Список державних і національних гімнів колишніх держав

Європа

Держава Назва Роки Слова Мелодія Аудіофайл
 Австрія
Федеративна держава Австрія «Будьте безмежно благословенні»
(нім. «Sei gesegnet ohne Ende»)
19341938 Оттокар Керншток Мелодія з «Австрійського імператорського гімну», Йозефа Гайдна, 1797
Перша Австрійська Республіка 19291934
Перша Австрійська Республіка «Німецька Австрія, чудова земля»
(нім. «Deutschösterreich, du herrliches Land»)
19201929 (де-факто) Карл Реннер Вільгельм Кінцль
 Білорусь
Білоруська РСР Гімн Білоруської РСР
(біл. Гімн Беларускай ССР)
19551991 Михась Климкович Нестор Соколовський, 1944
Білоруська Народна Республіка «Ми вийдемо щільними рядами»
(біл. «Мы выйдзем шчыльнымі радамі»)
30 жовтня 1919 Макар Кравцов Володимир Теравський
 Болгарія
Народна Республіка Болгарія «Мила Батьківщина»
(болг. «Мила Родино»)
1964червень 1990 Цветан Радославов, 1885 та інші
Народна Республіка Болгарія «Мила Болгарія»
(болг. «Българийо мила»)
19501964 Нікола Фурнаджієв, Младен Ісаєв, Єлисавета Багряна Георгій Димитров, Георгій Златев-Черкін, Святослав Обретенов
Народна Республіка Болгарія «Наша республіка, будь здоровою!»
(болг. «Републико наша, здравей!»)
19471950  ?
Народна Республіка Болгарія «Шуми Мариця»
(болг. «Шуми Марица»)
19461947 Микола Живков, 1879
Іван Вазов, 1912
Мелодія з німецької народної пісні «Коли солдати марширують по місту»
Третє Болгарське царство 19081946
Князівство Болгарія 18861908
Третє Болгарське царство «Гімн його величності царя»
(болг. «Химн на Негово Величество Царя»)
29 вересня 19089 вересня 1944 Георгій Аґура Еммануїл Манолов
 Боснія і Герцеговина
Федерація Боснія і Герцеговина «Одна та єдина»
(босн. «Jedna si jedina»)
18 березня 199410 лютого 1998 Діно Мерлін Мелодія з боснійської народної пісні «З іншого боку Пливи»
Республіка Боснія і Герцеговина листопад 199218 березня 1994
 Ватикан
Папська держава «Тріумфальний марш»
(італ. «Gran Marcia Trionfale»)
5 вересня 185720 вересня 1870 (де-факто) Віктор Галмаєр
Папська держава «Господи Боже, Діва Марія, почуй наші благання!»
(італ. «Wir wollen Gott, Jungfrau Maria, höre gütig unser Gebet»)
Початок XIX століття5 вересня 1857 (де-факто)  ?
Греція
Критська держава «Критський гімн»
(грец. «Κρητικός Ύμνος»)
9 грудня 189824 вересня 1908 Іоанніс Полеміс, 1823 Діонісій Даврагасн
 Грузія
Грузинська Демократична Республіка «Хвала»
(груз. «დიდება»)
19181921 Костянтин Посхверашвілі, 1918
 Ірландія
Ірландська Вільна Держава «Боже, бережи Ірландію»
(англ. «God Save Ireland»)
6 грудня 192229 грудня 1937 (де-факто) Тімоті Деніел Салліван  ?
Ірландська Республіка (1919—1922) 21 січня 19196 грудня 1922 (де-факто)
 Іспанія
Друга Іспанська республіка «Гімн Рієго»
(ісп. «Himno de Riego»)
19311939 (де-факто) Еваристо Фернандес де Сан-Мігель, 1820 Невідомий автор (можливо Хосе Мельчор Гоміс)
Перша Іспанська республіка 18731874 (де-юре)
Триріччя лібералів 18221823 (де-юре)
 Італія
Королівство Італія (1861—1946) «Легенда про П'яве»
(італ. «La leggenda del Piave»)
8 вересня 194312 жовтня 1946 (де-факто) Гермес Джон Гаета, 1918
Італійська соціальна республіка «Молодість»
(італ. «Giovinezza»)
8 вересня 194325 квітня 1945 (де-факто) Ніно Оксіліа, 1909
Марчелло Манні, 1919
Сальватор Готта, 1924
Джузеппе Бланк, 1909
Королівство Італія (1861—1946) «Королівська фанфара і марш»
