ен |
Oo | o | [ɔ] | о | о |
Óó | ó | [ou̯] | о | ов |
Pp | pé | [pʰjɛ] | п | пе |
Rr | err | [ɛr] | р | ер |
Ss | ess | [ɛs] | с | ес |
Tt | té | [tʰjɛ] | т | тьє |
Uu | u | [ʏ] | у | и (огублений «и») |
Úú | ú | [u] | у | у |
Vv | vaff | [vafː] | в | ваф |
Xx | ex | [ɛxs] | кс | екс |
Yy | ypsilon y | [ʏfsɪlɔn ɪ] | і | ипсилон и |
Ýý | ypsilon ý | [ʏfsɪlɔn i] | і | ипсилон і |
Þþ | þorn | [θ̠ɔrn̥] | т | сорн (міжзубний «с», як «th» у англ. thud) |
Ææ | æ | [ai̯] | ай, аї | ай |
Öö | ö | [œ] | е | е |
Українсько-ісландські мовні та літературні зв'язки
Українська перекладачка Ольга Сенюк вперше переклала низку художніх творів ісландських авторів, а в Ісландії близько 10 років тому було опубліковано переклад повісті Михайла Коцюбинського «Тіні забутих предків».
Приклад
«Заповіт» Т. Шевченка ісландською мовою (переклав Івар Йоунссон)
|
(Джерело: Т. Г. Шевченко, Заповіт мовами народів світу, К., «Наукова думка», 1989)
Примітки
- В основу транслітерації покладено не фонетичний, а етимологічний принцип. Тому транслітерована назва неточно відтворює звучання слова.
Посилання
- Вибірка матеріалів для вивчення ісландської мови(рос.)
- «Ісландська мова під загрозою: варіанти майбутнього»
- Ісландська мова на сайті Ethnologue: Icelandic. A language of Iceland (англ.)
- Ісландська мова на сайті Glottolog 3.0: Language: Icelandic (англ.)
- Ісландська мова на сайті WALS Online: Language Icelandic (англ.)