Кацап
Каца́пи — зневажлива розмовна[1] назва росіян[2][3][4], яку вживають здебільшого українці, а також поляки й білоруси; також — російська назва деяких російських субетнічних груп[5].
Походження
Існують дві основні версії походження слова «кацап», наведені в «Етимологічному словнику української мови»[6]:
- «Кацап» утворене від «цап» за допомогою специфічного елемента «ка-» (аналогічно «кадіб», «каблучка») — як жартівливе позначення людей, що носять довгі бороди[7]. Виникнення цього виразу могло бути пов'язане з російською традицією носити довгі бороди[8].
- За версією, котру запропоновував академік Д. Яворницький, «кацап» має тюркське походження: тур., крим.-тат., азерб. kassap («м'ясник»). До тюркських мов це слово потрапило з арабської, де qaşşăb означає «живодер», або «м'ясник», «той, що забиває худобу». Дослідники відмічають також такі словосполучення в тюркських мовах: «адам кассаби» означає «люта людина», «деспот», вираз «кассап одлу» — «шельма»; «кассапчи» — караїмською означає «кат»; «хассап» мовою кримських татар означає «м'ясник», «гицель» і т. д.[9]. «Треба знати, що слово „кацап“ вже віддавна знане в мовах багатьох східних турецьких племен і значить „різник“, „лютий чоловік“, „кат“, „деспот“, „злодій“»[10].
Таке ж тлумачення слова «кацап» подає й «Українська мала енциклопедія» Є. Онацького: як похідне від татарського «різник», «різун»[11].
Вживання слова
«Кацап» у російській мові
У російській мові слово кацап широко вживалося як образливе прізвисько сторонами церковного розколу. У деяких селах, населених різними за вірою росіянами, старообрядники називали ніконіан «кацапами», а ніконіани старообрядників — «кулугурами» (слово тюркського походження, буквально — «покидьок»); зокрема В. І. Даль приводить форму «коцап» як тульську і курську назву розкольників[12]. Окрім того, «кацапи» — самоназва жителів низки населених пунктів у Тербунському районі Липецької області, Реп'євського району Воронезької області[5].
Таким чином не виключено, що слово кацап безпосередньо потрапило в українську мову з самої Росії як образливе прізвисько однієї із сторін російського церковного розколу, і тут асоціювалося з росіянами взагалі. До середини XX ст. в деяких українських містах «кацапами» називали саме старообрядників. У такому ж значенні слово «kasap» поширене в деяких частинах Молдови.[джерело?]
«Кацап» в українській мові
Вживається в розмовній українській мові з XVIII століття для позначення осіб російської національності. Словник Б. Грінченка так тлумачить цей, і похідні від нього етноніми[13]:
- Кацап, па, м. Великороссиянин. Тут дивляться, аж входить кацап. ум. Кацапчик, ув. Кацапюга.
- Кацапка, ки, ж. Великороссиянка. Приїхав в одне село — дивиться, кацапка кричить.
- Кацапня, ні, соб. от кацап.
- Кацапчик, ка, ум. от кацап.
- Кацапюга, ги, м. ув. от кацап
Приклади вживання в літературі
- «Кляті кацапи, …, їдять щі навіть з тарганами» — Микола Гоголь (рос. в оригіналі)[14].
- «Та кидайте ви й оту „кацапщину“, та краще їдьте на Гетьманщину». — Микола Гоголь (рос. в оригіналі)[15][16].
- «Ех Тарасе, Тарасе, зведе тебе ця проклятуща кацапня! Куди ти йдеш? Знову на рожон прешся. Плюнь на них.» — Яків Кухаренко, лист до Т.Шевченка.[джерело?]
- «Іван Грозний представляли італьянці по-італійськи… поводитись по-кацапськи вони не вміли, один тільки Іван Грозний був похожий на кацапа.» — Леся Українка, лист до сестри О. П. Косач[17]
- «Вибачайте, батечку, що найшлося, те і посилаю, а „Ганнусю“ сьогодня нашвидку скомпонував, та і сам не знаю, чи до ладу, чи ні. Подивіться ви на неї гарненько та й скажіть щиру правду, як побачите, що вона вже дуже безецна * (бо вона мені так здається), то не давайте й друкувать. Нехай іде відкіль взялася. Ще посилаю вам кацапські вірші своєї роботи». — Тарас Шевченко листи до Г. Ф. Квітки-Основ'яненка.[18]
- «Переписав оце свою „Слепую“ та й плачу над нею, який мене чорт спіткав і за який гріх, що я оце сповідаюся кацапам черствим кацапським словом. Лихо, брате отамане, єй-богу, лихо.» — Тарас Шевченко лист до Я. Г. Кухаренка[19].
- «Це правда, що окроме Бога і чорта в душі нашій єсть ще щось таке, таке страшне, що аж холод іде по серцеві, як хоч трошки його розкриєш, цур йому, мене тут і земляки, і не земляки зовуть дурним, воно правда, але що я маю робить, хіба ж я винен, що я уродився не кацапом або не французом. Що нам робить, отамане-брате?» Тарас Шевченко лист до Я. Г. Кухаренка[20].
- «Товаришам-москвинам це не дуже-то припало до сподоби, бо, мовляв: „Так скоро й всю Росію рознесуть“. Наші ж земляки теж, захопившись своїм відродженням, нахвалялися на „кацапів“ і цим тільки загострювали міжтовариські відносини». Клим Поліщук у творі «У нетрях Латвії», 1917[21].
