Q (латиниця)
Q, q («ку») — 17-а літера латинського алфавіту. Присутня в низці графічних систем на його основі.
Q | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Латинська абетка | |||||||||
A | B | C | D | E | F | G | |||
H | I | J | K | L | M | N | |||
O | P | Q | R | S | T | U | |||
V | W | X | Y | Z | |||||
Додаткові і варіантні знаки | |||||||||
À | Á | Â | Ã | Ä | Å | Æ | |||
Ā | Ă | Ą | Ȧ | Ả | Ɐ | Ɑ | |||
Ɓ | Ƀ | Ç | Ć | Ĉ | Ċ | Ȼ | |||
Č | Ð,ð | Ď,ď | Đ,đ | È | É | Ê | |||
Ë | Ē | Ė | Ę | Ě | Ə | Ĝ | |||
Ğ | Ġ | Ģ | Ĥ | Ħ | Ì | Í | |||
Î | Ï | Ī | Į | İ,i | I,ı | IJ | |||
Ĵ | Ķ | Ḱ | Ǩ | Ƙ | Ⱪ | Ļ | |||
Ł | Ĺ | Ľ | Ŀ | Ñ | Ń | Ņ | |||
Ň | N̈ | Ɲ | Ƞ | Ŋ | Ò | Ó | |||
Ô | Õ | Ö | Ø | Ő | Œ | Ơ | |||
Ɋ | ʠ | Ŕ | Ř | Ɍ | Ɽ | ß | |||
ſ | Ś | Ŝ | Ṡ | Ş | Š | Þ | |||
Ţ | Ť | Ŧ | Ⱦ | Ƭ | Ʈ | ẗ | |||
Ù | Ú | Û | Ü | Ū | Ŭ | Ů | |||
Ű | Ų | Ư | Ŵ | Ⱳ | Ẋ | Ý | |||
Ŷ | Ÿ | Ɏ | Ƴ | Ẑ | Ẕ | Ƶ | |||
Ȥ | Ⱬ | Ź | Ż | Ƶ | Ž |
Історія
Єгипетський ієрогліф wj |
Фінікійська коф |
Грецька коппа |
Етруська Q | ||
---|---|---|---|---|---|
У фінікійському алфавіті існувала літера коф, що позначала фонему /q/, звичайну для семітських мов. Форма букви може походити від зображення голки з вушком, вузла, чи навіть мавпи зі звішеним донизу хвостом[1][2][3]. Деякі навіть припускали, що походження накреслення літери «коф» ще давніше: від єгипетського ієрогліфа з фонетичним значенням wj[4][5].
У грецькій абетці від «коф» походить літера Ϙ («коппа»), яка можливо призначалася для передачі лабіалізованого велярного проривного, наприклад, /kʷ/ чи /kʷʰ/[6]. Надалі внаслідок історичного розвитку фонетичної системи давньогрецьких діалектів ці звуки змінилися відповідно в /p/ і /pʰ/[7]. Тому різні накреслення букви «коппа» перетворили на дві окремі літери: Ϙ («коппа»), що в пізніші часи використовувалася для позначення числа 90;[8] і Φ, φ («фі»), яка первісно передавала придиховий звук /pʰ/, чия вимова надалі змінилася в /f/[9][10].
Етруски використовували літеру q у сполученні з v для передачі лабіалізованого велярного проривного /kʷ/; цю комбінацію запозичили від них і римляни разом з рештою алфавіту[3]. У найраніших латинських написах літери c, k і q використовувались всі разом для передачі двох фонем — /k/ і /ɡ/, чиє графічне позначення тоді не розрізнялось. Існували певні правила правопису: q писалось перед округлими літерами (наприклад, EQO — ego, «я»), k перед a, а c — у будь-яких сполученнях[11]. Пізніше c витіснило k і q майже з усіх позицій: q стало вживатися тільки разом з v для позначення сполучення /k/ з наступним /w/[12].
