Тета (літера)
Те́та (велика Θ, мала θ або ϑ; грец. Θήτα) — восьма літера грецької абетки, в системі грецьких чисел, має значення 9.
Тета (літера) | |
Вимова | |
---|---|
давня | [th] |
сучасна | [θ] |
Схожі | |
латиниця | - |
кирилиця | Ѳ, ѳ |
гебрейська | ט |
арабська | ﻁ |
Транскрипція | |
Із давньої | th |
Із сучасної | th |
Кодування | |
Велика | |
Код Юнікод | U+0398 |
Назва Юнікод | GREEK CAPITAL LETTER THETA |
HTML | Θ |
HTML-сутність | Θ |
Мала | |
Код Юнікод | U+03B8 |
Назва Юнікод | GREEK SMALL LETTER THETA |
HTML | θ |
HTML-сутність | θ |
Варіант малої | |
Код Юнікод | U+03D1 |
Назва Юнікод | GREEK THETA SYMBOL |
HTML | ϑ |
HTML-сутність | ϑ |
Читання цієї літери у різні історичні періоди грецької мови було різним. Так, у давньогрецькій вона читалася як звук [tʰ] («т» з придихом) і відповідно називалася МФА: [tʰɛ̂ːta], у середньогрецькій і новогрецькій — як [θ] і називається МФА: [ˈθita].
Історія
Нащадки
Від грецької «тети» походять глаголична і кирилична , що називалися «фіта» — відповідно до середньогрецької вимови назви літери як [θita]. У слов'янських мовах ці літери вживалися переважно у грецизмах: для передавання тети, рідше — для передавання іншої літери φ («фі»), в останньому разі її читали як глухий губно-зубний (лабіодентальний) фрикативний звук [f].
Транслітерація
- У латинській транслітерації θ передають буквосполученням «th».
Використання
- У TeX — \Theta, — \theta.
- У математиці — тета-функція.
Мала літера
- У МФА — позначення глухого зубного фрикативного звука.
- В астрономії — восьма (як правило) за яскравістю зоря в сузір'ї
Передавання тети в українській мові
Згідно редакції правопису української 2019[1][2] мови літера "Тета" передається тільки як "т" (за винятком слів з варіативним виглядом). У словах латинського запозичення літера "Θ" передається через Т "т". Наприклад: Бібліотека, театр, атерина. Натомість у словах ,запозичених за посередництва російської мови зазвичай є два варіанти передавання літери: через "ф або через т. Наприклад: Афіни, Атени, Ортоепія, Орфоепія, Ефір, Етер,Міт, міф і т.д.
Причиною таких розбіжностей є новий правопис 1933 року, який прийняли з метою зближення української та російської мов. Історично в українській мові літера "Тета" передається виключно як "т" ,але через це саме зближення у 1933 в українську мову було скопійовано правила російської граматики , відповідно до яких літера "Тета" передається як "ф", за винятком запозичених з європейських мов слів.(Хоча попередньо Правопис 1927 року закріпив ті правила, які були притаманними для української мови). За 30 років незалежности в Україні була спроба відновити норми Правопису 1927, а деякі з них таки вдалося відновити у 2019, до яких належить і правило про "Тету"[3].
Див. також
- https://www.kmu.gov.ua/npas/pitannya-ukrayinskogo-pravopisu/ Постанова кабінету міністрів про нову редакцію правопису
- https://mon.gov.ua/ua/news/rozyasnennya-shodo-vikoristannya-novoyi-redakciyi-ukrayinskogo-pravopisu/ РОЗ’ЯСНЕННЯ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ НОВОЇ РЕДАКЦІЇ «УКРАЇНСЬКОГО ПРАВОПИСУ»
- https://nasze-slowo.pl/novyj-ukrayinskij-pravopys-istoriya-zminy-novovvedennya/ НОВИЙ УКРАЇНСЬКІЙ ПРАВОПИС: ІСТОРІЯ, ЗМІНИ, НОВОВВЕДЕННЯ