(італ. «Fanfara e Marcia Reale d'Ordinanza»)
18618 вересня 1943  ? Джузеппе Габетті, 1831
Королівство Обох Сицилій «Ода до короля»
(італ. «Inno al Re»)
18161861  ? Джованні Паїзієлло, 1787 та інші
Сардинське королівство «Королівська фанфара і марш»
(італ. «Fanfara e Marcia Reale d'Ordinanza»)
18311961  ? Джузеппе Габетті, 1831
 Литва
Велике князівство Литовське «Богородиця»
(пол. «Bogurodzica»)
XIVXVIII століття  ?
 Молдова
Молдовська Демократична Республіка «Прокинься, румуне!»
(рум. «Deșteaptă-te, române!»)
19171918 Андрей Мурешану, 1848 Панн Антон
 Нідерланди
Об'єднане королівство Нідерландів «Вена з голландською кров'ю»
(нід. «Wien Neêrlands bloed»)
16 березня 181519 квітня 1839 Гендрік Толленс Йоганн Вільгельм Вільмс
Нідерландські Антильські острови «Наш острів в морі»
(англ. «Anthem without a title»
пап'ям. «Sinku prenda den laman»
нід. «Volkslied zonder titel»)
200010 жовтня 2010 Захіра Хіліман (англомовний варіант),
Люсіль Беррі-Хасет (варіант на мові пап'яменто)
 Німеччина
Німецька Демократична Республіка «Відроджена з руїн»
(нім. «Auferstanden aus Ruinen»)
6 листопада 19493 жовтня 1990 Йоганнес-Роберт Бехер
Протягом 1972—1990 виконувався без слів
Ханс Ейслер
Німецька імперія (другий, кайзерівський рейх) «Хвала тобі, в короні переможця»
(нім. «Heil dir im Siegerkranz»)
18 січня 18719 листопада 1918 Генріх Харріес, 1790 Мелодія з британського гімну «Боже, бережи королеву»
Королівство Пруссія «Пісня Пруссії»
(нім. «Preußenlied»)
18301840 Бернхард Тірш, 1830
Т. Шнайдер, 1851
Август Нейтхард, 1832
«Боруссія»
(нім. «Borussia»)
18201830 Пол Фелск Йоганн Фрідріх Леопольд Дюнкер
Норвегія
Норвегія в складі Шведсько-норвезької унії «Сини Норвегії»
(норв. «Sønner av Norge»)
18201864 (де-факто) Хенрік Анкер Бьеррегаард, 1820 Христіан Блом, 1821
«За Норвегію»
(норв. «Norges Skaal»)
18141820 (де-факто) Юган Нурдаль Брун, 1771  ?
 Португалія
Перша Португальська Республіка «Гімн статуту»
(порт. «Hymno da Carta»)
5 жовтня 191019 липня 1911 (де-юре) Педру I, 1826
Королівство Португалія травень 1826травень 1834 (де-факто)
травень 18345 жовтня 1910 (де-юре)
Королівство Португалія «Патріотичний гімн португальської нації»
(порт. «Hymno Patriótico da Nação Portugueza»)
29 серпня 1825травень 1826  ? Маркуш Португал
Сполучене королівство Португалії, Бразилії й Алгарве 16 грудня 181529 серпня 1825
Королівство Португалії й Алгарве 13 травня 180916 грудня 1815
 Росія
Російська Радянська Федеративна Соціалістична Республіка «Патріотична пісня»
(рос. «Патриотическая песня»)
23 листопада 199025 грудня 1991 Польський релігійний гімн «Христос, день нашого просвітлення»,
Михайло Глінка, 1833
Російська Соціалістична Федеративна Радянська Республіка «Інтернаціонал»
(рос. «Интернационал»
фр. «L'Internationale»)
лютий 19181922 Ежен Потьє (франкомовний варіант), 1871
Аркадій Коц (варіант російською), 1902
П'єр Дегейтер, 1888
Російська Соціалістична Федеративна Радянська Республіка «Робоча Марсельєза»
(рос. «Рабочая Марсельеза»
фр. «La Marseillaise»)
7 листопада 1917січень 1918 Петро Лавров (варіант російською), 1875 Мелодія з франузького гімну «Марсельєза», Клод Жозеф Руже де Ліль, 1792
Російська республіка 14 вересня 19177 листопада 1917
Російська імперія 15 березня 191714 вересня 1917
Російська імперія «Боже, бережи царя!»
(рос. дореф. «Боже, Царя храни!»)