Вимова
Оскільки фонема /q/ відсутня в більшості мов Європи, q в абетках цих мов (романських і германських) дублює c і k, слугуючи для передавання [k]; разом з k вона заміняє c перед голосними переднього ряду /i/ і /e/, які змінюють вимову c із задньоязикового на фрикативний чи африкат. Вживається q переважно разом з наступною u (літерою, що розвинулася з ранішої v).
В англійській мові q (де вона називається cue, «к'ю», МФА: [kjuː])[13] у більшості випадків використовується в складі диграфа qu — переважно для передачі сполучення [k] і [w], але у французьких запозиченнях читається як [k] (наприклад, plaque — МФА: [plak]). Рідше q вживається самостійно, без наступного u: зазвичай у галліцизмах (cinq, coq), для передачі літери ق в арабських запозиченнях (burqa, niqab, faqir, Iraq), або в китайських словах, записаних піньїнем (qi, guqin, qigong). За частотою вживання в англійському письмі q стоїть на 25-му місці, вона трапляється лише в 0,1 % слів; більш рідкісною є тільки z. За частотою вживання на початку слів q — на 24-му місці.
У французькій, окситанській, каталонській і португальській писемностях диграф qu передає фонему /k/ чи сполучення /kw/.
В іспанській писемності диграф qu передає фонему /k/.
В італійському письмі qu позначає сполучення [kw], де [w] є напівголосним алофоном голосного /u/.
Літера q відсутня в боснійській, валлійській, естонській, ісландській, ірландській, корнській, латиській, литовській, польській, словенській, турецькій, хорватській і шотландській абетках, у сербській гаєвиці.
Писемності деяких мов використовують літери c (k) і q для позначення різних фонем. У цьому разі фонетичне значення q у різних мовах може значно різнитися.
Символ МФА | Назва звука | Графічна система |
---|---|---|
[q] | глухий язичковий проривний | МФА, аймара, кримськотатарська, гренландська, хопі, курдська (курманджі, єкгірту), казахська латиниця, луїсеньйо, лушуцид, кечуа, уйгурська, узбецька, абетка зазакі мови зазакі, міжмовна стандартна абетка Лепсіуса; замість [q] фонему /q/ іноді може представляти інший алофон [ɢ]: сомалійська, латиниця для кетської мови (як правило, з африкацією: як [qχ]) |
[qː] | подвоєний глухий язичковий проривний | волоф |
[qχ] | африкований глухий язичковий проривний | латиниця для кетської мови (алофон звука [q]) |
[qʰ] | придиховий глухий язичковий проривний | кіче, нухалк |
[ɢ] | дзвінкий язичковий проривний | сомалійська (алофон звука [q]), латиниця для кетської мови (алофон звука [q] після [ŋ]) |
[k] | глухий м'якопіднебінний проривний | деякі європейські мови, часто тільки в складі диграфа qu, що часто вимовляється як [kw]. В інших випадках диграф читається як [k]. |
[kʷ] | лабіалізований глухий м'якопіднебінний проривний | мохеган-пекот |
[kw] | нео | |
[ɡ] | дзвінкий м'якопіднебінний проривний | азербайджанська абетка |
[c] | глухий твердопіднебінний проривний | албанська абетка |
[ʔ] | гортанна змичка | мальтійська, меноміні, виро |
[ŋɡ] | преназалізований дзвінкий м'якопіднебінний проривний | фіджійська |
[tɕʰ] | придиховий глухий ясенно-твердопіднебінний африкат | піньїнь |
[x] | глухий м'якопіднебінний фрикативний | латинська транслітерація класичної монгольської, мікмаку |
[ɣ] | дзвінкий м'якопіднебінний фрикативний | алфавіт мапудунґун для мови мапудунґун |
[θ] | глухий зубний фрикативний | логлан |
[ǃ] | постальвеолярний ляскаючий приголосний | ходза, коса, зулу |
[ǃkʼ] | абруптивний ляскаючий | сесото |
[kʼ] | велярний абруптивний приголосний | кайова |
[qʼ] | язичковий абруптивний приголосний | транслітерація абхазької абетки на основі ISO 9 |
/w/ | дзвінкий губно-м'якопіднебінний апроксимант | писемність південних в'єтнамських діалектів (у складі диграфа qu) |
Інше використовування
Фонетичний алфавіт НАТО | код Морзе | ||
Quebec | |||
Морський прапорний сигнал | Семафорна абетка | Американська мова жестів (ASL) | Шрифт Брайля |
- Велика літера Q використовується як знак гватемальського кетсаля (quetzal).
