Дзьоба Володимир

Життєпис

Народився 1913 рону в селі Переволока Бучацького повіту на Західній Україні. З успіхом закінчив богословські студії в Римі, отримавши ступінь доктора. Сан священника здобув 13 грудня 1941 року.

Після Другої світової війни обслуговував табори біженців в Італії, а також табір військовополонених Української Дивізії «Галичина» в Ріміні, разом з якими прибув до Англії в червні 1947 року. В Англії Володимир Дзьоба був парохом в Манчестері (де придбав церкву в 1954 році), в Східній Англії і Вельсі, а від 1963 року в м. Ковентрі і по різних осередках в Мідландс. В Ковентрі придбав гарний будиночок, що прилягав до церковної ділянки.

В Манчестері В. Дзьоба сприяв діяльності української школи: дозволив, щоб навчання відбувалося в церкві.[1]

Володимир Дзьоба залюбки займався перекладом біблійних книг на українську мову. Здійснив переклад Книги Мудрості (1944), книги Рут, Товита, Пісні Пісень (1957), Книги Юдити (1945—1957) і Книги Проповідника (1944—1962). А ще йому належать переспіви Книги Псалмів (1944—1961) і Книги Йова (1944—1964).[2]

В бібліотеці-архіві Української колегії св. Йосафата в Римі зберігається неопублікована праця В. Дзьоби « Українські переклади Священного Писання».[3]

Володимир Дзьоба був членом Єпископської Консисторії, Почесним Радником Апостольського Екзархату і співредактором журналу «Наша Церква».

У 1975 році навколо справи патріархату в екзархаті Англії і Уельсу для вірних Української Греко-Католицької Церкви виник конфлікт. У той час В. Дзьоба зазнавав значного тиску з боку єпископа Августина Горняка (який зрештою у 1987 подав у відставку).[4][5] Це дуже підірвало здоров'я В. Дзьоби. Помер він на 66-му році життя 6 березня 1979 року у шпиталі Волзґрейв. Похований на цвинтарі святого Павла в місті Ковентрі.[6]

Переклади Біблії

  • Проповідник (Когелет-Еклезіяст) / пер. В. Дзьоба. — Рим ; Манчестер: [б.в.], 1944—1962. — 46 с. — (Священне Писання. Книги поетичні)
  • Три Книги Святого Письма Старого Завіту: Рут-Товіт-Пісня Пісень / Перекл. Володимир Дзьоба. Мюнхен: Лоґос, 1957. 69 с. (Завантажити тут)
  • Книга Юдити / Перекл. Володимир Дзьоба. Мюнхен: Лоґос, 1957. 48 с.
  • В. Дзьоба. Псальми або св. гимни. Переспів. Мюнхен. 1961.
  • Дзьоба, Володимир: Книга Йова. Популярний переспів. (Rome-Coventry (München, 1961)).

Примітки

  1. Історія школи // Сайт Школи українознавства ім. Т. Шевченка в м. Манчестері
  2. Тарас Барщевський. Українські переклади // Слово про слово
  3. Українська книга і преса в Італії: [монографія] / Микола Тимошик. — Київ: Наша культура і наука, 2015. — 351 с. : іл. — (Бібліотека видавця, редактора, автора ; т. 5). — Бібліогр.: с. 316—334. — ISBN 978-966-7821-41-8
  4. Лондонська єпархія Пресвятої Родини для українців візантійського обряду // Офіційний сайт УГКЦ
  5. Українська Католицька Церква у Великій Британії. Справа патріархату // © 2008—2022 Інтернет-енциклопедія «Українці в Сполученому Королівстві»
  6. Антін Тисячний. Помер о. д-р Володимир Дзьоба // Патріярхат, 7-8 (97-98) 1979.

Джерела

Література

  • Дзьоба В. Релігійно-церковне життя перших українців у Манчестері // Наша Церква. — Лондон, 1953. — Ч. 5 (7). — С. 4; Ч. 8 (10). — С. 4.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.