31 грудня 183315 березня 1917 Василь Жуковський, 1833 Мелодія з британського гімну «Боже, бережи королеву» (редагування Олексія Львова, 1833)
Російська імперія «Молитва російського народу»
(рос. дореф. «Молитва Русскаго народа»)
181631 грудня 1833 Василь Жуковський, 1815 Мелодія з британського гімну «Боже, бережи королеву»
Російська імперія «Пролунай, переможний грім!»
(рос. дореф. «Громъ победы раздавайся!»)
9 травня 17911816 (де-факто) Гаврило Державін, 1791 Осип Козловський, 1791
Карело-Фінська РСР Державний Гімн Карело-Фінської Радянської Соціалістичної Республіки
(фін. Karjalais-suomalaisen sosialistisen neuvostotasavallan hymni)
19451956 Карл Раутіо Армас Айкія
 Румунія
Соціалістична Республіка Румунія «Три кольори»
(рум. «Trei culori»)
28 жовтня 197716 грудня 1989 Слова з румунської пісні «Три кольори», невідомого автора Чіпріан Порумбеску
Соціалістична Республіка Румунія «Славимо тебе, Румуніє»
(рум. «Te slăvim, Românie!»)
21 серпня 196528 жовтня 1977 Євген Фрунзе, Дан Дашліу
Періодично виконувався без слів
Матей Сокор
Народна Республіка Румунія 20 серпня 195321 серпня 1965
Народна Республіка Румунія «Зламані кайдани»
(рум. «Zdrobite cătușe»)
січень 194820 серпня 1953 Аурел Баранґа Матей Сокор
Королівство Румунія «Слава королю»
(рум. «Trăiască Regele»)
10 травня 18811884 (де-факто)
188430 грудня 1947 (де-юре)
Васіле Александрі, 1881 Едуард Хюбш, 1862
Королівство Румунія «Тріумфальний марш та вручення прапора його величності принцу-господарю»
(рум. «Marș triumfal și primirea steagului și a Măriei Sale Prințul Domnitor»)
1 липня 186610 травня 1881 Васіле Александрі, 1881 Едуард Хюбш, 1862
Об'єднане князівство Румунія 18621 липня 1866
 Словаччина
Перша словацька республіка «Гей, Словаки!»
(словац. «Hej, Slováci!»)
193929 листопада 1945 Самуель Томашик, 1834 та інші Мелодія з польської народної мелодії, пізніше польського гімну «Мазурка Домбровського»
Словенія
Соціалістична Республіка Словенія «Вперед, прапоре слави»
(словен. «Naprej zastava slave»)
196327 вересня 1989 Симон Єнко, 1860 Даворин Єнко, 1860
Народна Республіка Словенія 19 лютого 19441963
 Угорщина
Угорська Народна Республіка «Заклик»
(угор. «Szózat»)
20 серпня 194923 жовтня 1989 (де-факто) Мігай Верешмарті, 1836 Бені Егрессі, 1843
Друга Угорська республіка 1 лютого 194620 серпня 1949 (де-факто)
 Франція
Французька Держава (режим Віші) «Маршале, ми тут!»
(фр. «Maréchal, nous voilà!»)
22 червня 194020 серпня 1944 Андре Монтаньяр, 1940 Мелодія з оперети «Батальйон блудниць», Казиміра Оберфельда (редагування Андре Монтаньяра та Шарля Куртіу)
Французька імперія (ІІ) «Вирушаючи з Сирії»
(фр. «Partant pour la Syrie»)
2 грудня 18524 вересня 1870 (де-факто) Александр Лаборд, 1807 Невідомий автор (можливо Гортензія Богарне)
Французька Республіка (ІІ) «Пісня жирондистів»
(фр. «Le Chant des Girondins»)
24 лютого 18482 грудня 1852 Олександр Дюма старший, Огюст Маке Клод Жозеф Руже де Ліль, Альфонс Варней
Королівство Франція (липнева монархія) «Парижанка»
(фр. «La Parisienne»)
9 серпня 183024 лютого 1848 Казимир Делавінь Даніель Обер
Королівство Франція (відновлення монархії ІІ) «Повернення французьких принців в Париж»
(фр. «Le Retour des Princes français à Paris»)
та
«Де може бути краще, ніж у лоні сім'її?»
(фр. «Où peut-on être mieux qu’au sein de sa famille?»)
8 липня 18159 серпня 1830 (де-факто)  ?

