Іжик Михайло Олегович
Миха́йло Оле́гович І́жик (22 жовтня 1987, Рівне) — український мовознавець, перекладач, мандрівник, кандидат філологічних наук (2015). Автор першого в історії індонезійсько-українського словника.
Михайло Олегович Іжик | |
---|---|
Народився |
22 жовтня 1987 (34 роки) Рівне, УРСР |
Місце проживання | Київ |
Країна | Україна |
Національність | українець |
Діяльність | мовознавець |
Alma mater | Київський національний університет імені Тараса Шевченка |
Галузь | сходознавство, порівняльне мовознавство, топоніміка |
Ступінь | кандидат філологічних наук |
Науковий керівник | Тищенко Костянтин Миколайович |
Відомий завдяки: | Індонезійсько-український словник (2013). |
Біографія
Народився в сім'ї Олега Григорійовича (1965) та Тетяни Михайлівни (1965).
У 2004 році закінчив рівненську середню школу № 2. Того ж року вступив до Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка (спеціальність «Китайська мова та література»).
Влітку 2006 року проходив мовне стажування в Хейлунцзянському університеті (黑龙江大学) в місті Харбін, КНР.
У 2007—2008 роках — в Southern Yangtze University (江南大学) в місті Усі, КНР.
Після отримання диплому бакалавра у 2008 році протягом року навчався в Universitas Indonesia (м.Джакарта) за урядовою освітньою програмою Республіки Індонезія «Darmasiswa»[1]. Автор першого в історії індонезійсько-українського словника[2].
Отримавши диплом магістра, став пошукачем в Інституті сходознавства ім. А. Ю. Кримського НАН України (науковий керівник — проф. К. М. Тищенко).
У вересні 2014 захистив дисертацію на тему «Етномовні складники лексикону малагасійської мови», здобувши науковий ступінь кандидата філологічних наук.[3]
Володіє англійською, китайською та індонезійською мовами.
З 2016 по 2019 рокі мешкав в Пекіні, працюючи кореспондентом Міжнародного радіо Китаю. Був ведучим програми «Невідомий Китай».
З 2019 року Іжик Михайло Олегович - другий секретар Посольства України в Республіці Індонезія.
Подорожі
Член Українського географічного товариства. Побував більш ніж у 30 країнах.
У квітні 2011 року протягом місяця подорожував Китаєм, доїхавши з Пекіну до Лхаси. Всього за 28 днів подолав 12000 кілометрів.
У листопаді 2014 року під час подорожі Китаєм з прапором України піднявся на вершину гори Тайшань (одна з п'яти священних гір даосизму), передавши вітання землякам[12].
Є одним з організаторів в Пекіні майстер-класів з різних видів українського народного мистецтва[13].
Брав участь в урочистій церемонії відкриття китайського «Тунелю кохання» в місті Хефей[14].
Краєзнавство
Автор статей про міста України на ресурсі Wikitravel. Досліджує історію Рівного[15].
Є автором книги про футбольне протистояння Рівного та Луцька «Волинське дербі: погляд з Рівного»[16][17].
Наукова діяльність
Мадагаскар та Індонезія: мовна стежка між родичами
Під час навчання в Індонезії зацікавився історією аустронезійських мов. Першим у вітчизняному мовознавсті почав досліджувати походження мови острову Мадагаскар — малагасійської — та її зв'язок з індонезійською.
Публікації
- Історична інтерпретація малагасійсько-аустронезійських мовно-культурних аналогій // Мовні і концептуальні картини світу. — Вип. 28 — К.: КНУ, 2010.
- Малайсько-полінезійський пласт топонімії Мадагаскару // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка Вип. 17 — К.: КНУ, 2011.
- Острів Мадагаскар: порушення «географічної логіки» з погляду лексикостатистики // Вісник Львівського університету. Серія філологічна. Вип. 53 — Львів, 2011, ст.. 190—197.
- Топоніми Мадагаскару індонезійського походження // Мовні і концептуальні картини світу. — Вип. 38 — К.: КНУ, 2012.
- Этимологические компоненты лексики малагасийского языка // «Проблемы истории, филологии, культуры», № 2 (44), 2014. — С. 294—299.
Індонезійсько-український словник
У 2013 році був виданий індонезійсько-український словник, робота над яким тривала понад 4 роки.
Словник містить 16 000 слів, що активно функціонують в індонезійській мові. Окрім загальновживаної лексики, він містить чимало понять з різних галузей знань — економіки, юриспруденції, медицини тощо. Понад 1500 акронімів та скорочень, які вживаються в сучасній індонезійській мові, виділені в окремий розділ.
Презентація відбулася 17 вересня 2013 року у «Президент Готелі».
Словник активно використовується студентами Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка, які вивчають індонезійську мову та літературу.
Громадська діяльність
Є одним з засновників в Пекіні української футбольної команди «Cossacks UA»[18], що виступає в China International Football League[19][20].
Відзнаки й нагороди
- Почесна грамота Посольства Республіки Індонезія в Україні (2013).
- Почесна грамота Українського географічного товариства (2017).
- Грамота Посольства України в КНР (2018).
Див. також
Примітки
- Однією мовою з Бараком Обамою!
- Рівнянин Михайло Іжик створив перший у світі індонезійсько-український словник[недоступне посилання з червня 2019]
- Етномовні складники лексикону малагасійської мови: автореф. дис… канд. філол наук: 10.02.13 / Михайло Олегович Іжик . — Київ, 2014 . — 16 с. — На укр. яз.
- Народний герой Китаю з Черкащини
- Маловідомі факти про Піднебесну
- Міф про створення світу
- Конфуціанський кодекс
- Чотири китайські винаходи
- Марко Поло у Китаї
- Значення кольорів в китайській культурі
- Мудрість Піднебесної: вислови китайських філософів
- Рівнянин передав привіт землякам із священної гори Тайшань (ВІДЕО)
- Як рівнянка у Китаї вчила іноземців до Великодня яйця розписувати (інтерв'ю)
- Рівнянин побував на відкритті «Тунелю кохання» у Китаї (ІНТЕРВ'Ю+ВІДЕО)
- Бункер Еріха Коха у Рівному
- Іжик М. Волинське дербі: погляд з Рівного (статистика, факти, спогади) / Михайло Іжик. — Рівне: Волинські обереги, 2019. — 144 с., іл. ISBN 978-966-416-678-9
- Михайло Іжик презентував книгу «Волинське дербі: погляд з Рівного»
- We love Cossacks UA~пекінським козакам-футболістам від вболівальників
- Команда рівнянина лідирує у China International Football League (ФОТО)
- В Посольстві України в КНР відбулося нагородження Cossacks UA
Посилання
- Рівнянин склав та видав перший індонезійсько-український словник (відео)
- Рівнянин «проклав міст» між Україною та Індонезією (ФОТО)
- Презентація індонезійсько-українського словника
- Індонезійсько-український словник на сайті Національної бібліотеки України імені В. І. Вернадського
- The island of Madagascar: Violation of «Geographical Logic» from the point of view of lexicostatistics