Карлос Шерман

Карлос Шерман
Карлас Шэрман
Народився 25 жовтня 1934(1934-10-25)
Монтевідео, Уругвай
Помер 4 березня 2005(2005-03-04) (70 років)
Норвегія
Поховання Мінськ
Громадянство  Уругвай,  Білорусь
Діяльність перекладач, поет, письменник
Alma mater Universidad de Morónd
Мова творів іспанська, білоруська
Жанр поезія
Членство Білоруський ПЕН-центр і Спілка письменників СРСР

Карлос Шерман (білор. Карлас Шэрман, 25 жовтня 1934 4 березня 2005) — народжений в Уругваї білоруський перекладач з іспанської, письменник, борець за права людини і почесний віце-президент білоруського ПЕН-клубу (міжнародної асоціації письменників, метою якої є є захист письменницьких прав, боротьба за свободу слова і особистості). Шерман переклав іспанською твори кількох білоруських письменників і поетів (таких як Якуб Колас, Янка Купала, Ригор Бородулін, Василь Биков), на білоруською — твори Лорки, Неруди і багатьох інших, писав вірші іспанською.

Життєпис

Шерман народився в Монтевідео, столиці Уругваю. Його батько був єврейським емігрантом із Західної Білорусії, а мати була індіанкою. Виріс в Аргентині, вивчав філологію в Національному інституті імені М. Морена в Буенос-Айресі з 1951 по 1956 і там само почав свою кар'єру письменника. Товаришував з поетом Пабло Нерудою. Працював у видавництві «Лосада» (19541956), в 1955 став головним редактором газети «Mi Pueblo».

У 1956 під впливом совєцької пропаганди його батько вирішив повернутися до Білорусі всією родиною. Там Шерман спочатку працював токарем на сірниковій фабриці, старшим продавцем книгарні в Пінську Брестської області (19561962), позаштатним перекладачем, а потім в якості перекладача і бібліотекаря1964 бібліограф, з 1977 завідувач редакційно-видавничим сектором Фундаментальної бібліотеки імені Якуба Коласа Національної академії наук Білорусі). З 1980 присвятив себе літературній діяльності.

В кінці 1980-х Шерман почав кампанію зі створення Білоруського центру міжнародної письменницької правозахисної організації ПЕН, і після створення Білоруського ПЕН-центру був його віце-президентом до 2001, коли був змушений піти у відставку через проблеми зі здоров'ям.

Шерман помер в лікарні Норвегії на 71 році життя. Відспівування і прощання з ним відбулося 10 березня 2005 в католицькому соборі норвезького містечка Крістіансанн, де сім'я жила останні роки. Після цього тіло було піддане кремації, а прах Карлоса Шермана перевезений до Білорусі.

Творчість

В Аргентині Шерман публікувався з 1952, в російській періодиці Білорусі — з 1964, на білоруською мовою — з 1975. З іспанської переклав білоруською твори різних авторів, серед яких були Ніколас Гільєн, Габрієль Гарсія Маркес, Фелікс Піт Родрігес, Армандо Техадо Гомес, Габріела Містраль, антологія сучасної кубинської поезії.

У його перекладі з білоруської іспанською вийшли збірки віршів і прози більше 10-х авторів, в тому числі:

Твори Карлоса Шермана:

  • поема «Дождь в Королищевичах» (переклад з іспанської Р. Бородуліна, 1984)
  • збірка віршів «Сни» (переклад з іспанської Р. Бородуліна і В. Сьомухи, 1989)
  • збірнка літературно-критичних есе «Тайны почерка» (1995)
  • поема «Направления света» (іспанською та в перекладах Віри Річ англійською, Р. Бородуліна білоруською, 2000)

Шерман був членом Спілки білоруських письменників1979) і членом Міжнародної асоціації літературних критиків.

Примітки

    Пам'ять

    Логотип Премії імені Карлоса Шермана

    У 2016 році на честь Карлоса Шермана була названа премія імені Карлоса Шермана за переклад іноземних творів білоруською мовою[1].

    Посилання

    • Беларускія пісьменнікі. Біябібліяграфічны слоўнік.  — Мн.,, 1995. — Т. 6. — 444—446 с.
    • CARLOS SHERMAN translated by VERA RICH. «Mindfire». Процитовано 11 липня 2009.
    1. Прэмія імя Карласа Шэрмана. Беларускi ПЭН-Цэнтр (біл.). Процитовано 6 серпня 2021.
    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.