Жан Франсуа Мармонтель

Мелодія з французького гімну «Слава Генріху IV!»

Андре Ґретрі


Королівство Франція (відновлення монархії І) 6 квітня 18148 липня 1815 (де-факто)
Французька імперія (сто днів) «Пісня виступу в похід»
(фр. «Le Chant du départ»)
20 березня 18158 липня 1815 Марі-Жозеф Шенье, 1794 Еть'єн Ніколас Мегюль
Французька імперія (І) 18 травня 18046 квітня 1814
Королівство Франція (конституційна монархія) «Слава Генріху IV!»
(фр. «Vive Henri IV!»)
4 вересня 179122 вересня 1792  ?
Королівство Франція (абсолютна монархія) 9 серпня 17744 вересня 1791

Азія

Держава Назва Роки Слова Мелодія Аудіофайл
 Афганістан
Ісламський Емірат Афганістан «Фортеця ісламу, серце Азії»
(дарі «قلعه اسلام قلب اسیا جاویدان‎‎»)
27 вересня 19961999 Невідомий автор (можливо Дауд Фарані) Устад Касим
Ісламська Держава Афганістан 24 квітня 19921999 Невідомий автор (можливо Дауд Фарані) Устад Касим
Республіка Афганістан (комуністичний режим) «Буде жарко, стане спекотніше»
30 листопада 198728 квітня 1992 Сулейман Лаєк Джаліль Гахланд
Демократична Республіка Афганістан 30 квітня 197830 листопада 1987
Республіка Афганістан (диктатура Дауда) «Поки є небо і земля»
(пушту «څو چي ده ځمکه او اسمان وي»)
17 липня 197330 квітня 1978 Абдул Рауф Бенава Абдул Гафур Брешна
Королівство Афганістан «Наш хоробрий і благородний король»
194317 липня 1973 Мохаммед Махтар Мохаммед Фарух
Королівство Афганістан «Королівський гімн»
9 червня 19261943  ?
В'єтнам
Тимчасовий уряд Республіки Південний В'єтнам «Звільнення півдня»
(в'єт. «Giải phóng miền Nam»)
19692 липня 1976 Лу Ху Фуоко, Хюінь Ван Тіен, Май Ван Бо Лу Ху Фуоко
В'єтконг 19612 липня 1976
Республіка В'єтнам «Звернення до громадян»
(в'єт. «Tiếng Gọi Công Dân»)
19561975 Лу Ху Фуоко, Май Ван Бо Лу Ху Фуоко
Республіка В'єтнам «Марш молоді»
(в'єт. «Thanh Niên Hành Khúc»)
19551956 Лу Ху Фуоко, Май Ван Бо Лу Ху Фуоко
Держава В'єтнам 14 червня 19491955
Тимчасовий центральний уряд В'єтнаму 14 червня 194814 червня 1949
 Індонезія
Нідерландська Нова Гвінея «Вітаю моя земле, Папуа»
(індонез. «Hai Tanahku Papua»)
1 грудня 19611 травня 1963 Ісаак Самуель Кійн  ?
 Ірак
Республіка Ірак (влада Баасистів) «Земля двох річок»
(араб. «أرض الفراتين»)
19812003 Шафік Аль Камалі Валід Голмьє
Республіка Ірак (влада Баасистів) «О Боже, як же довго в мене не було зброї»
(араб. «والله زمــان يـا سـلاحـي»)
17 липня 19681981 Салах Джахін Камаль Аль Тавіл
Республіка Ірак 196517 липня 1968
Республіка Ірак «Моя Батьківщина»
(араб. «موطني»)
14 липня 19581965 Ібрагім Тукан, 1934, Льюїс Занбака Мухаммад Фулейфіль, Льюїс Занбака
Королівство Ірак «Королівське привітання» 3 жовтня 193214 лютого 1958 Ліут Шафон  ?
Королівство Ірак під адміністрацією Великої Британії 19223 жовтня 1932
 Іран
Тимчасовий уряд Ірану «О, Іран!»
(перс. «ای ایران»)
11 лютого 19791980 (де-факто) Хоссейн Гол-е-Голаб, 1944 Рухолла Халекі, 1944
Шаханшахська Держава Іран (Персія) «Шаханшахський гімн Ірану (Персії)»
(перс. «ای ایران»)
193311 лютого 1979 Мохамад Хашим Афсар, 1933 Дауд Надшмі, 1933
Шаханшахська Держава Персія «Слава Державі Персія»
15 грудня 19251933  ? Голам-Реза Мінбашян
Велична Держава Персія 190915 грудня 1925
Велична Держава Персія «Слава королю»
(перс. «سلام شاه»)
18731909 Альфред Жан Батист Лемер, 1873
 Камбоджа
Народна Республіка Кампучія Гімн Народної Республіки Кампучія
(кхмер. ចម្រៀងនៃសាធារណរដ្ឋប្រជាមានិតកម្ពុជា)
7 січня 19791990 Сок Удом Дез, 1976
Демократична Кампучія «Знаменне сімнадцяте квітня»
(кхмер. «ដប់ប្រាំពីរមេសាជោគជ័យ»)
5 січня 19767 січня 1979  ?
Кхмерська Республіка «Пісня Кхмерської Республіки»