Завів кацап християнина, |
Фольклор
- Бог сотворив цапа, а чорт кацапа[22].
Похідні від слова «кацап»
Існують також різні похідні від слова «кацап»: Росію називають «Кацапією», «Кацапєтовкою», «Кацапурією», «Кацапляндією» або «Кацапстаном»[23].
Інше
- У культовому радянському фільмі «Кін-дза-дза!» одна з двох категорій чи «рас» на планеті Плюк називається «пацаками». За одною з версій, «пацак» могло бути утворене шляхом зворотнього читання (ананімом) слова «кацап»[24]. Не заперечував подібну етимологію і сам режисер фільму Георгій Данелія: «Пацак — это, может быть, кацо, кацап, поц».[25].
Див. також
Примітки
- Словники України online - УКРАЇНСЬКИЙ МОВНО-ІНФОРМАЦІЙНИЙ ФОНД НАН УКРАЇНИ. lcorp.ulif.org.ua. Процитовано 29 червня 2021. «каца́п ... [розм., зневажл.]»
- Кацап // Словник української мови: у 20 т. — К. : Наукова думка, 2010—2014.
- Кацап // Словник української мови : в 11 т. — К. : Наукова думка, 1970—1980.
- Кацап. Російсько-українські словники (uk-UA). 27 жовтня 2009. Процитовано 19 березня 2017.
- А. З. Винников, В. И. Дынин, С. П. Толкачева. Локально-этнические группы в составе южнорусского населения Воронежского Края // Вестник ВГУ. Серия: Гуманитарные науки. — Воронеж: Воронежский государственный университет, 2004. — № 2. — С. 87—96.
- Кацап / Етимологічний словник української мови : у 7 т. : т. 2 : Д — Копці / Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні АН УРСР ; укл.: Н. С. Родзевич та ін ; редкол.: О. С. Мельничук (гол. ред.) та ін. — К. : Наукова думка, 1985. — Т. 2 : Д — Копці. — 572 с.
- Фасмер II 213, Преображенский I 302, Bruckner 211
- Макс Фасмер пише щодо цього в своєму словнику: «С приставкой ка- от укр. цап „козел“; бритому украинцу бородатый русский казался козлом» Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973 Кацап
- О происхождении слова «кацап» // Киевская старина.— 1901.— Т. 65. Кн. 3. Декабрь. — С. 474.
- Що значить слово «кацап»? // Життя і знання.— 1933.— Ч. 10.— С. 301.
- Онацький Є. Українська мала енциклопедія.— Буенос-Айрес: Накл. адмін. УАП церкви, 1959.— Т. 5.— С. 615—616.
- (рос.)
Коцап, кацап муж., тул., курск. раскольник - Кацап / Словарь української мови 1909 р. (Б. Грінченко)
- (рос.)
Проклятые кацапы, как я после узнал, едят даже щи с тараканами.
- (рос.)
Бросьте въ самомъ дѣлѣ кацапію, да поѣзжайте въ гетманщину.
- (рос.)
Бросьте в самом деле кацапию, да поезжайте в гетьманщину.
- 20.02 (4.03).1891 р. Лист Лесі Українки до сестри Ольги. www.l-ukrainka.name. Процитовано 21 квітня 2021.
- Листи до різних осіб. 1839-1850. Тарас Шевченко. Повне зібрання творів. Том. 6.. litopys.org.ua. Процитовано 21 квітня 2021.
- До Я. Г. Кухаренка, 30 вересня 1842. С.-Петербург / Листи до різних осіб. 1839-1850. Тарас Шевченко. Повне зібрання творів. Том. 6.. litopys.org.ua. Процитовано 19 березня 2017.
- Листи до різних осіб. 1839-1850. Тарас Шевченко. Повне зібрання творів. Том. 6.. litopys.org.ua. Процитовано 19 березня 2017.
- Поліщук Клим. Вибрані твори / Упор. В. Шевчука; передм. С. Яковенка. — Київ: Смолоскип, 2008. — с.110 (ISBN 978-966-8499-68-5)
- Труды этнографическо-статистической экспедиции в Западно-Русский Край.— СПб., 1877.— Т. I.— С. 257
- 7 ДНІВ-УКРАЇНА » «Бог створив цапа, а чорт кацапа» — як називають росіян у світі. 7days-ua.com (амер.). Процитовано 19 березня 2017.
- Чатлано-пацакский словарь (рос.)
- Георгий Данелия: Я отказался продавать американцам права на «Кин-дза-дза». kinote.info. Процитовано 21 квітня 2021.
Посилання
- Кацап // Українська мала енциклопедія : 16 кн. : у 8 т. / проф. Є. Онацький. — Накладом Адміністратури УАПЦ в Аргентині. — Буенос-Айрес, 1959. — Т. 3, кн. V : Літери К — Ком. — С. 615-616. — 1000 екз.
- Євген Наконечний. Украдене ім'я: чому русини стали українцями. Ч.23
- М. Аркас — Історія України-Русі. 1908 (том 1)
- Францішак Хлус, Марцін Юр. Праўдзівая гісторыя Кацапа, Хахла і Бульбаша, пераказаная Вечным Жыдам (біл.)