- Велика літера Q колись вживалася як римська цифра зі значенням 500 000[14].
- У фільмах і романах про Джеймса Бонда велика літера Q використовується для позначення одного з персонажів.
- Велика літера Q використана в назві раси Q у науково-фантастичній франшизі «Зоряний шлях».
Способи кодування
У юнікоді велика Q_кодується як U+0051, мала q — U+0071.
Код ASCII для великої Q — 81, для малої q — 113; або у двійковій системі 01010001 та 01110001 відповідно.
Код EBCDIC для великої Q — 216, для малої q — 152.
NCR код HTML та XML — «Q» та «q» для великої та малої літер відповідно.
Примітки
- Travers Wood, Henry Craven Ord Lanchester, A Hebrew Grammar, 1913, p. 7. A. B. Davidson, Hebrew Primer and Grammar, 2000, p. 4. The meaning is doubtful. «Eye of a needle» has been suggested, and also «knot» Harvard Studies in Classical Philology vol. 45.
- Isaac Taylor, History of the Alphabet: Semitic Alphabets, Part 1, 2003: "The old explanation, which has again been revived by Halévy, is that it denotes an 'ape,' the character Q being taken to represent an ape with its tail hanging down. It may also be referred to a Talmudic root which would signify an 'aperture' of some kind, as the 'eye of a needle,' … Lenormant adopts the more usual explanation that the word means a 'knot'.
- Haley, Allan. The Letter Q. Fonts.com (амер.). Monotype Imaging Corporation. Процитовано 3 лютого 2017.
- Samuel, Stehman Haldeman (1851). Elements of Latin Pronunciation: For the Use of Students in Language, Law, Medicine, Zoology, Botany, and the Sciences Generally in which Latin Words are Used. J.B. Lippincott. с. 56.
- Hamilton, Gordon James (2006). The Origins of the West Semitic Alphabet in Egyptian Scripts. Catholic Biblical Association of America.
- Woodard, Roger G. (24 березня 2014). The Textualization of the Greek Alphabet. с. 303.
- Noyer, Rolf. Principal Sound Changes from PIE to Greek. University of Pennsylvania Department of Linguistics.
- Boeree, C. George. The Origin of the Alphabet. Shippensburg University. Процитовано 3 лютого 2017.
- Arvaniti, Amalia (1999). Standard Modern Greek. Journal of the International Phonetic Association 2 (29): 167–172. doi:10.1017/S0025100300006538. Архів оригіналу за 3 березня 2016.
- Miller, D. Gary (6 вересня 1994). Ancient Scripts and Phonological Knowledge (англ.). John Benjamins Publishing. с. 54–56. ISBN 9789027276711.
- Bispham, Edward (1 березня 2010). Edinburgh Companion to Ancient Greece and Rome (англ.). Edinburgh University Press. с. 482. ISBN 9780748627141.
- Sihler, Andrew L. (1995). New Comparative Grammar of Greek and Latin (вид. illustrated). New York: Oxford University Press. с. 21. ISBN 0-19-508345-8.
- «Q» Oxford English Dictionary, 2nd edition (1989); Merriam-Webster's Third New International Dictionary of the English Language, Unabridged (1993); "que, " op. cit.
- Gordon, Arthur E. (1983). Illustrated Introduction to Latin Epigraphy. University of California Press. с. 44. ISBN 9780520038981. Процитовано 3 October 2015.