(кхмер. «បទចំរៀងនៃសាធារណរដ្ឋខ្មែរ»)
9 жовтня 197017 квітня 1975 Невідомий автор (можливо Хан Тун Хак або Хем Тьєн)
 КНР
Велика Маньчжурська Імперія Державний гімн Маньчжурії (другий)
(кит. 滿洲國國歌
яп. 満州国国歌)
5 вересня 194219 серпня 1945 Група авторів Ямада Косаку, Чжен Сяосюй
Велика Маньчжурська Імперія Державний гімн Маньчжурії (перший)
(кит. 滿洲國國歌)
1 березня 19345 вересня 1942 Чжен Сяосюй Такатцу Тоші, Сонояма Мінпей, Мукаока Гакудо
Маньчжурська держава 24 лютого 19331 березня 1934
Маньчжурська держава Великий державний гімн Маньчжурії
(кит. 大滿洲國國歌)
1932 (де-факто) Чжен Сяосюй Ямада Косаку
Китайська Радянська Республіка «Інтернаціонал»
(спрощ.: 国际歌; кит. трад.: 國際歌; піньїнь: Guójìgē)
7 листопада 193122 вересня 1937 (де-факто) Цюй Цюбо, 1923 П'єр Дегейтер, 1888
Бейянський уряд «Пісня передвістя щастя»
(кит. «卿雲歌»)
31 березня 19211928 «Книга історії», Конфуцій Сяо Юмей
28 квітня 191323 травня 1915 Джен Хаутстон
Китайська імперія (1915-1916) «Китай героїчно стоїть у Всесвіті»
(спрощ.: «中国雄立宇宙间»; кит. трад.: «中國雄立宇宙間»; піньїнь: «Zhōngguó xióng lì yǔzhòujiān»)
23 травня 19151 липня 1921
редагування: 19 грудня 1915, 1916
Їнь Чан Ван Лу
Бейянський уряд
Бейянський уряд «Пісня союзу п'яти прапорів»
(кит. «五旗共和歌»)
19121913 Шен Енф Шень Пен
Імперія династії Цін «Кубок з чистого золота»
(спрощ.: «巩金瓯»; кит. трад.: «鞏金甌»; піньїнь: «gǒng jīn ōu»)
4 листопада 191112 лютого 1912 Янь Фу Пу Тон
Імперія династії Цін «Пісня драконовому прапору»
(спрощ.: 颂龙旗; кит. трад.: 頌龍旗; піньїнь: sòng lóng qí)
19064 листопада 1911 (де-факто) Народна пісня Народна мелодія
Імперія династії Цін «Пісня Лі Хунчжана»
(спрощ.: 李中堂乐; кит. трад.: 李中堂樂; піньїнь: lǐ zhōng táng yuè)
18961906 (де-факто) Народна пісня (редагування Вана Цзяня, 1896)
 Південна Корея
Корейська імперія «Національний гімн Корейської імперії»
(кор. «대한제국 애국가»)
190229 серпня 1910 Мін Йон Хван, 1902 Франц Екерт, 1902
 Кувейт
Шейханат Кувейт (протекторат Великої Британії) «Мир Еміру»
(араб. «السلام الأميري»)
195119 червня 1961  ? Юсуф Адіс
 Малайзія
Королівство Саравак «Земля справедливості — Саравак»
(англ. «Fair Land Sarawak»
малай. «Sarawak Tanah Airku»
ібан. «Pemanah Sarawak kami»)
16 вересня 196331 серпня 1973 Ф.К. Огден Мелодія з гімну Саравака «Вирушаючи в дорогу по той бік моря» (редагування Джорджа Р.К. Фріта, 1963)
Коронна колонія Саравак 194616 вересня 1963
 Непал
Королівство Непал «Нехай славить вас корона, відважний владико»
(неп. «राष्ट्रिय गान्»)
196719 травня 2006 Чакра Пані Чалізе, 1924 Бакхат Бахадур Будхапіртхі, 1899
 Пакистан
Пакистан (домініон) «О, свята земле!»
(урду «!اے سرزمینِ پاک»)
14 серпня 194716 грудня 1948 (де-факто) Джагана Натх Азад, 1947  ?
 Росія
Тива «Ліс, повен кедрових горіхів»
(тув. «Тооруктуг долгай таңдым»)
199311 серпня 2011 Народна пісня (редагування Аяни Саміяєвни Монгуш) Народна мелодія
Тувинська Народна Республіка «Міжнародна пісня»
(тув. «Кайгамчыктыг интернационал»)
14 серпня 19211930  ?
Урянхайський край 192014 серпня 1921
 Туреччина
Османська імперія «Марш Махмуда II»
(тур. «Mahmudiye Marşı»)
19181922 Джузеппе Доніцетті, Гаетано Доніцетті
18081839
«Марш Махмеда Решада»
(тур. «Reşadiye Marşı»)
19091918 Італо Селвеллі
«Марш Абдул-Гаміда II»
(тур. «Hamidiye Marşı»)
18761909 Неджіп Паша
«Марш Абдул-Азіза»
(тур. «Aziziye Marşı»)
18611876 Каллісто Гвателлі
«Марш Абдул-Меджида I»
(тур. «Mecidiye Marşı»)
18391861 Джузеппе Доніцетті
 Філіппіни
Тагалозька республіка «Шляхетний гімн Тагальського Народу»
(тагал. «Marangál na Dalit ng̃ Katagalugan»)
24 серпня 189610 травня 1897 Хуліо Накпіл, 1896

Америка

Держава Назва Роки Слова Мелодія Аудіофайл
 Гренада
Британська Гренада «Гімн вільно асоційованої держави Гренади»
(англ. «Grenada National State Anthem»)
19671974 Ролстан Персіваль Джавахір Адамс Джон Джордж Флетчер
 Канада
Ньюфаундленд (домініон) «Ода Ньюфаундленду»
(англ. «Ode to Newfoundland»)
190731 березня 1949 (де-факто) Чарльз Кавендіш Бойл, 1902 Хуберт Перрі

Африка

Держава Назва Роки Слова Мелодія Аудіофайл
 Буркіна-Фасо
Республіка Верхня Вольта Національний гімн Вольти
(фр. Hymne National Voltaïque)
5 серпня 19604 серпня 1984 Роберт Оуедраого
 Ефіопія
Перехідний уряд Ефіопії «Вперед, безцінна мати Ефіопія»
(амх. «ወደፊት ገስግሺ ውድ እናት ኢትዮጵያ»)
199221 серпня 1995 Дередже Мелаку Менгеш, 1957 Селомон Луку Митику, 1950
Перехідний уряд Ефіопії «Ефіопія, Ефіопія, Ефіопія крокує попереду»
(амх. «ኢትዮጵያ, ኢትዮጵያ, ኢትዮጵያ ቅደሚ»)
28 травня 19911992 Ассефа Гебре-Маріам Тессама Даніель Йоханнес Хаггос
Народно-Демократична Республіка Ефіопія 22 лютого 198728 травня 1991
Тимчасовий військовий уряд Соціалістичної Ефіопії 21 березня 197522 лютого 1987
Ефіопська імперія (координаційна група збройних сил, поліції і територіальної армії) «О Ефіопіє, будь щаслива»
(амх. «ኢትዮጵያ ሆይ ደስ ይበልሽ»)
12 вересня 197421 березня 1975 Йофтах Негуссе та інші Геворк Налбандян, 1926
Ефіопська імперія 5 травня 194112 вересня 1974
Італійська Східна Африка 9 травня 19365 травня 1941
Ефіопська імперія 2 листопада 19309 травня 1936
 Єгипет
Республіка Єгипет (1953—1958) «Піснеспів про свободу»
(араб. «نشيد الحرية»)
18 червня 195322 лютого 1958 Камо Шенаві Мохаммед Абд-аль-Вахаб
Королівство Єгипет 23 липня 195218 червня 1953
Королівство Єгипет «О Єгипте, будь безтурботним»
(араб. «اسلمي يا مصر»)
19231936 Мустафа Саадек Аль-Рафе Сафар Алі
 Республіка Конго
Народна Республіка Конго «Три дні слави»
(фр. «Les Trois Glorieuses»)
1 січня 19701991 Анрі Лопес Філіп Молуамі
ДР Конго
Заїр «Заїр»
(фр. «La Zaïroise»)
19721997 Джозеф Лутумба, 1971 Симон-П'єр Бока, 1971
Конго-Леопольдвіль «Підніміться конголезці»
(фр. «Debout Congolais»)
19601971 Жозеф Лутумба Сімон-П’єр Бока ді Мпасі Лонді
Держава Катанга «Катангка»
(фр. «La Katangaise»)
19601963  ? С.Е. Джосеф Ківель
 Зімбабве
Республіка Родезія «Здіймися, о голосе Родезії»
(англ. «Rise, O Voices of Rhodesia»)
28 серпня 19741 червня 1979 Мері Блум, 1974 Мелодія з німецької «Оди до радості» Людвіга ван Бетховена, 1824
 Лівія
Велика Соціалістична Народна Лівійська Арабська Джамахірія «Боже великий»
(араб. «الله أكبر»)
2 березня 197717 лютого 2011 Абдалла Шамс Ель-Дін, 1978 Махмуд Ель-Шаріф, 1955
Лівійська Арабська Республіка 1 вересня 19692 березня 1977
Об'єднане Королівство Лівія «Лівія, Лівія, Лівія»
(араб. «ليبيا، ليبيا، ليبيا»)
19511 вересня 1969 Аль-Башір Аль-Аребі, 1955 Мохаммед Абд-аль-Вахаб, 1955
 Мозамбік
Народна Республіка Мозамбік «Слава, слава ФРЕЛІМО»
(порт. «Viva, Viva a FRELIMO»)
25 червня 19751 грудня 1990 Джастін Сігулане Чемане, 1970
 Нігерія
Федерація Нігерія «Нігерія, ми обожнюємо тебе»
(англ. «Nigeria, We Hail Thee»)
1 жовтня 19601 жовтня 1963 Ліліан Жан Вільямс Френсіс Бенда
Республіка Біафра «Земля вранішнього Сонця»
(англ. «Land of the Rising Sun»)
19671970 Бенджамін Ннамді Азіківе Мелодія з фінської симфонічної поеми «Фінляндія», Яна Сібеліуса
ПАР
Південно-Африканський Союз Зов Південної Африки
(афр. Die Stem van Suid-Afrika
англ. The Call of South Africa)
2 травня 195731 травня 1961 Корнеліс Якобус Лангенховен, 1918 Мартінус Лоуренс де Вільєрс, 1921
Оранжева Республіка Гімн Оранжевої Вільної Держави
(афр. Volkslied van den Oranjevrijstaat
нід. Volkslied van de Oranje Vrijstaat)
18541902 Х.А.Л. Хамелберг, Герман Якобсен Віллем Фредерік Герард Ніколаї
Республіка Бопутатсвана «Країна наших предків»
(сетсв. «Lefatshe leno la bo-rrarona»)
6 грудня 197727 квітня 1994 Дж.М. Ншім Е.Б. Машібе, Дж.Дж. Лутс
Республіка Венда «Мир і єднання»
(венда «Pfano na vhuthihi»)
13 вересня 197927 квітня 1994  ?
Республіка Трансвааль «Трансваальська народна пісня»
(нід. «Volkslied van Transvaal»
афр. «Volkslied van Transvaal»)
187531 травня 1902 Катаріна ван Різ
 Сомалі
Перехідний федеральний уряд Республіки Сомалі «Прокидайся Сомалі»
(сом. «Soomaaliyeey toosoo»)
6 квітня 200420 серпня 2012 Алі Мір Авалі, 1947 Алі Мір Авалі, Юсуф Хаджі Аден, 1947
Перехідний національний уряд Республіки Сомалі 20006 квітня 2004
Демократична Республіка Сомалі (період анархії) Національний гімн Сомалі 26 січня 19912000 Джузеппе Бланк
Демократична Республіка Сомалі 21 жовтня 196926 січня 1991
Республіка Сомалі 196021 жовтня 1969
 Туніс
Французький протекторат у Тунісі «Вітаю господаре»
(араб. «سلام الباي‎»
фр. «Salut beylical»)
184625 липня 1957  ? Невідомий автор
(можливо Джузеппе Верді)

Гімни, які є національним надбанням кількох сучасних держав

Держава Назва Роки Слова Мелодія Аудіофайл
Австро-Угорщина
Австро-Угорщина «Австрійський імператорський гімн»
Перелік:
  • італ. «Kaiserhymne»
  • нім. «Österreichischen Kaiserhymnen»
  • угор. «Osztrák császári himnusz»
  • укр. «Австрійський імператорський гімн»
  • хорв. «Gott erhalte Franz den Kaiser»
  • чеськ. «Rakouská císařská hymna»
або
«Народний гімн»
Перелік:
12 лютого 17971918
редагування: 1826, лютий 1836, березень 1854
Лоуренц Хашка, Франц Йосиф I та інші Йозеф Гайдн, 1797
Велика Колумбія
Велика Колумбія «Марш незалежності»
(ісп. «Marcha Libertadora»)
18191830  ?
Вільне місто Данциг
Вільне місто Данциг «Про Данциг»
(нім. «Für Danzig»)
15 листопада 19201 вересня 1939 Пауль Ендерлін Георг Гьохлер
Ельзас-Лотарингія
Ельзаська радянська республіка «Гімн прапору Ельзасу»
(ельз. нім. «Elsässisches Fahnenlied»
нім. «Elsässisches Fahnenlied»)
10 листопада 191822 листопада 1918 Еміль Верт  ?
Імперська провінція Ельзас-Лотарингія 191110 листопада 1918
Об'єднана Арабська Республіка
Федерація Арабських Республік «О Боже, як же довго в мене не було зброї»
(араб. «والله زمــان يـا سـلاحـي»)
1 січня 197219 листопада 1977 Салах Джахін Камаль Аль Тавіл
Об'єднана Арабська Республіка 19601971
 СРСР
Союз Радянських Соціалістичних Республік Гімн Союзу Радянських Соціалістичних Республік
(рос. «Гимн Союза Советских Социалистических Республик»)
14 грудня 194326 грудня 1991
27 травня 1977 (редагування)
Габріель Уреклян, Сергій Михалков, 1943
Протягом 1955—1970 виконувався без слів
Олександр Александров
Союз Радянських Соціалістичних Республік «Інтернаціонал»
(рос. «Интернационал»)
192214 грудня 1943 Слова з французької пісні «Інтернаціонал» Ежена Потьє, переклад на російську Аркадія Коца, 1902 П'єр Дегейтер, 1888
Центральноамериканська федерація
Центральноамериканська федерація «Гренадера»
(ісп. «La Granadera»)
18241839 Ромуло Ернесто Дурон  ?
Сполучені Провінції Центральної Америки 18231824
 Чехословаччина
Чеська і Словацька Федеративна Республіка Чехословацький гімн
(чеськ. Československá hymna
словац. Hymna Česko-Slovenska
нім. Tschechoslowakischen Nationalhymne (19181938)
23 квітня 199031 грудня 1992 Слова з (по строфам):
  1. чеської пісні «Де дім мій?», Йосефа Каєтана Тила, 1834
  2. словацької пісні «Над Татрами блискавка сяє», Янка Матушки, 1844
Мелодія з (по строфам):
  1. чеської пісні «Де дім мій?», Франтішека Шкроупа, 1834
  2. словацької пісні «Над Татрами блискавка сяє», невідомого автора
Чехословацька Федеративна Республіка 29 березня 199023 квітня 1990 (де-юре)
Чехословацька Соціалістична Республіка 11 липня 196029 березня 1990 (де-юре)
Третя Чехословацька Республіка 27 квітня 194511 липня 1960 (де-факто)
Друга Чехословацька Республіка 30 вересня 193815 березня 1939 (де-факто)
Перша Чехословацька Республіка 28 жовтня 191830 вересня 1938 (де-факто)
 Югославія
Сербія та Чорногорія «Гей, слов'яни!»
Перелік:
4 лютого 20035 червня 2006 Самуель Томашик, 1834 та інші Мелодія з польської народної мелодії, пізніше польського гімну «Мазурка Домбровського»
Союзна Республіка Югославія 27 квітня 19924 лютого 2003
Соціалістична Федеративна Республіка Югославія 29 листопада 194527 квітня 1992
Королівство Югославія Гімн Королівства Югославія
(серб. «Химна Краљевине Југославије»)
19181943 Слова з (по строфам):
  1. IV. сербського гімну «Боже правий», Йована Джорджевича, 1872
  2. хорватського гімну «Чарівна наша Батьківщина», Антона Міхановича
  3. словенського гімну «Вперед, прапоре слави», Симона Єнко, 1860
Даворин Єнко, 1872
Йосип Рун'янін

Див. також

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.